Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:262Abū Nuʿaym > Mālik / Ibn Mighwal > al-Fuḍayl b. ʿAmr

I asked the Messenger of Allah ﷺ about kalalah and he said: “The verse that was revealed in summer is sufficient for you.ʿ He said: Had I asked the Messenger of Allah ﷺ about it, that would have been dearer to me than having red camels.  

أحمد:٢٦٢حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ مِغْوَلٍ قَالَ سَمِعْتُ الْفُضَيْلَ بْنَ عَمْرٍو

عَنْ إِبْرَاهِيمَ  


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Muslim, Nasāʾī, Abū Dāwūd, Aḥmad, Ḥākim, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
quran:53:37

And ˹of˺ Abraham, who fulfilled ˹his obligations˺ -  

and, the scrolls of, Abraham who fulfilled ˹his summons˺, ˹he who˺ completed what he had been charged with, as in: And when his Lord tested Abraham with certain words and he fulfilled them ˹Q. 2:124˺ (the explication of mā, ‘what’, is ˹the following˺):
القرآن:٥٣:٣٧

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ  

(و) صحف (إبراهيم الذي وفى) تمم ما أمر به نحو "" وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن "" وبيان ما:
muslim:1831b[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Abū Ḥayyān [Chain 2] Zuhayr b. Ḥarb > Jarīr > Abū Ḥayyān And ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah Bimithl Ḥadīth Ismāʿīl

The above tradition has been narrated on the same authority through different chains of transmitters.  

مسلم:١٨٣١bوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ أَبِي حَيَّانَ وَعُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ جَمِيعًا عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِمِثْلِ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ

عَنْ أَبِي حَيَّانَ  

nasai:5751ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > Ibn al-Mubārak

"I have never found any sound report, giving a concession on intoxicants, except the report narrated from Ibrahim."  

النسائي:٥٧٥١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ يَقُولُ مَا وَجَدْتُ الرُّخْصَةَ فِي الْمُسْكِرِ عَنْ أَحَدٍ صَحِيحًا إِلاَّ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ  

nasai:1738Aḥmad b. Sulaymān > Yaḥyá b. Ādam > Mālik > Zubayd > Dhar > Ibn Abzá Mursal And Qad Rawāh ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'"  

النسائي:١٧٣٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ ذَرٍّ عَنِ ابْنِ أَبْزَى مُرْسَلٌ وَقَدْ رَوَاهُ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى

عَنْ أَبِيهِ  

abudawud:3944Makhlad b. Khālid > Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The tradition mentioned above has also been transmitted by Ibn 'Umar from the Prophet ﷺ to the same effect as mentioned by Ibrahim b. Musa through a different chain.  

أبو داود:٣٩٤٤حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمَعْنَى إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى  

ahmad:1468Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > Ibrāhīm b. Saʿd from his father

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'" (Using translation from Nasāʾī 1738)  

أحمد:١٤٦٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ أَخْبََرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ أَبِيهِ  

ahmad:7208Ibn Abū ʿAdī > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'" (Using translation from Nasāʾī 1738)  

أحمد:٧٢٠٨حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ الْعَلَاءِ

عَنْ أَبِيهِ  

ahmad:4443Hushaym > Ibn Abū Laylá > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Masʿūd And Lays Fīh

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'" (Using translation from Nasāʾī 1738)  

أحمد:٤٤٤٣قَالَ وَحَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَلَيْسَ فِيهِ

عَنْ أَبِيهِ  

ahmad:7794ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Saʿd b. Ibrāhīm > ʿUmar b. Abū Salamah

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'" (Using translation from Nasāʾī 1738)  

أحمد:٧٧٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ

عَنْ أَبِيهِ  

ahmad:10850ʿAbd al-Ṣamad > Shuʿbah > al-ʿAlāʾ And Suhayl

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'" (Using translation from Nasāʾī 1738)   

أحمد:١٠٨٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ وَسُهَيْلٌ

عَنْ أَبَيْهِمَا  

ahmad:20718Abū Saʿīd > Hshām > Qatādah > Abū al-Malīḥ Bimithlih Ghayr > Lam Yadhkur

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'" (Using translation from Nasāʾī 1738)  

أحمد:٢٠٧١٨حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَنْ هشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ أَبِي الْمَلِيحِ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ

عَنْ أَبِيهِ  

ahmad:24354Yūnus > Layth > Yazīd / Ibn al-Hād > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'" (Using translation from Nasāʾī 1738)  

