36. Sūrat Yā Sīn

٣٦۔ سُورَةُ يس

36.7 A scene from the Day of Judgment.

٣٦۔٧ مقطع في سُورَةُ يس

quran:36:51

And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.  

And the Trumpet is blown — this is the Horn — at the second Blast for the Resurrection ˹to take place˺; between the two Blasts is an interval of forty years; and lo! they, those interred, will be scrambling out of their graves towards their Lord, emerging therefrom hurriedly.
القرآن:٣٦:٥١

وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ  

{ونفخ في الصور} هو قرن النفخة الثانية للبعث، وبين النفختين أربعون سنة {فإذا هم} أي المقبورين {من الأجداث} القبور {إلى ربهم ينسلون} يخرجون بسرعة.
quran:36:52

They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" ˹The reply will be˺, "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."  

They, the disbelievers among them, will say, ‘O (yā is for calling attention ˹to something˺) woe to us! (waylanā means halākanā, ‘˹O˺ our destruction!’, and it is a verbal noun which has no ˹regular˺ verbal conjugation) Who has raised us from our place of sleep?, ˹they say this˺ because they will have been asleep in the interval between the two blasts and will not have been punished ˹yet˺. This, that is, ˹this˺ raising, is that which the Compassionate One had promised and, regarding which, the messengers had spoken the truth’: they affirm ˹this truth˺ when such affirmation is no longer of any benefit to them — but it is also said that this is said to them.
القرآن:٣٦:٥٢

قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ  

{قالوا} أي الكفار منهم {يا} للتنبيه {ويلنا} هلاكنا وهو مصدر لا فعل له من لفظه {من بعثنا من مرقدنا} لأنهم كانوا بين النفختين نائمين لم يعذبوا {هذا} أي البعث {ما} أي الذي {وعد} به {الرحمن وصدق} فيه {المرسلون} أقروا حين لا ينفعهم الإقرار، وقيل: يقال لهم ذلك.
quran:36:53

It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.  

It is but a single Cry, and, behold, they will all be arraigned before Us!
القرآن:٣٦:٥٣

إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ  

{إن} ما {كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا} عندنا {محضرون}.
quran:36:54

So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.  

So today no soul shall be wronged in any way, and you shall not be requited, except, the requital of, what you used to do.
القرآن:٣٦:٥٤

فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ  

{فاليوم لا تظلم نفسٌ شيئا ولا تجزون إلا} جزاء {ما كنتم تعملون}.