21. Book of Inheritance (1/7)

٢١۔ كِتَابُ الْفَرَائِضِ ص ١

darimi:2892Yazīd b. Hārūn > ʿĀṣim > Muwarriq al-ʿIjlī

[Machine] "Omar Ibn Al Khattab said, 'Learn the obligations, melodies, and traditions just as you learn the Quran.'"  

الدارمي:٢٨٩٢أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا عَاصِمٌ عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ قَالَ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ «تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ وَاللَّحْنَ وَالسُّنَنَ كَمَا تَعَلَّمُونَ الْقُرْآنَ»  

darimi:2893Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] The translation of the Arabic phrase "عُمَرُ «تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ فَإِنَّهَا مِنْ دِينِكُمْ»" into English is: "Omar said, 'Learn the obligations, for they are part of your religion.'"  

الدارمي:٢٨٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ

عُمَرُ «تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ فَإِنَّهَا مِنْ دِينِكُمْ»  

darimi:2894Muḥammad b. ʿĪsá > Yūsuf al-Mājishūn

[Machine] Ibn Shihab said, "If Uthman and Zaid were to perish in some time, the knowledge of inheritance would also perish. Indeed, a time has come upon people and no one knows it except for these two."  

الدارمي:٢٨٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْمَاجِشُونُ قَالَ قَالَ

ابْنُ شِهَابٍ «لَوْ هَلَكَ عُثْمَانُ وَزَيْدٌ فِي بَعْضِ الزَّمَانِ لَهَلَكَ عِلْمُ الْفَرَائِضِ لَقَدْ أَتَى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ وَمَا يَعْلَمُهَا غَيْرُهُمَا»  

darimi:2895Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > al-Qāsim > ʿAbdullāh Taʿallamūā al-Qurān And al-Farāʾiḍ Faʾinnah Yūshik

[Machine] "Abdullah said, 'Learn the Quran and the religious obligations, for soon a person may become in need of knowledge that he once knew or be surrounded by a people who are ignorant.'"  

الدارمي:٢٨٩٥حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ الْقَاسِمِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ «تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ وَالْفَرَائِضَ فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَفْتَقِرَ الرَّجُلُ إِلَى عِلْمٍ كَانَ يَعْلَمُهُ أَوْ يَبْقَى فِي قَوْمٍ لَا يَعْلَمُونَ»  

darimi:2896Abū Nuʿaym > Ziyād b. Abū Muslim > Abū al-Khalīl

[Machine] "Abu Musa: Whoever knows the Quran but does not know the obligatory duties, his example is like a lighthouse without a light or without any essence."  

الدارمي:٢٨٩٦حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ قَالَ قَالَ

أَبُو مُوسَى «مَنْ عَلِمَ الْقُرْآنَ وَلَمْ يَعْلَمِ الْفَرَائِضَ فَإِنَّ مَثَلَهُ مَثَلُ الْبُرْنُسِ لَا وَجْهَ لَهُ أَوْ لَيْسَ لَهُ وَجْهٌ»  

darimi:2897Aḥmad b. ʿAbdullāh > Abū Shihāb > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Liʿalqamah Mā Adrī Mā Asʾaluk ʿAnh

[Machine] I said to Alqamah, "I don't know what to ask you about." He said, "Have your neighbors died?"  

الدارمي:٢٨٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

قُلْتُ لِعَلْقَمَةَ مَا أَدْرِي مَا أَسْأَلُكَ عَنْهُ قَالَ «أَمِتْ جِيرَانَكَ»  

darimi:2898Abū Nuʿaym > Muḥammad b. Ṭalḥah > al-Qāsim b. al-Walīd al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Learn the obligations, divorce, and pilgrimage, for they are part of your religion.  

الدارمي:٢٨٩٨حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ وَالطَّلَاقَ وَالْحَجَّ فَإِنَّهُ مِنْ دِينِكُمْ»  

darimi:2899Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Kathīr > al-Ḥasan

[Machine] "They used to have a desire to teach the Quran, religious obligations, and rituals."  

