34. Inheritance

٣٤۔ كِتَابُ الْفَرَائِضِ

34.50 [Machine] The Polytheistic

٣٤۔٥٠ بَابُ الْمُشَرَّكَةِ

bayhaqi:12467Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū al-Nuʿmān Muḥammad b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > Simāk b. al-Faḍl al-Khawlānī > Wahbb. Munabbih > al-Ḥakam

[Machine] He has a man who spent the first part of this year somewhere other than here. He asked, "How did I spend it?" He said, "You made it for the siblings from the mother, and you did not make anything for the siblings from the father and mother." He said, "This is what we have decided on, and this is what we have decided on." And he narrated from Abu Al-Husayn, I am Abdullah, narrated by Ya'qub, narrated by Zaid bin Mubarak, from Ibn Thawr, from Ma'mar, from Simak, from Wahb, from Al-Hakam bin Mas'ud Al-Thaqafi, similar to Umar bin Khattab. And it was also narrated by Sufyan bin 'Uyaynah and 'Abdul Razzaq, from Ma'mar. They said in the chain, "Mas'ud bin Al-Hakam said, 'Ya'qub bin Sufyan, this is a mistake, it is actually Al-Hakam bin Mas'ud.'" And Mas'ud bin Al-Hakam is Zurqi, and the one who narrated from him is Wahb bin Munabbih. It is actually Al-Hakam bin Mas'ud, who is Thaqafi.  

البيهقي:١٢٤٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ أَشْرَكَ الْإِخْوَةَ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ مَعَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ فِي الثُّلُثِ فَقَالَ

لَهُ رَجُلٌ قَضَيْتَ فِي هَذَا عَامَ أَوَّلَ بِغَيْرِ هَذَا قَالَ كَيْفَ قَضَيْتُ؟ قَالَ جَعَلْتَهُ لِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ وَلَمْ تَجْعَلْ لِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ شَيْئًا قَالَ تِلْكَ عَلَى مَا قَضَيْنَا وَهَذَا عَلَى مَا قَضَيْنَا 12468 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أنا عَبْدُ اللهِ ثنا يَعْقُوبُ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ وَهْبٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ عُمَرَ بِنَحْوِهِ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ قَالَا فِي إِسْنَادِهِ مَسْعُودُ بْنُ الْحَكَمِ قَالَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ هَذَا خَطَأٌ إِنَّمَا هُوَ الْحَكَمُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ وَمَسْعُودُ بْنُ الْحَكَمِ زُرَقِيٌّ وَالَّذِي رَوَى عَنْهُ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ إِنَّمَا هُوَ الْحَكَمُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَقَفِيٌّ  

bayhaqi:12469[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Maʿmar [Chain 2] Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Naṣr > Isḥāq b. Ibrāhīm And Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Simāk b. al-Faḍl > Wahb b. Munabbih

[Machine] A man said, "O Amir al-Mu'minin, indeed you did not differentiate between them on such and such a year." Umar said, "That was based on what we ruled on that day, and this is based on what we ruled today." The wording of the hadith is from Abdul Razzaq. Ya'qub ibn Sufyan said, "This is a mistake; it is actually Hakam ibn Mas'ud and its meaning is from Bukhari 12470." Abu al-Husayn informed us, "I am Abdullah; Ya'qub informed us; Saeed ibn Mansur informed us; Ismail ibn Ibrahim informed us; and Muhammad ibn Amr ibn Alqamah informed us that Mas'ud ibn al-Hakam was Zuraqiyy, and Wahb ibn Munabbih narrated from him. It is indeed Hakam ibn Mas'ud al-Thaqafi."  