أحمد:٢٤٣٥٤حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ

عَنْ أَبِيهِ  

hakim:5541Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad > Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Bakr b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū ؒ And ʿAbd Allāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'" (Using translation from Nasāʾī 1738)  

الحاكم:٥٥٤١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي رَحِمَهُ اللَّهُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ

عَنْ أَبِيهِ  

hakim:6676al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Abū ʿAwānah And Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim

[Machine] "From Abu Razin"  

الحاكم:٦٦٧٦فَحَدَّثْنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ

عَنْ أَبِي رَزِينٍ  

hakim:1193Muḥammad b. Hārūn b. Sulaymān al-Ḥaḍramī > Isḥāq b. Abū Isrāʾīl > Mūsá b. ʿAbd al-ʿAzīz Abū Shuʿayb al-Qinbārī Fadhakar al-Ḥadīth Bimithlih Lafẓ Wāḥid Faʾammā Ḥāl Mūsá b. ʿAbd al-ʿAzīz Faḥaddathanī Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Sahl b. ʿAskar > ʿAbd al-Razzāq And Suʾil > Abū Shuʿayb al-Qinbārī Faʾaḥsan ʿAlayh al-Thanāʾ Waʾammā Ḥāl al-Ḥakam b. Abān Faʾakhbaranī Aḥmad b. Muḥammad b. Wāṣil al-Bīkandī from my father > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī > ʿAlī b. al-Madīnī > Ibn ʿUyaynah

"Yahya bin Adam narrated to us, he said: "Malik narrated to us from Zubaid, from Dharr, from Ibn Abza.'" (Using translation from Nasāʾī 1738)  

الحاكم:١١٩٣حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَبُو شُعَيْبٍ الْقِنْبَارِيُّ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ لَفْظًا وَاحِدًا فَأَمَّا حَالُ مُوسَى بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَحَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّزَّاقِ وَسُئِلَ عَنْ أَبِي شُعَيْبٍ الْقِنْبَارِيِّ فَأَحْسَنَ عَلَيْهِ الثَّنَاءَ وَأَمَّا حَالُ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ فَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ وَاصِلٍ الْبِيكَنْدِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ سَأَلْتُ يُوسُفَ بْنَ يَعْقُوبَ كَيْفَ كَانَ الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ قَالَ ذَاكَ سَيِّدُنَا قَالَ ذَلِكَ سَيِّدُنَا وَأَمَّا إِرْسَالُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ هَذَا الْحَدِيثَ

عَنْ أَبِيهِ  

nasai-kubra:5242ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > Ibn al-Mubārak

I asked the Messenger of Allah ﷺ about kalalah and he said: “The verse that was revealed in summer is sufficient for you.ʿ He said: Had I asked the Messenger of Allah ﷺ about it, that would have been dearer to me than having red camels. (Using translation from Aḥmad 262)  

الكبرى للنسائي:٥٢٤٢أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ يَقُولُ «§مَا وَجَدْتُ الرُّخْصَةَ فِي الْمُسْكِرِ عَنْ أَحَدٍ صَحِيحًا إِلَّا

عَنْ إِبْرَاهِيمَ»  

bayhaqi:6777Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAlī b. Ziyād Ibn b. Aḥmad b. Ibrāhīm from my father > Abū Marwān al-ʿUthmānī > Ibrāhīm b. Saʿd from his father from his grandfather > Utī Ibn ʿAwf / ʿAbd al-Raḥman Biṭaʿām

I asked the Messenger of Allah ﷺ about kalalah and he said: “The verse that was revealed in summer is sufficient for you.ʿ He said: Had I asked the Messenger of Allah ﷺ about it, that would have been dearer to me than having red camels. (Using translation from Aḥmad 262)   

البيهقي:٦٧٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادِ ابْنُ بِنْتِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَدِّي أنبأ أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ أُتِيَ ابْنُ عَوْفٍ يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بِطَعَامٍ فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا وَقُتِلَ حَمْزَةُ أَوْ رَجُلٌ آخَرُ وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا مَا أَظُنُّنَا إِلَّا قَدْ عُجِّلَتْ لَنَا حَسَنَاتُنَا فِي حَيَاتِنَا الدُّنْيَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيِّ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ  

bayhaqi:6813Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Muḥammad b. Shawdhab al-Muqriʾ > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik al-Daqīqī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father from his father from his grandfather > Utī ʿAbd al-Raḥman Biṭaʿām

[Machine] "About Ibrahim ibn Saad..."  

