32. Gifts

٣٢۔ كِتَابُ الْهِبَاتِ

32.12 [Machine] The return of the parent in regards to what he bestowed upon his child.

٣٢۔١٢ بَابُ رُجُوعِ الْوَالِدِ فِيمَا وَهَبَ مِنْ وَلَدِهِ

bayhaqi:12008Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Sarrāj > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman And Muḥammad b. al-Nuʿmān b. Bashīr > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] My father came to the Prophet ﷺ and said, "I have dedicated my son to serve you." The Prophet asked, "Did you dedicate your other children as well?" He replied, "No." The Prophet ﷺ said, "Then return him back."  

البيهقي:١٢٠٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

أَتَى أَبِي النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلَامًا قَالَ أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ؟ قَالَ لَا قَالَ فَارْدُدْهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقَدْ مَضَى فِي رِوَايَاتِ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ فَارْجِعْهُ
bayhaqi:12009Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim > Ṭāwus

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one is allowed to take back a gift except a parent. This is a sent message and it has been narrated as connected."  

البيهقي:١٢٠٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ هِبَةٌ ثُمَّ يَعُودُ فِيهَا إِلَّا الْوَالِدُ هَذَا مُرْسَلٌ وَقَدْ رُوِيَ مَوْصُولًا  

bayhaqi:12010Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAmr b. Shuʿayb > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās And Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is not appropriate for anyone to give a gift and then take it back, except for a parent giving to their child. The one who gives a gift and then takes it back is like a dog that eats until it is full and then vomits, only to eat its vomit again." Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, on the authority of Abu Abdullah Muhammad Ibn Ya'qub, who narrated from Yahya Ibn Muhammad Ibn Yahya, who narrated from Musaddad, who narrated from Yazid Ibn Zurai, who narrated from Husayn Al-Mu'allim. He mentioned it with its chain of narration and its meaning, except that he said about the Prophet ﷺ , "It is not permissible for a man to give a gift or donate something and then take it back, except for a parent giving to their child." Then he mentioned its meaning.  

البيهقي:١٢٠١٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يُعْطِيَ عَطِيَّةً فَيَرْجِعَ فِيهَا إِلَّا الْوَالِدُ فِيمَا يُعْطِيهِ وَلَدَهُ وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا كَالْكَلْبِ يَأَكُلُ حَتَّى إِذَا شَبِعَ تَقِيَّأَ ثُمَّ عَادَ فَرَجَعَ فِي قَيْئِهِ 12011 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ يُعْطِي عَطِيَّةً أَوْ يَهَبُ هِبَةً فَيَرْجِعُ فِيهَا إِلَّا الْوَالِدُ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَاهُ  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ مُسَدَّدٍ
bayhaqi:12012Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Rūdhbārī > Abū ʿAlī Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbbās b. Muḥammad > Abū Maʿmar al-Minqarī > ʿAbd al-Wārith > ʿĀmir al-Aḥwal > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "He who gives a gift does not take it back except for the father, and he who returns a gift is like the one who vomits and then takes it back."  

البيهقي:١٢٠١٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْمِنْقَرِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا عَامِرٌ الْأَحْوَلُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَرْجِعُ فِي هِبَتِهِ إِلَّا الْوَالِدُ وَالْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ مَطَرٍ وَعَامِرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عَمْرٍو
bayhaqi:12013Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Isḥāq al-Ṭībī > Aḥmad b. Muḥammad b. Shākir > Aḥmad b. ʿĪsá al-Tinnīsī > ʿAmr b. Abū Salamah > Saʿīd b. Bashīr > Maṭar And ʿĀmir al-Aḥwal > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "A man cannot take back his gift except for a father taking back what he gave to his child. And the one who takes back his gift is like the one who vomits what he has eaten. It is possible that 'Amr ibn Shu'ayb..."  

البيهقي:١٢٠١٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الطِّيبِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى التِّنِّيسِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ مَطَرٍ وَعَامِرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَرْجِعُ الرَّجُلُ فِي هِبَتِهِ إِلَّا الْوَالِدُ مِنْ وَلَدِهِ وَالْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ  

رَوَاهُ مِنَ الْوَجْهَيْنِ جَمِيعًا؛ فَحُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ حُجَّةٌ وَعَامِرٌ الْأَحْوَلُ ثِقَةٌ وَرُوِيَ عَنْ مَطَرٍ وَعَامِرٍ نَحْوُ رِوَايَةِ عَامِرٍ وَحْدَهُ
bayhaqi:12014ʿAlī b. al-Madīnī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Abū Qilābah > Katab

[Machine] Umar ibn al-Khattab wrote that a man has the right to withhold from his child what he has given them, as long as he is alive or the item has not been consumed or there is a debt involved.  

البيهقي:١٢٠١٤وَفِيمَا بَلَغَنَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ

كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ يَقْبِضُ الرَّجُلُ مِنْ وَلَدِهِ مَا أَعْطَاهُ مَا لَمْ يَمُتْ أَوْ يُسْتَهْلَكْ أَوْ يَقَعْ فِيهِ دَيْنٌ