Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12483Sufyān > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > Suʾil ʿAlī > al-Ikhwah from al-Um

[Machine] "Have you considered, if they were a hundred, would you increase upon the third anything? They said, 'No'. He said, 'Then indeed, I am not to diminish them from it anything'."  

البيهقي:١٢٤٨٣وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ أنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ سُئِلَ عَلِيٌّ ؓ عَنِ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ فَقَالَ

أَرَأَيْتَ لَوْ كَانُوا مِائَةً أَكُنْتُمْ تَزِيدُونَ عَلَى الثُّلُثِ شَيْئًا؟ قَالُوا لَا قَالَ فَإِنِّي لَا أُنْقِصُهُمْ مِنْهُ شَيْئًا  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:4-2234bʿAbdullāh b. Salamah > Suʾil ʿAli > al-Ikhwah from al-Um > Araʾayt Law
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٢٣٤b

"عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سَلَمَةَ قَالَ: سُئِلَ عَلِىٌّ عَنْ الإِخْوَةِ مِنَ الأُمِّ فَقَالَ: أَرَأَيْتَ لَوْ كَانُوا مَائَةً أَكُنْتُمْ تَزِيْدُونَهُمْ عَلَى الثُّلُثِ شَيْئًا؟ ، قَالُوا: لَا، قَالَ: فَإِنِّى لَا أُنْقِصُهُمْ شَيْئًا".  

[ق] البيهقى في السنن وقال: هو مشهور عن على