الدارمي:٢٨٩٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ كَثِيرٍ عَنْ الْحَسَنِ قَالَ

«كَانُوا يُرَغِّبُونَ فِي تَعْلِيمِ الْقُرْآنِ وَالْفَرَائِضِ وَالْمَنَاسِكِ»  

darimi:2900Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh > Man Qaraʾ al-Qurān Falyataʿallam al-Farāʾiḍ Faʾin Laqiyah Aʿrābī > Yā Muhājir Ataqraʾ al-Qurān Faʾin > Naʿam > Tafriḍ Faʾin > Naʿam Fahū Ziyādah And Khayr Waʾin > Lā

[Machine] "Whoever reads the Quran, let him learn the obligations, for if he meets an Arab, and the Arab asks, 'Do you read the Quran?' If he says 'Yes,' then he asks, 'Do you fulfill the obligations?' If he says 'Yes,' then it is something additional and good. But if he says 'No,' then the Arab asks, 'What is your superiority over me, O emigrant?'"  

الدارمي:٢٩٠٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَلْيَتَعَلَّمِ الْفَرَائِضَ فَإِنْ لَقِيَهُ أَعْرَابِيٌّ قَالَ يَا مُهَاجِرُ أَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ فَإِنْ قَالَ نَعَمْ قَالَ تَفْرِضُ؟ فَإِنْ قَالَ نَعَمْ فَهُوَ زِيَادَةٌ وَخَيْرٌ وَإِنْ قَالَ لَا قَالَ فَمَا فَضْلُكَ عَلَيَّ يَا مُهَاجِرُ  

darimi:2901ʿAbdullāh b. Saʿīd > ʿUqbah b. Khālid > al-Aʿmash > Muslim > Saʾalnā Masrūq Kānat ʿĀʾishah Tuḥsin al-Farāʾiḍ

[Machine] We asked Masruq, "Did Aisha used to perform the obligatory duties well?" He replied, "By the One besides whom there is no God, I have seen the senior companions of Muhammad asking her about the obligatory duties."  

الدارمي:٢٩٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ قَالَ

سَأَلْنَا مَسْرُوقًا كَانَتْ عَائِشَةُ تُحْسِنُ الْفَرَائِضَ؟ قَالَ «وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ لَقَدْ رَأَيْتُ الْأَكَابِرَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ يَسْأَلُونَهَا عَنِ الْفَرَائِضِ»  

darimi:2902Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān > Saʿd b. Abū Waqqāṣ > Abū Bakrah

[Machine] "This is the branch of the first person who threw an arrow in the way of Allah, and this is the rope of the fortress of Taif to the Messenger of Allah ﷺ. Indeed, they both mentioned that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever claims to belong to someone other than his father, knowing that he is not his father, Paradise is forbidden for him.'"  

الدارمي:٢٩٠٢أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

شُعْبَةُ هَذَا أَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَهَذَا تَدَلَّى حِصْنِ الطَّائِفِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنَّهُمَا حَدَّثَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ»  

darimi:2903Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Murrah > Abū Maʿmar > Abū Bakr al-Ṣiddīq

[Machine] "Claiming lineage that is not recognized is disbelief in Allah, and disavowing lineage is disbelief in Allah even if it is true."  

الدارمي:٢٩٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَ

«كُفْرٌ بِاللَّهِ ادِّعَاءٌ إِلَى نَسَبٍ لَا يُعْرَفُ وَكُفْرٌ بِاللَّهِ تَبَرُّؤٌ مِنْ نَسَبٍ وَإِنْ دَقَّ»  

darimi:2904Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Zakariyyā Abū Yaḥyá > Abū Wāʾil

[Machine] About Ibn Mas'ood, a saying from him.  

الدارمي:٢٩٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زَكَرِيَّا أَبِي يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ

عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ نَحْوًا مِنْهُ  

darimi:2905Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Isḥāq b. Manṣūr al-Salūlī > Jaʿfar al-Aḥmar > al-Sarī b. Ismāʿīl > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] I came to the Prophet ﷺ to pledge allegiance to him, but when I arrived, he had passed away, and Abu Bakr was standing in his place. He praised and cried for a long time, then he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Disbelief is to deny one's lineage, even if it is known, and to claim a lineage that is unknown.'"  

