37. Sūrat al-Ṣāffāt

٣٧۔ سُورَةُ الصَّافات

37.14 God rescued Jonah.

٣٧۔١٤ مقطع في سُورَةُ الصَّافات

quran:37:139

And indeed, Jonah was among the messengers.  

And indeed Jonah was one of the messengers;
القرآن:٣٧:١٣٩

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ  

{وإن يونس لمن المرسلين}.
quran:37:140

˹Mention˺ when he ran away to the laden ship.  

when he fled to the laden ship — after he became furious with his people, as the chastisement which he had promised them did not come down on them; so he boarded the ship, which then stopped out in the deep sea. The seamen said, ‘There is a runaway slave here ˹upon this ship˺ who has fled from his master: a casting of lots should expose him!’
القرآن:٣٧:١٤٠

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ  

{إذْ أبق} هرب {إلى الفلك المشحون} السفينة المملوءة حين غاضب قومه لما لم ينزل بهم العذاب الذي وعدهم به فركب السفينة فوقفت في لجة البحر، فقال الملاحون هنا عبد أبق من سيده تظهره القرعة.
quran:37:141

And he drew lots and was among the losers.  

Then he drew lots, with the passengers on the ship, and was of those rejected, of the losers in the draw and so they threw him into the sea.
القرآن:٣٧:١٤١

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ  

{فساهم} قارع أهل السفينة {فكان من المدحضين} المغلوبين بالقرعة فألقوه في البحر.
quran:37:142

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.  

Then the whale swallowed him while he was blameworthy, that is, while he was guilty of a blameworthy thing, having gone to sea and embarked the ship without his Lord’s permission.
القرآن:٣٧:١٤٢

فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ  

{فالتقمه الحوت} ابتلعه {وهو مليم} أي آت بما يلام عليه من ذهابه إلى البحر وركوبه السفينة بلا إذن من ربه.
quran:37:143

And had he not been of those who exalt Allah,  

And had he not been one of those who glorify ˹God˺, that is to say, those who make remembrance ˹of God˺, for inside the whale’s belly he was repeatedly saying ˹the words˺ ‘There is no god except You. Glory be to You! I have indeed been one of the wrongdoers’ ˹Q. 21:87˺,
القرآن:٣٧:١٤٣

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ  

(فلولا أنه كان من المسبحين) الذاكرين بقوله كثيرا في بطن الحوت "" لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين "".
quran:37:144

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.  

he would have tarried in its belly until the day when they are raised, in other words, the whale’s belly would have been his tomb until the Day of Resurrection.
القرآن:٣٧:١٤٤

لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ  

{للبث في بطنه إلى يوم يبعثون} لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة.
quran:37:145

But We threw him onto the open shore while he was ill.  

Then We cast him, We flung him out of the belly of the whale, onto the barren land, onto the face of the earth, that is, onto the shore on that same day — or three, or seven, or twenty, or forty days later — and he was sick, ailing like a ˹newly-born˺ featherless chick.
القرآن:٣٧:١٤٥

فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ  

{فنبذناه} أي ألقيناه من بطن الحوت {بالعراء} بوجه الأرض: أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما {وهو سقيم} العليل كالفرخ الممعط.
quran:37:146

And We caused to grow over him a gourd vine.  

And We made a gourd plant to grow above him, to provide shade for him with its stem, which is not the case usually with gourds, as a miracle for him; a mountain goat would come to him in the morning and in the evening and he would drink its milk, until he finally regained his strength.
القرآن:٣٧:١٤٦

وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ  

{وأنبتنا عليه شجرة من يقطين} وهي القرع تظله بساق على خلاف العادة في القرع معجزة له، وكانت تأتيه وعلة صباحا ومساء يشرب من لبنها حتى قوي.
quran:37:147

And We sent him to ˹his people of˺ a hundred thousand or more.  

And We sent him, afterwards — as ˹We had done˺ before, to a people in Nineveh, in the region of Mosul — to a ˹community of a˺ hundred thousand or, in fact, more — ˹a community of˺ twenty, thirty or seventy thousand.
القرآن:٣٧:١٤٧

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ  

{وأرسلناه} بعد ذلك كقبله إلى قوم بنينوى من أرض الموصل {إلى مائة ألف أو} بل {يزيدون} عشرين أو ثلاثين أو سبعين ألفا.
quran:37:148

And they believed, so We gave them enjoyment ˹of life˺ for a time.  

And they believed, after they saw ˹with their own eyes˺ the chastisement which they had been promised. So We gave them comfort, We kept them alive to enjoy their wealth, for a while, until their terms ˹of life˺ would be concluded ˹while they took comfort˺ therein.
القرآن:٣٧:١٤٨

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ  

{فآمنوا} عند معاينة العذاب الموعودين به {فمتعناهم} أبقيناهم ممتعين بمالهم {إلى حين} تنقضي آجالهم فيه.