البيهقي:١٢٤٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَعْمَرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ قَالَ قَضَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ فِي امْرَأَةٍ تَرَكَتْ زَوْجَهَا وَابْنَتَهَا وَإِخْوَتَهَا لِأُمِّهَا وَإِخْوَتَهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا فَشَرَّكَ بَيْنَ الْإِخَوَةِ لِلْأُمِّ وَبَيْنَ الْإِخَوَةِ لِلْأُمِّ وَالْأَبِ جَعَلَ الثُّلُثَ بَيْنَهُمْ سَوَاءً فَقَالَ

رَجُلٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّكَ لَمْ تُشَرِّكْ بَيْنَهُمْ عَامَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ عُمَرُ تِلْكَ عَلَى مَا قَضَيْنَا يَوْمَئِذٍ وَهَذِهِ عَلَى مَا قَضَيْنَا الْيَوْمَ لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ قَالَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ هَذَا خَطَأٌ؛ إِنَّمَا هُوَ الْحَكَمُ بْنُ مَسْعُودٍ وَبِمَعْنَاهُ قَالَ الْبُخَارِيُّ 12470 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أنا عَبْدُ اللهِ ثنا يَعْقُوبُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَكَمِ زُرَقِيٌّ وَالَّذِي رَوَى عَنْهُ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ إِنَّمَا هُوَ الْحَكَمُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ  

bayhaqi:12471Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Naṣr > Muḥammad b. al-Muthanná > Muʿādh b. Muʿādh > Ḥusayn al-Muʿallim > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] That Omar divided between the siblings from the father's side and the mother's side and between the siblings from the mother's side in the third portion.  

البيهقي:١٢٤٧١أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ عُمَرَ أَشْرَكَ بَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ وَبَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ فِي الثُّلُثِ  

bayhaqi:12472Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Sulaymān al-Taymī > Abū Mijlaz > ʿUthmān b.

[Machine] "And Ali did not associate anything with them."  

البيهقي:١٢٤٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ شَرَّكَ بَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ وَالْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ فِي الثُّلُثِ

وَأَنَّ عَلِيًّا ؓ لَمْ يُشَرِّكْ بَيْنَهُمْ  

bayhaqi:12473Abū ʿAbdullāh > Abū al-ʿAbbās > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn

[Machine] They gifted their fathers a donkey, which only brought them closer and divided them into three parts.  

البيهقي:١٢٤٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا أَبُو أُمَيَّةَ بْنُ يَعْلَى الثَّقَفِيُّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عَمْرِو بْنِ وُهَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فِي الْمُشَرَّكَةِ قَالَ

هَبُوا أَبَاهُمْ كَانَ حِمَارًا مَا زَادَهُمُ الْأَبُ إِلَّا قُرْبًا وَأَشْرَكَ بَيْنَهُمْ فِي الثُّلُثِ  

bayhaqi:12474Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Abū Bakr Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd > Sufyān al-Thawrī > Manṣūr And al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿUmar

[Machine] And Abdullah and Zaid said that they said to the husband, "Half is for you, and the sixth is for the mother, and they divided among the brothers from the father and the mother, and the brothers from the mother in the third. And they said, "The father did not increase them except in closeness."  

البيهقي:١٢٤٧٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا يَزِيدُ أنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورٍ وَالْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَرَ

وَعَبْدِ اللهِ وَزَيْدٍ ؓ أَنَّهُمْ قَالُوا لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ وَأَشْرِكُوا بَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ وَالْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ فِي الثُّلُثِ وَقَالُوا مَا زَادَهُمُ الْأَبُ إِلَّا قُرْبًا  

bayhaqi:12475Abū ʿAbdullāh > Abū al-ʿAbbās > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Sālim > al-Shaʿbī > ʿUmar

[Machine] "And Abdullah has a mother, a wife, siblings from his mother, siblings from his father, and half-siblings from his mother's side. The mother's share is one-sixth and the husband's share is half. They share equally between the siblings from the father and the mother, in terms of one-third for both the males and females. They said that the father's share only brings them closer."  