الدارمي:٢٩٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ عَنْ جَعْفَرٍ الْأَحْمَرِ عَنْ السَّرِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ لِأُبَايِعَهُ فَجِئْتُ وَقَدْ قُبِضَ وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمٌ فِي مَقَامِهِ فَأَطَالَ الثَّنَاءَ وَأَكْثَرَ الْبُكَاءَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كُفْرٌ بِاللَّهِ انْتِفَاءٌ مِنْ نَسَبٍ وَإِنْ دَقَّ وَادِّعَاءُ نَسَبٍ لَا يُعْرَفُ»  

darimi:2906Muḥammad b. Yūsuf > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever claims to have a relationship with someone other than his biological father, or supports those who are not his legal guardians, those who have freed him from slavery, then upon him is the curse of Allah, the angels, and all people, until the Day of Judgment. His expenditures and testimonies will not be accepted."  

الدارمي:٢٩٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَيُّمَا رَجُلٍ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ وَالِدِهِ أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ الَّذِينَ أَعْتَقُوهُ فَإِنَّ عَلَيْهِ لَعْنَةَ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ»  

darimi:2907Yazīd b. Hārūn > Sharīk > al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] Abdullah used to say that when he traveled with us on a path, we found it easy. He also said about a husband and parents that "the husband gets half and the mother gets one-third of what is remaining."  

الدارمي:٢٩٠٧أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ كَانَ عُمَرُ إِذَا سَلَكَ بِنَا طَرِيقًا وَجَدْنَاهُ سَهْلًا وَإِنَّهُ قَالَ فِي زَوْجٍ وَأَبَوَيْنِ «لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ»  

darimi:2908Yazīd b. Hārūn > Hammām > Yazīd al-Rishk > Saʾalt Saʿīd b. al-Musayyib > a man Tarak Āmraʾatah And ʾAbawayh

[Machine] "Zaid bin Thabit divided it into four portions."  

الدارمي:٢٩٠٨أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ الرِّشْكُ قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ رَجُلٍ تَرَكَ امْرَأَتَهُ وَأَبَوَيْهِ؟ فَقَالَ

«قَسَّمَهَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مِنْ أَرْبَعَةٍ»  

darimi:2909Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Muhallab > ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] "In a woman and two parents, the woman receives one-fourth and the mother receives one-third of what remains."  

الدارمي:٢٩٠٩حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ

فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ «لِلْمَرْأَةِ الرُّبُعُ وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ»  

darimi:2910Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Muhallab > ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] He said to the woman: a quarter is one out of four, and for the mother is one-third of what remains as a share, and for the father are two shares.  

الدارمي:٢٩١٠حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ

أَنَّهُ قَالَ لِلْمَرْأَةِ الرُّبُعُ سَهْمٌ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ سَهْمٌ وَلِلْأَبِ سَهْمَانِ  

darimi:2911Ḥajjāj > Ḥammād > Ḥajjāj > ʿUmayr b. Saʿīd

[Machine] "Like the saying of Uthman."  

الدارمي:٢٩١١أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَأَلَ الْحَارِثَ الْأَعْوَرَ عَنِ امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ فَقَالَ

مِثْلَ قَوْلِ عُثْمَانَ  

darimi:2912Abū Nuʿaym > Hishām > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Zayd b. Thābit

[Machine] "He said about a woman who left her husband and parents, 'The husband gets half, and the mother gets one-third of what remains.'"  

الدارمي:٢٩١٢حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّهُ قَالَ فِي امْرَأَةٍ تَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأَبَوَيْهَا «لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ»  

darimi:2913ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ibn Abū Laylá > ʿĀmir al-Shaʿbī

[Machine] From four parts for the woman, there remains a quarter, and for the mother, there remains a third of what is left, and what is left, belongs to the father.  

