Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:2938Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Hishām > Muḥammad b. Sīrīn

[Machine] About Shurayh, he said: "Regarding a woman who left her husband, mother, and sister to live with her father, mother, and sister from her father's side, and her brothers from her mother's side, he divided her inheritance into six shares. Then he increased it until it reached ten shares. The husband receives half of the inheritance (three shares), the sister from the father and mother each receive half of the inheritance (three shares), the mother receives one-sixth of the inheritance, the brothers from the mother receive two-thirds of the inheritance, and the sister from the father receives one share, to complete the two thirds."  

الدارمي:٢٩٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ

عَنْ شُرَيْحٍ «فِي امْرَأَةٍ تَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأُمَّهَا وَأُخْتَهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا وَأُخْتَهَا لِأَبِيهَا وَإِخْوَتَهَا لِأُمِّهَا جَعَلَهَا مِنْ سِتَّةٍ ثُمَّ رَفَعَهَا فَبَلَغَتْ عَشَرَةً لِلزَّوْجِ النِّصْفُ ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ وَلِلْأُخْتِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ النِّصْفُ ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ سَهْمٌ وَلِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ الثُّلُثُ سَهْمَانِ وَلِلْأُخْتِ مِنَ الْأَبِ سَهْمٌ تَكْمِلَةُ الثُّلُثَيْنِ»  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:12478Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Abū Qays > al-Huzayl

[Machine] Abdullah said about a woman who left her husband and her mother and her siblings for her father and her mother and her siblings, he said to the husband the half and to the mother the sixth and to the brothers from the mother the third. The completion of the arrows is not assigned to the brothers from the father and the mother.  

البيهقي:١٢٤٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنِ الْهُزَيْلِ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللهِ فِي امْرَأَةٍ تَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأُمَّهَا وَإِخْوَتَهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا وَإِخْوَتَهَا لِأُمِّهَا قَالَ لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ وَلِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ الثُّلُثُ تَكْمِلَةَ السِّهَامِ وَلَمْ يَجْعَلْ لِإِخْوَتِهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا شَيْئًا