البيهقي:١٢٤٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ قَالَ عُمَرُ

وَعَبْدُ اللهِ ؓ فِي أُمٍّ وَزَوْجٍ وَإِخْوَةٍ لِأُمٍّ وَإِخْوَةٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ وَشَرِّكَا بَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ وَبَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ فِي الثُّلُثِ ذَكَرُهُمْ وَأُنْثَاهُمْ فِيهِ سَوَاءٌ وَقَالَا مَا زَادَهُمُ الْأَبُ إِلَّا قُرْبًا  

bayhaqi:12476Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Naṣr > Yaḥyá b. Yaḥyá > Hushaym > Ibn Abū Laylá > al-Shaʿbī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb And ʿAbd Allāh Ashrakā Baynahum > al-Shaykh ؒ Waruwy

[Machine] Abdullah ibn Masood and Zaid ibn Thabit in contrast to this  

البيهقي:١٢٤٧٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنا هُشَيْمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَعَبْدَ اللهِ ؓ أَشْرَكَا بَيْنَهُمْ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَرُوِيَ عَنْ

عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ بِخِلَافِ هَذَا  

bayhaqi:12477Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > Abū Qays > Huzayl b. Shuraḥbīl

[Machine] We came to Abdullah with a wife, a mother, and two brothers from the mother's side, and a brother from the father's side and the mother. He said, "The arrows are complete, yet the brother did not receive anything from the father and the mother."  

البيهقي:١٢٤٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ

أَتَيْنَا عَبْدَ اللهِ فِي زَوْجٍ وَأُمٍّ وَأَخَوَيْنِ لِأُمٍّ وَأَخٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ فَقَالَ قَدْ تَكَامَلَتِ السِّهَامُ وَلَمْ يُعْطِ الْأَخَ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ شَيْئًا  

bayhaqi:12478Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Abū Qays > al-Huzayl

[Machine] Abdullah said about a woman who left her husband and her mother and her siblings for her father and her mother and her siblings, he said to the husband the half and to the mother the sixth and to the brothers from the mother the third. The completion of the arrows is not assigned to the brothers from the father and the mother.  

البيهقي:١٢٤٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنِ الْهُزَيْلِ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللهِ فِي امْرَأَةٍ تَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأُمَّهَا وَإِخْوَتَهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا وَإِخْوَتَهَا لِأُمِّهَا قَالَ لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ وَلِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ الثُّلُثُ تَكْمِلَةَ السِّهَامِ وَلَمْ يَجْعَلْ لِإِخْوَتِهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا شَيْئًا  

bayhaqi:12479Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Naṣr > Isḥāq > Yaḥyá b. Ādam > Sharīk > Abū Isḥāq > al-Arqam b. Shuraḥbīl > ʿAbdullāh

[Machine] "He said about the partnership, 'O my nephew, the arrows have been completed without you.'"  

البيهقي:١٢٤٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا إِسْحَاقُ أنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَرْقَمِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ قَالَ فِي الْمُشَرَّكَةِ يَا ابْنَ أَخِي تَكَامَلَتِ السِّهَامُ دُونَكَ  

bayhaqi:12480Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Sālim > al-Shaʿbī > ʿAlī

[Machine] "Zaid, for the husband, is half and for the mother is a sixth, and for the siblings from the mother is a third, and they did not differentiate between the siblings from the father and the mother with them. And they said, 'They are one unit. If there is any surplus, it is for them, and if there is no surplus, they have nothing.'"  

البيهقي:١٢٤٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ

وَزَيْدٌ ؓ لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ وَلِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ الثُّلُثُ وَلَمْ يُشَرِّكَا بَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ مَعَهُم وَقَالَا همُّ عَصَبَةٍ إِنْ فَضَلَ شَيْءٌ كَانَ لَهُمْ وَإِنْ لَمْ يَفْضُلْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ شَيْءٌ  

bayhaqi:12481Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Naṣr > ʿAlī b. Ḥujr > Hushaym > Muḥammad b. Sālim > al-Shaʿbī > Zayd Kān

[Machine] Zaid used to not associate partners with Allah, and he used to give one-third to his siblings, excluding the siblings from the father and mother. Hushaym said, "I countered him and said: Indeed, Zaid used to associate partners with Allah." The Shi'bi narrated to us in this manner from Zaid that he used to say the same as Ali's statement, and I also countered him. He said, "Between you and me is the son of Abi Layla." The sheikh said, "The correct narration in this matter from Zaid ibn Thabit is what has passed, and Mohammed ibn Salim is unique in this narration, and it is not strong. The Shi'bi and Ibrahim al-Nakhai are more knowledgable about the opinion of Abdullah ibn Mas'ud, even if they did not see it from the narration of Abu Qays al-Udi, even if it is connected except that the narration of Abu Qays has a witness. It is possible that he used to say that, then he returned from it to what was confirmed by the opinion of the Shi'bi and al-Nakhai. Allah knows best, as we have narrated from Umar ibn Al-Khattab.  