الدارمي:٢٩١٣أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلِيٍّ فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ قَالَ

مِنْ أَرْبَعَةٍ لِلْمَرْأَةِ الرُّبُعُ وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأَبِ  

darimi:2914Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > al-Aʿmash And Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAbdullāh

[Machine] "Umar would say, 'When we would travel on a path, we followed it and found it easy. Indeed, he passed a ruling regarding a woman and both parents from four. So he gave the woman a quarter and the mother a third of what remained, and the father received two shares.'"  

الدارمي:٢٩١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ الْأَعْمَشِ وَمَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كَانَ عُمَرُ «إِذَا سَلَكَ بِنَا طَرِيقًا اتَّبَعْنَاهُ فِيهِ وَجَدْنَاهُ سَهْلًا وَإِنَّهُ قَضَى فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ مِنْ أَرْبَعَةٍ فَأَعْطَى الْمَرْأَةَ الرُّبُعَ وَالْأُمَّ ثُلُثَ مَا بَقِيَ وَالْأَبَ سَهْمَيْنِ»  

darimi:2915Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > ʿĪsá > al-Shaʿbī

[Machine] From Zaid ibn Thabit like that.  

الدارمي:٢٩١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عِيسَى عَنْ الشَّعْبِيِّ

عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ مِثْلَ ذَلِكَ  

darimi:2916Muḥammad > Sufyān from his father > al-Musayyab b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh

[Machine] He used to say, "Allah would not have shown me to prefer a mother over a father."  

الدارمي:٢٩١٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كَانَ يَقُولُ مَا كَانَ اللَّهُ لِيَرَانِي أَنْ أُفَضِّلَ أُمًّا عَلَى أَبٍ  

darimi:2917Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > al-Ḥakam > ʿIkrimah

[Machine] Zaid said, "You are a man who speaks his opinion, and I am a man who speaks my opinion."  

الدارمي:٢٩١٧أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ أَرْسَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَتَجِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ لِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ؟ فَقَالَ

زَيْدٌ «إِنَّمَا أَنْتَ رَجُلٌ تَقُولُ بِرَأْيِكَ وَأَنَا رَجُلٌ أَقُولُ بِرَأْيِي»  

darimi:2918Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥajjāj > al-Shaʿbī And Ḥajjāj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās Annahumā

[Machine] "From Ibn Abbas, they said about a husband and parents: 'The husband is entitled to half of the wealth, while the mother is entitled to one-third of the total wealth, and whatever is left belongs to the father.'"  

الدارمي:٢٩١٨حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ وَحَجَّاجٍ عَنْ عَطَاءٍ

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُمَا قَالَا فِي زَوْجٍ وَأَبَوَيْنِ «لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ جَمِيعِ الْمَالِ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأَبِ»  

darimi:2919Ḥajjāj b. Minhāl > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlī

[Machine] "Two-thirds of all the wealth goes to a mother in the form of a woman and two parents, and to a wife and two parents."  

الدارمي:٢٩١٩حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ أَنْبَأَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

«لِلْأُمِّ ثُلُثُ جَمِيعِ الْمَالِ فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ وَفِي زَوْجٍ وَأَبَوَيْنِ»  

darimi:2920Muḥammad b. ʿĪsá > Ibn Idrīs from his father > al-Fuḍayl b. ʿAmr > Ibrāhīm

[Machine] Ibn Abbas disobeyed the people of the Qibla regarding a woman and her two parents, and he allocated one-third of all the wealth to the mother.  

الدارمي:٢٩٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ الْفُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

خَالَفَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَهْلَ الْقِبْلَةِ فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ جَعَلَ لِلْأُمِّ الثُّلُثَ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ  

darimi:2921Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān al-Thawrī > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > al-Aswad b. Yazīd

[Machine] Mu'adh ibn Jabal decided in Yemen in favor of a girl and a sister, so he gave half to the girl and half to the sister.  

