37. Sūrat al-Ṣāffāt

٣٧۔ سُورَةُ الصَّافات

37.16 God has promised to help His Messengers and His devotees.

٣٧۔١٦ مقطع في سُورَةُ الصَّافات

quran:37:167

And indeed, the disbelievers used to say,  

And indeed (in, is softened in place of the hardened one) they, the Meccan disbelievers, used to say,
القرآن:٣٧:١٦٧

وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ  

{وإن} مخففة من الثقيلة {كانوا} أي كفار مكة {ليقولون}.
quran:37:168

"If we had a message from ˹those of˺ the former peoples,  

‘If we had but a reminder, a scripture, from the ancients, that is, from among the scriptures of past communities,
القرآن:٣٧:١٦٨

لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ  

{لو أن عندنا ذكرا} كتابا {من الأولين} أي من كتب الأمم الماضية.
quran:37:169

We would have been the chosen servants of Allah."  

we would have surely been God’s devoted servants’, ˹devoting˺ worship purely to Him.
القرآن:٣٧:١٦٩

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ  

{لكنا عباد الله المخلصين} العابدة له.
quran:37:170

But they disbelieved in it, so they are going to know.  

God, exalted be He, says: Yet they disbelieved in it, in other words, in the Book that came to them, namely, the Qur’ān, more glorious than ˹all˺ those other scriptures; but they will come to know, the consequences of their disbelief.
القرآن:٣٧:١٧٠

فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ  

قال تعالى: {فكفروا به} بالكتاب الذي جاءهم وهو القرآن الأشرف من ذلك الكتب {فسوف يعلمون} عاقبة كفرهم.
quran:37:171

And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,  

And verily Our Word, ˹containing the promise˺ of victory, has gone beforehand in favour of Our servants, the messengers: and that ˹Word˺ is, I shall assuredly prevail, I and My messengers ˹Q. 58:21˺ —
القرآن:٣٧:١٧١

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ  

(ولقد سبقت كلمتنا) بالنصر (لعبادنا المرسلين) وهي "" لأغلبن أنا ورسلي "".
quran:37:172

˹That˺ indeed, they would be those given victory  

or it is His ˹following˺ saying — assuredly they shall be helped,
القرآن:٣٧:١٧٢

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ  

أو هي قوله {إنهم لهم المنصورون}.
quran:37:173

And ˹that˺ indeed, Our soldiers will be those who overcome.  

and assuredly Our hosts, namely, the believers, they will indeed be the victors, over the disbelievers by ˹their being given˺ the definitive proofs and assistance against them in this world. And if some of these ˹believers˺ are not victorious over them in this world, then assuredly in the Hereafter ˹they will be so˺.
القرآن:٣٧:١٧٣

وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ  

{وإن جندنا} أي المؤمنين {لهم الغالبون} الكفار بالحجة والنصرة عليهم في الدنيا، وإن لم ينتصر بعض منهم في الدنيا ففي الآخرة.
quran:37:174

So, ˹O Muhammad˺, leave them for a time.  

So leave them, in other words, shun the Meccan disbelievers, for a while, until ˹such time as˺ you are commanded to fight them;
القرآن:٣٧:١٧٤

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ  

{فتول عنهم} أي أعرض عن كفار مكة {حتى حين} تؤمر فيه بقتالهم.
quran:37:175

And see ˹what will befall˺ them, for they are going to see.  

and watch them, when the chastisement is sent down on them; for they will ˹soon˺ see, the consequences of their disbelief.
القرآن:٣٧:١٧٥

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ  

{وأبصرهم} إذ نزل بهم العذاب {فسوف يبصرون} عاقبة كفرهم.
quran:37:176

Then for Our punishment are they impatient?  

They then said in mockery, ‘When will this chastisement be sent down?’ God, exalted be He, threatens them by saying: Do they seek to hasten Our chastisement?
القرآن:٣٧:١٧٦

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ  

فقالوا استهزاء: متى نزول هذا العذاب؟ قال تعالى تهديدا لهم: {أفبعذابنا يستعجلون}.
quran:37:177

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.  

But when it descends in their courtyard — al-Farrā’ said that the Arabs find it sufficient to refer to a people by referring to ‘their courtyard’ — how awful, how terrible a morning, will be the morning for those who were warned (the overt noun ˹al-mundharīn˺ has replaced the ˹third person˺ pronominalisation ˹in sāhatihim˺).
القرآن:٣٧:١٧٧

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ  

{فإذا نزل بساحتهم} بفنائهم قال الفراء: العرب تكتفي بذكر الساحة عن القوم {فَساء} بئس صباحا {صباح المنذَرين} فيه إقامة الظاهر مقام المضمر.
quran:37:179

And see, for they are going to see.  

and watch; for they will ˹soon˺ see — this ˹statement˺ is repeated in order to emphasise the threat made to them and to reassure the Prophet (s).
القرآن:٣٧:١٧٩

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ  

{وأبصر فسوف يبصرون} كرر تأكيدا لتهديدهم وتسلية له ﷺ .
quran:37:180

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.  

Glory be to your Lord, the Lord of Might, of Triumph, ˹exalted is He˺ above what they allege!, in the way of His having a child.
القرآن:٣٧:١٨٠

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ  

{سبحان ربك رب العزة} الغلبة {عما يصفون} بأن له ولدا.
quran:37:181

And peace upon the messengers.  

And peace be to the messengers, who convey from God the Message of the Oneness ˹of God˺ and ˹His˺ Laws.
القرآن:٣٧:١٨١

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ  

{وسلام على المرسلين} المبلغين عن الله التوحيد والشرائع.
quran:37:182

And praise to Allah, Lord of the worlds.  

And praise be to God, Lord of the Worlds, for granting these ˹messengers˺ victory and destroying the disbelievers. Meccan: it consists of 86 or 88 verses, revealed after ˹sūrat˺ al-Qamar.
القرآن:٣٧:١٨٢

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ  

{والحمد لله رب العالمين} على نصرهم وهلاك الكافرين.