37. Sūrat al-Ṣāffāt (1/4)
٣٧۔ سُورَةُ الصَّافات ص ١
Those drawn up in Ranks (Meccan)
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
˹So˺ they may not listen to the exalted assembly ˹of angels˺ and are pelted from every side,
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Except one who snatches ˹some words˺ by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing ˹in brightness˺.
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Then inquire of them, ˹O Muhammad˺, "Are they a stronger ˹or more difficult˺ creation or those ˹others˺ We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ
37.2 Life in the Hereafter and the Day of Judgment are real.
٣٧۔٢ مقطع في سُورَةُ الصَّافات
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
It will be only one shout, and at once they will be observing.
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
˹They will be told˺, "This is the Day of Judgement which you used to deny."
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
37.3 A scene from the Day of Judgment and a treat for the wrongdoers.
٣٧۔٣ مقطع في سُورَةُ الصَّافات
37.4 A dialogue between the followers and the leaders who mislead them.
٣٧۔٤ مقطع في سُورَةُ الصَّافات
˹The angels will be ordered˺, "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ
˹They will be asked˺, "What is ˹wrong˺ with you? Why do you not help each other?"
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
The oppressors will say, "Rather, you ˹yourselves˺ were not believers,
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste ˹punishment˺.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the ˹previous˺ messengers.
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Indeed, you ˹disbelievers˺ will be tasters of the painful punishment,
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
And you will not be recompensed except for what you used to do -
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
37.5 A scene from the scenes of Paradise. An example of conversation of a resident of Paradise.
٣٧۔٥ مقطع في سُورَةُ الصَّافات
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
There will be circulated among them a cup ˹of wine˺ from a flowing spring,
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
And with them will be women limiting ˹their˺ glances, with large, ˹beautiful˺ eyes,
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
And they will approach one another, inquiring of each other.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