الدارمي:٢٩٢١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

«قَضَى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِالْيَمَنِ فِي بِنْتٍ وَأُخْتٍ فَأَعْطَى الْبِنْتَ النِّصْفَ وَالْأُخْتَ النِّصْفَ»  

darimi:2922Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad b. Yazīd

[Machine] "You are my messenger to Abdullah ibn Uthbata, so inform him of that." And he was his judge in Kufa.  

الدارمي:٢٩٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ كَانَ لَا يُوَرِّثُ الْأُخْتَ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ مَعَ الْبِنْتِ حَتَّى حَدَّثَهُ الْأَسْوَدُ «أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ جَعَلَ لِلْبِنْتِ النِّصْفَ وَلِلْأُخْتِ النِّصْفَ» فَقَالَ

«أَنْتَ رَسُولِي إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ فَأَخْبِرْهُ بِذَاكَ» وَكَانَ قَاضِيَهُ بِالْكُوفَةِ  

darimi:2923Bishr b. ʿUmar > Saʾalt Ibn Abū al-Zinād > a man Tarak b. And ʾUkht

[Machine] "Half for his daughter and what is left for his sister."  

الدارمي:٢٩٢٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ رَجُلٍ تَرَكَ بِنْتًا وَأُخْتًا؟ فَقَالَ

«لِابْنَتِهِ النِّصْفُ وَلِأُخْتِهِ مَا بَقِيَ»  

darimi:2924Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Manṣūr And al-Aʿmash

[Machine] About Ibrahim, in terms of a wife, a mother, and siblings from the father and mother, and siblings from the mother? He said, "Umar, Abdullah, and Zaid used to share things." Umar said, "Their father only increased their closeness."  

الدارمي:٢٩٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ وَالْأَعْمَشِ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي زَوْجٍ وَأُمٍّ وَإِخْوَةٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ وَإِخْوَةٍ لِأُمٍّ؟ قَالَ كَانَ عُمَرُ وَعَبْدُ اللَّهِ وَزَيْدٌ يُشَرِّكُونَ وَقَالَ عُمَرُ «لَمْ يَزِدْهُمُ الْأَبُ إِلَّا قُرْبًا»  

darimi:2925Muḥammad > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

[Machine] "He did not associate partners with (God)."  

الدارمي:٢٩٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ

«أَنَّهُ كَانَ لَا يُشَرِّكُ»  

darimi:2926Muḥammad > Sufyān > Sulaymān al-Taymī > Abū Mijlaz

[Machine] That Uthman used to associate partners with Allah, and Ali did not associate partners with Allah.  

الدارمي:٢٩٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ

«أَنَّ عُثْمَانَ كَانَ يُشَرِّكُ وَعَلِيٌّ كَانَ لَا يُشَرِّكُ»  

darimi:2927Muḥammad > Sufyān > Ibn Dhakwān

[Machine] Zaid used to associate partners with God.  

الدارمي:٢٩٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ ذَكْوَانَ

«أَنَّ زَيْدًا كَانَ يُشَرِّكُ»  

darimi:2928Muḥammad > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Shurayḥ

[Machine] "It used to associate (partners with Allah)."  

الدارمي:٢٩٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ شُرَيْحٍ

«أَنَّهُ كَانَ يُشَرِّكُ»  

darimi:2929Muḥammad b. al-Ṣalt > Abū Shihāb > al-Ḥajjāj > ʿAbd al-Malik b. al-Mughīrah > Saʿīd b. Fayrūz from his father > ʿUmar

[Machine] "In idolatry, the father did not bring them closer."  

الدارمي:٢٩٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ الْحَجَّاجِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ فَيْرُوزَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ

فِي الْمُشَرَّكَةِ «لَمْ يَزِدْهُمُ الْأَبُ إِلَّا قُرْبًا»  

darimi:2930Abū Nuʿaym > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Ḥārith al-Aʿwar

[Machine] Abdullah came concerning the obligation of the half-brothers from the mother's side. He said that all the property belongs to his brother, his mother's son, so he distributed it to him according to the share of a full brother from the father's side and the mother's side. When Ali arrived, I asked him about it and informed him of Abdullah's statement. He said, "May Allah have mercy on him. If he was a jurist, then perhaps I would have increased his share beyond what Allah had prescribed for him, which is one-sixth. Then he would have divided it among them like a man from among them."  

