Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:37:39

And you will not be recompensed except for what you used to do -  

and you will only be requited, the requital for, what you used to do’.
القرآن:٣٧:٣٩

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ  

{وما تجزوْن إلا} جزاء {ما كنتم تعملون}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:36:54

So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.  

So today no soul shall be wronged in any way, and you shall not be requited, except, the requital of, what you used to do.
القرآن:٣٦:٥٤

فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ  

{فاليوم لا تظلم نفسٌ شيئا ولا تجزون إلا} جزاء {ما كنتم تعملون}.