Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12480Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Sālim > al-Shaʿbī > ʿAlī

[Machine] "Zaid, for the husband, is half and for the mother is a sixth, and for the siblings from the mother is a third, and they did not differentiate between the siblings from the father and the mother with them. And they said, 'They are one unit. If there is any surplus, it is for them, and if there is no surplus, they have nothing.'"  

البيهقي:١٢٤٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ

وَزَيْدٌ ؓ لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ وَلِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ الثُّلُثُ وَلَمْ يُشَرِّكَا بَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ مَعَهُم وَقَالَا همُّ عَصَبَةٍ إِنْ فَضَلَ شَيْءٌ كَانَ لَهُمْ وَإِنْ لَمْ يَفْضُلْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ شَيْءٌ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:12474Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Abū Bakr Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd > Sufyān al-Thawrī > Manṣūr And al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿUmar

[Machine] And Abdullah and Zaid said that they said to the husband, "Half is for you, and the sixth is for the mother, and they divided among the brothers from the father and the mother, and the brothers from the mother in the third. And they said, "The father did not increase them except in closeness."  

البيهقي:١٢٤٧٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا يَزِيدُ أنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورٍ وَالْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَرَ

وَعَبْدِ اللهِ وَزَيْدٍ ؓ أَنَّهُمْ قَالُوا لِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ وَأَشْرِكُوا بَيْنَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ وَالْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ فِي الثُّلُثِ وَقَالُوا مَا زَادَهُمُ الْأَبُ إِلَّا قُرْبًا  

bayhaqi:12482Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

[Machine] "He allocated a third to the brothers from the mother, and did not include the brothers from the father and mother with them, and said they are a separate group and did not give them any preference."  

البيهقي:١٢٤٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّهُ جَعَلَ لِلْإخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ الثُّلُثَ وَلَمْ يُشْرِكِ الْإِخْوَةَ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ مَعَهُمْ وَقَالَ هُمْ عَصَبَةٌ وَلَمْ يَفْضُلْ لَهُمْ شَيْءٌ  

suyuti:4-2232bal-Shaʿbi
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٢٣٢b

"عَنِ الشَّعْبِىِّ فِى زَوْجٍ وَأُمٍّ وَإِخْوَةٍ لأُمٍّ وَإخْوَةٍ لأَبٍ وَأُمٍّ قَالَ: قَالَ عَلِىٌّ وَزَيْدٌ: لِلزَّوْجِ النِّصْفُ. وَلِلأُمِّ السُّدُسُ. وَلِلإِخْوَةِ مِنَ الأُمِّ الثُّلُثَانِ وَلَمْ يُشْرِكَا بَيْنَ الإِخْوَةِ مِنَ الأَبِ وَالأُمِّ مَعَهُمْ وَقَالَا: هُمْ عَصَبَةٌ، إِنْ فَضُلَ شَىْءٌ وكَانَ لَهُمْ، وَإِن لَمْ يَفْضُلْ لَمْ يَكُن لَهُمْ شَىْءٌ".  

[ق] البيهقى في السنن
suyuti:4-2233bal-Ḥārith > ʿAli > Jaʿal
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٢٣٣b

"عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِىٍّ: أَنَّهُ جَعَلَ لِلإِخْوَةِ مِنَ الأُم الثُّلُثَ، وَلَمْ يُشْرِكِ الإِخْوَةَ مِنَ الأَبِ وَالأُمِّ مَعَهُمْ، وَقَالَ: هُمْ عَصَبَةٌ وَلَمْ يَفْضُلْ لَهُمْ شَىْءٌ".  

[ق] البيهقى في السنن