الدارمي:٢٩٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ قَالَ

أُتِيَ عَبْدُ اللَّهِ فِي فَرِيضَةِ بَنِي عَمٍّ أَحَدُهُمْ أَخٌ لِأُمٍّ فَقَالَ الْمَالُ أَجْمَعُ لِأَخِيهِ لِأُمِّهِ فَأَنْزَلَهُ بِحِسَابِ أَوْ بِمَنْزِلَةِ الْأَخِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ فَلَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ سَأَلْتُهُ عَنْهَا وَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ يَرْحَمُهُ اللَّهُ إِنْ كَانَ لَفَقِيهًا أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَكُنْ لِأَزِيدَهُ عَلَى مَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ سَهْمٌ السُّدُسُ ثُمَّ يُقَاسِمُهُمْ كَرَجُلٍ مِنْهُمْ  

darimi:2931Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

[Machine] Ali said, "If he was a scholar, even if it were me, I would have given him one-sixth and what is left would be between them."  

الدارمي:٢٩٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ أُتِيَ فِي ابْنَيْ عَمٍّ أَحَدُهُمَا أَخٌ لِأُمٍّ فَقِيلَ لِعَلِيٍّ إِنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يُعْطِيهِ الْمَالَ كُلَّهُ فَقَالَ

عَلِيٌّ «إِنْ كَانَ لَفَقِيهًا وَلَوْ كُنْتُ أَنَا أَعْطَيْتُهُ السُّدُسَ وَمَا بَقِيَ كَانَ بَيْنَهُمْ»  

darimi:2932Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān al-Thawrī > Abū Qays al-Awdī > Huzayl b. Shuraḥbīl > Jāʾ a man > Abū Mūsá al-Ashʿarī > Salmān b. Rabīʿah Fasaʾalahumā > b. And b. Ibn Waʾukht Liʾum Waʾab > Liliāb.ah al-Niṣf Wamā Baqī Falilʾukht Waʾt Ibn Masʿūd Faʾinnah Sayutābiʿunā Fajāʾ al-a man > ʿAbdullāh Fasaʾalah > Dhalik > Laqad Ḍalalt Idh Wamā

“A man came to Abu Musa Al-Ash’ari and Salman bin Rabi’ah Al-Bahili and asked them about (the shares of) a daughter, a son’s daughter, a sister through one’s father and mother. They said: ‘The daughter gets one half, and what is left goes to the sister. Go to Ibn Mas’ud, for he will concur with what we say.’ So the man went to Ibn Mas’ud, and told him what they had said. ‘Abdullah said: ‘I will go astray and will not be guided (if I say that I agree); but I will judge as the Messenger of Allah ﷺ judged. The daughter gets one half, and the son’s daughter gets one- sixth. That makes two thirds. And what is left goes to the sister.’” (Using translation from Ibn Mājah 2721)   

الدارمي:٢٩٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ وَإِلَى سَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَسَأَلَهُمَا عَنْ بِنْتٍ وَبِنْتِ ابْنٍ وَأُخْتٍ لِأُمٍّ وَأَبٍ فَقَالَا لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ وَأْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ فَإِنَّهُ سَيُتَابِعُنَا فَجَاءَ الرَّجُلُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ

لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ وَإِنِّي أَقْضِي بِمَا قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ»  

darimi:2933Aḥmad b. ʿAbdullāh > Abū Shihāb > al-Aʿmash > Muslim > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] He used to say about sisters from the same father and mother, brothers, and sisters from the same father, that two-thirds of the inheritance should be given to them. As for the remaining portion, it belongs to the males and not the females. A thief came to the city and heard Zaid's statement in it, and he admired it. Some of his companions said to him, "Would you abandon the statement of Abdullah?" He replied, "I came to the city and found Zaid ibn Thabit from the knowledgeable people. Ahmad said, so I asked Abu Shihab, "And how did Zaid say about it?" He said, "He divided it among them."  