البيهقي:٦٨١٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ أنبأ أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ أُتِيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بِطَعَامٍ فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ هَاشِمٍ فَلَمْ يُوجَدْ مَا يُكَفَّنُ فِيهِ إِلَّا بُرْدَةٌ وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي وَقُتِلَ حَمْزَةُ أَوْ رَجُلٌ آخَرُ فَلَمْ يُوجَدْ مَا يُكَفَّنُ فِيهِ إِلَّا بُرْدَةٌ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ  

bayhaqi:18266Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] Ishaq ibn Ibrahim.  

البيهقي:١٨٢٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ لَقِيَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلًا فِي غَنِيمَةٍ لَهُ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَأَخَذُوهُ فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا تِلْكَ الْغَنِيمَةَ فَنَزَلَ {وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا} [النساء 94] وَقَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ السَّلَامَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ

إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ  

bayhaqi:17409Abū Bakr b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar al-Dāraquṭnī al-Ḥāfiẓ

"The Prophet ﷺ had fixed the Mawaqit as follows: (No. 603) (Using translation from Bukhārī 1527)   

البيهقي:١٧٤٠٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ قَالَ وَهِمَ أَبُو الْأَحْوَصِ فِي إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ وَلَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا قَالَ الشَّيْخُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ

عَنْ أَبِيهِ  

bayhaqi:1832Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Wahhāb > Khālid > Abū Qilābah > Anas > Dhakarūā > Yuʿlimūā And Qt al-Ṣalāh Bishayʾ Fayaʿrafūnah Fadhakarūā > Yaḍribūā Nāqūs or Yunawwirūā Nār Faʾumir Bilāl > Yashfaʿ al-Adhān Wayūtir al-Iqāmah Rawāh al-Bukhārī > Muḥammad

[Machine] "About Ishaq ibn Ibrahim..."  

البيهقي:١٨٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ ثنا خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ ذَكَرُوا أَنْ يُعْلِمُوا وَقْتَ الصَّلَاةِ بِشَيْءٍ فَيَعْرَفُونَهُ فَذَكَرُوا أَنْ يَضْرِبُوا نَاقُوسًا أَوْ يُنَوِّرُوا نَارًا فَأُمِرَ بِلَالٌ أَنْ يَشْفَعَ الْأَذَانَ وَيُوتِرَ الْإِقَامَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ

عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ  

bayhaqi:1324Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > ʿAlī b. al-Faḍl > Abū Shuʿayb > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Yazīd b. Abū Ziyād > Ibrāhīm al-Taymī > al-Ḥārith b. Sūwayd > ʿUmar > Yamsaḥ al-Musāfir > al-Khuffayn Thalāth And Rawāh Ibrāhīm al-Nakhaʿī > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī Dūn al-Ziyādah al--Atī Rawāhā Manṣūr Wasaʿīd b. Masrūq

I asked the Messenger of Allah ﷺ about kalalah and he said: “The verse that was revealed in summer is sufficient for you.ʿ He said: Had I asked the Messenger of Allah ﷺ about it, that would have been dearer to me than having red camels. (Using translation from Aḥmad 262)   

البيهقي:١٣٢٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ أنبأ أَبُو شُعَيْبٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عُمَرَ قَالَ يَمْسَحُ الْمُسَافِرُ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثًا وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ دُونَ الزِّيَادَةِ الَّتِي رَوَاهَا مَنْصُورٌ وَسَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ  

bayhaqi:13463Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. Abū Waqqāṣ > Laqad Raddad Dhalik > ʿUthmān b. Maẓʿūn Walaw Ajāz Lah al-Tabattul Lākhtaṣaynā Rawāh

The above tradition has been narrated on the same authority through different chains of transmitters. (Using translation from Muslim 1831b)   

البيهقي:١٣٤٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أنبأ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ؓ يَقُولُ لَقَدْ رَدَّدَ ذَلِكَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ وَلَوْ أَجَازَ لَهُ التَّبَتُّلَ لَاخْتَصَيْنَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ

عَنْ أَبِي الْيَمَانِ  

bayhaqi:21577Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Muḥammad b. Aḥmad b. Zuhayr > ʿAbdullāh b. Hāshim > Wakīʿ > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Yuʿtiq from Thuluthih Waruwwīnā Dhalik

[Machine] About Shurayh and Ibrahim.  

البيهقي:٢١٥٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ وَكِيعٍ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ يُعْتِقُ مِنْ ثُلُثِهِ وَرُوِّينَا ذَلِكَ

عَنْ شُرَيْحٍ وَإِبْرَاهِيمَ