البيهقي:١٢٤٨١أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أنا هُشَيْمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّ زَيْدًا ؓ كَانَ لَا يُشَرِّكُ كَانَ يَجْعَلُ الثُّلُثَ لِلْإِخْوَةِ لِلْأُمِّ دُونَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ قَالَ هُشَيْمٌ وَقَدْ رَدَدْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ إِنَّ زَيْدًا كَانَ يُشَرِّكُ قَالَ فَإِنَّ الشَّعْبِيَّ حَدَّثَنَا هَكَذَا عَنْ زَيْدٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مِثْلَ قَوْلِ عَلِيٍّ ؓ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ أَيْضًا فَقَالَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى قَالَ الشَّيْخُ الرِّوَايَةُ الصَّحِيحَةُ فِي هَذَا عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ مَا مَضَى وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ يَنْفَرِدُ بِهَا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَالشَّعْبِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ أَعْلَمُ بِمَذْهَبِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَإِنْ لَمْ يَرَيَاهُ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ وَإِنْ كَانَتْ مَوْصُولَةً إِلَّا أَنَّ لِرِوَايَةِ أَبِي قَيْسٍ شَاهِدًا؛ فَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ذَلِكَ ثُمَّ رَجَعَ عَنْهُ إِلَى مَا تَقَرَّرَ عِنْدَ الشَّعْبِيِّ وَالنَّخَعِيِّ مِنْ مَذْهَبِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ كَمَا رُوِّينَا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ  

bayhaqi:12482Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

[Machine] "He allocated a third to the brothers from the mother, and did not include the brothers from the father and mother with them, and said they are a separate group and did not give them any preference."  

البيهقي:١٢٤٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّهُ جَعَلَ لِلْإخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ الثُّلُثَ وَلَمْ يُشْرِكِ الْإِخْوَةَ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ مَعَهُمْ وَقَالَ هُمْ عَصَبَةٌ وَلَمْ يَفْضُلْ لَهُمْ شَيْءٌ  

bayhaqi:12483Sufyān > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > Suʾil ʿAlī > al-Ikhwah from al-Um

[Machine] "Have you considered, if they were a hundred, would you increase upon the third anything? They said, 'No'. He said, 'Then indeed, I am not to diminish them from it anything'."  

البيهقي:١٢٤٨٣وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ أنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ سُئِلَ عَلِيٌّ ؓ عَنِ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ فَقَالَ

أَرَأَيْتَ لَوْ كَانُوا مِائَةً أَكُنْتُمْ تَزِيدُونَ عَلَى الثُّلُثِ شَيْئًا؟ قَالُوا لَا قَالَ فَإِنِّي لَا أُنْقِصُهُمْ مِنْهُ شَيْئًا  

bayhaqi:12484Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Naṣr > ʿAmr b. Zurārah > Yaḥyá b. Zakariyyā > Isrāʾīl > Jābir > ʿĀmir > ʿAlī And ʾAbā Mūsá

[Machine] "And Abu Musa and Ali were both monotheists. Abu Majlaz also narrated it from Ali, through a reliable chain, and Hakim ibn Jabir also narrated it from Ali, through a connected chain. Therefore, it is well-known in reference to Ali."  

البيهقي:١٢٤٨٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ أنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا أَخْبَرَنِي إِسْرَائِيلُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَامِرٍ أَنَّ عَلِيًّا

وَأَبَا مُوسَى ؓ كَانَا لَا يُشَرِّكَانِ وَرَوَاهُ أَيْضًا أَبُو مِجْلَزٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ مُرْسَلًا وَحَكِيمُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ مَوْصُولًا فَهُوَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ مَشْهُورٌ