الدارمي:٢٩٣٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي أَخَوَاتٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ وَإِخْوَةٍ وَأَخَوَاتٍ لِأَبٍ لِلْأَخَوَاتِ لِلْأَبِ وَالْأُمِّ الثُّلُثَانِ وَمَا بَقِيَ فَلِلذُّكُورِ دُونَ الْإِنَاثِ فَقَدِمَ مَسْرُوقٌ الْمَدِينَةَ فَسَمِعَ قَوْلَ زَيْدٍ فِيهَا فَأَعْجَبَهُ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ أَتَتْرُكُ قَوْلَ عَبْدِ اللَّهِ؟ قَالَ إِنِّي أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَوَجَدْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ مِنَ الرَّاسِخِينَ فِي الْعِلْمِ قَالَ أَحْمَدُ فَقُلْتُ لِأَبِي شِهَابٍ وَكَيْفَ قَالَ زَيْدٌ فِيهَا؟ قَالَ «شَرَّكَ بَيْنَهُمْ»  

darimi:2934Saʿīd b. al-Mughīrah > ʿĪsá b. Yūnus > Ismāʿīl > Dhakarnā ʿInd Ḥakīm b. Jābir > Ibn Masʿūd

[Machine] "In a family of a father and mother, and brothers and sisters of the father, he used to give the sisters from the father and mother two-thirds, and the remaining portion was for the males and not the females." So a wise person said, Zayd ibn Thabit said, "This is a practice from the time of ignorance, that men would inherit more than women, even though their sisters are the ones taking care of them."  

الدارمي:٢٩٣٤حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ ذَكَرْنَا عِنْدَ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

فِي أَخَوَاتٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ وَإِخْوَةٍ وَأَخَوَاتٍ لِأَبٍ «أَنَّهُ كَانَ يُعْطِي الْأَخَوَاتِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ الثُّلُثَيْنِ وَمَا بَقِيَ فَلِلذُّكُورِ دُونَ الْإِنَاثِ» فَقَالَ حَكِيمٌ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ «هَذَا مِنْ عَمَلِ الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ يَرِثَ الرِّجَالُ دُونَ النِّسَاءِ إِنَّ إِخْوَتَهُنَّ قَدْ رُدُّوا عَلَيْهِنَّ»  

darimi:2935Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Maʿbad b. Khālid > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] She used to divide between two daughters, a granddaughter, and a great-grandson, giving the two daughters two-thirds and keeping the remaining portion for herself.  

الدارمي:٢٩٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا كَانَتْ تُشَرِّكُ بَيْنَ ابْنَتَيْنِ وَابْنَةِ ابْنٍ وَابْنِ ابْنٍ تُعْطِي الِابْنَتَيْنِ الثُّلُثَيْنِ وَمَا بَقِيَ فَشَرِكتُهُمْ  

darimi:2936Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Abū Sahl > al-Shaʿbī

[Machine] Ibn Mas'ud used to say about a daughter, the daughters of a son, and the sons of a son, "If the division between them is less than one sixth, he gave them one sixth, and if it is more than one sixth, he gave them one sixth."  

الدارمي:٢٩٣٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي سَهْلٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ

أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يَقُولُ فِي بِنْتٍ وَبَنَاتِ ابْنٍ وَابْنِ ابْنٍ «إِنْ كَانَتِ الْمُقَاسَمَةُ بَيْنَهُمْ أَقَلَّ مِنَ السُّدُسِ أَعْطَاهُمُ السُّدُسَ وَإِنْ كَانَ أَكْثَرَ مِنَ السُّدُسِ أَعْطَاهُمُ السُّدُسَ»  

darimi:2937Muḥammad > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Masrūq

[Machine] Does anyone of them have a stronger proof than Abdullah? He said, "No, but I have seen Zaid ibn Thabit and the people of Madinah associating in marriage with two daughters, a granddaughter, a grandson, and two sisters."  

