Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:37:178

And leave them for a time.  

So leave them for a while,
القرآن:٣٧:١٧٨

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ  

{وتول عنهم حتى حين}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:37:174

So, ˹O Muhammad˺, leave them for a time.  

So leave them, in other words, shun the Meccan disbelievers, for a while, until ˹such time as˺ you are commanded to fight them;
القرآن:٣٧:١٧٤

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ  

{فتول عنهم} أي أعرض عن كفار مكة {حتى حين} تؤمر فيه بقتالهم.