الدارمي:٢٩٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ أَنَّهُ كَانَ يُشَرِّكُ فَقَالَ

لَهُ عَلْقَمَةُ هَلْ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَثْبَتُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ؟ فَقَالَ لَا وَلَكِنِّي «رَأَيْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ وَأَهْلَ الْمَدِينَةِ يُشَرِّكُونَ فِي ابْنَتَيْنِ وَبِنْتِ ابْنٍ وَابْنِ ابْنٍ وَأُخْتَيْنِ»  

darimi:2938Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Hishām > Muḥammad b. Sīrīn

[Machine] About Shurayh, he said: "Regarding a woman who left her husband, mother, and sister to live with her father, mother, and sister from her father's side, and her brothers from her mother's side, he divided her inheritance into six shares. Then he increased it until it reached ten shares. The husband receives half of the inheritance (three shares), the sister from the father and mother each receive half of the inheritance (three shares), the mother receives one-sixth of the inheritance, the brothers from the mother receive two-thirds of the inheritance, and the sister from the father receives one share, to complete the two thirds."  

الدارمي:٢٩٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ

عَنْ شُرَيْحٍ «فِي امْرَأَةٍ تَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأُمَّهَا وَأُخْتَهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا وَأُخْتَهَا لِأَبِيهَا وَإِخْوَتَهَا لِأُمِّهَا جَعَلَهَا مِنْ سِتَّةٍ ثُمَّ رَفَعَهَا فَبَلَغَتْ عَشَرَةً لِلزَّوْجِ النِّصْفُ ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ وَلِلْأُخْتِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ النِّصْفُ ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ سَهْمٌ وَلِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ الثُّلُثُ سَهْمَانِ وَلِلْأُخْتِ مِنَ الْأَبِ سَهْمٌ تَكْمِلَةُ الثُّلُثَيْنِ»  

darimi:2939Muḥammad b. ʿUyaynah > ʿAlī b. Mushir > Ashʿath > al-Shaʿbī

[Machine] Ali and Zaid used to not be hindered by the disbelievers or the slaves, and they would not inherit anything from them. Abdullah, on the other hand, would be hindered by the disbelievers and the slaves, and he would not inherit anything from them.  

الدارمي:٢٩٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ الشَّعْبِيِّ

أَنَّ عَلِيًّا وَزَيْدًا «كَانَا لَا يَحْجُبَانِ بِالْكُفَّارِ وَلَا بِالْمَمْلُوكِينَ وَلَا يُوَرِّثَانِهِمْ شَيْئًا» وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ «يَحْجُبُ بِالْكُفَّارِ وَبِالْمَمْلُوكِينَ وَلَا يُوَرِّثُهُمْ»  

darimi:2940Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibrāhīm > ʿAlī And Zayd > al-Mamlūkūn Waʾahl al-Kitāb Lā Yaḥjubūn Walā Yarithūn

[Machine] Ali and Zaid said, "The slaves and the people of the Book do not wear the hijab or inherit." And Abdullah said, "They wear the hijab and do not inherit."  

الدارمي:٢٩٤٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

أَنَّ عَلِيًّا وَزَيْدًا قَالَا «الْمَمْلُوكُونَ وَأَهْلُ الْكِتَابِ لَا يَحْجُبُونَ وَلَا يَرِثُونَ» وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ «يَحْجُبُونَ وَلَا يَرِثُونَ»  

darimi:2941Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá > Saʿīd

[Machine] That Omar wrote the inheritance of his grandfather until, when it was criticized, he called for it and erased it, then he said, "You will see your opinion about it."  

الدارمي:٢٩٤١أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى عَنْ سَعِيدٍ

أَنَّ عُمَرَ كَانَ كَتَبَ مِيرَاثَ الْجَدِّ حَتَّى إِذَا طُعِنَ دَعَا بِهِ فَمَحَاهُ ثُمَّ قَالَ «سَتَرَوْنَ رَأْيَكُمْ فِيهِ»