34. Inheritance

٣٤۔ كِتَابُ الْفَرَائِضِ

34.25 [Machine] Sisters with girls are a group

٣٤۔٢٥ بَابُ الْأَخَوَاتِ مَعَ الْبَنَاتِ عَصَبَةٌ

bayhaqi:12329Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Abū Qays > Huzayl > Atá Abū Mūsá a man Yasʾaluh > Āmraʾah Tarakat Āb.atahā Wāb.ah Āb.ihā Waʾukhtahā > Liāb.atihā al-Niṣf Wiliʾukhtihā al-Niṣf Walays Lāb.ah Āb.ihā Shayʾ Wāʾt ʿAbdullāh b. Masʿūd Faʾinnah

[Machine] "I have gone astray, and I am not one of the guided ones. Rather, I will decide in it according to what the Messenger of Allah ﷺ has decided for his daughter, which is half, and for his granddaughter, which is two-thirds, and what is left for her sister will be returned to Abu Musa who will inform him. He said, ‘Do not ask us about anything as long as this ink is between you.’"  

البيهقي:١٢٣٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُزَيْلٍ قَالَ أَتَى أَبَا مُوسَى رَجُلٌ يَسْأَلُهُ عَنِ امْرَأَةٍ تَرَكَتِ ابْنَتَهَا وَابْنَةَ ابْنِهَا وَأُخْتَهَا فَقَالَ لِابْنَتِهَا النِّصْفُ وِلِأُخْتِهَا النِّصْفُ وَلَيْسَ لَابْنَةِ ابْنِهَا شَيْءٌ وَائْتِ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكَ مِثْلَ الَّذِي قُلْتُ لَكَ فَأَتَى عَبْدَ اللهِ فَسَأَلَهُ فَحَدَّثَهُ بِالَّذِي قَالَ أَبُو مُوسَى قَالَ

{قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ} لَا بَلْ أَقْضِي فِيهَا بِمَا قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ لِابْنَتِهَا النِّصْفُ وَلِابْنَةِ ابْنِهَا السُّدُسُ تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ وَمَا بَقِيَ لِأُخْتِهَا فَرَجَعَ إِلَى أَبِي مُوسَى فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ لَا تَسْأَلُونَا عَنْ شَيْءٍ مَا دَامَ هَذَا الْحَبْرُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:12330Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Qāsim b. Zakariyyā > Bishr > Ibn Khālid > Muḥammad > Ibn Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Ibrāhīm > al-Aswad

[Machine] Muadh bin Jabal judged in our favor regarding a woman who left her daughter and sister. Half of the inheritance was for the daughter and half for the sister. Sulayman later judged on our case, but he did not mention the covenant of the Messenger of Allah.  

البيهقي:١٢٣٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا بِشْرٌ هُوَ ابْنُ خَالِدٍ ثنا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ

قَضَى فِينَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي امْرَأَةٍ تَرَكَتِ ابْنَتَهَا وَأُخْتَهَا النِّصْفُ لِلِابْنَةِ وَالنِّصْفُ لِلْأُخْتِ قَالَ سُلَيْمَانُ بَعْدُ قَضَى فِينَا وَلَمْ يَذْكُرْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيِّ
bayhaqi:12331Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū Dāwud > Shuʿbah > al-Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > al-Aswad b. Yazīd

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was approached by a man who left behind his daughter and sister. So he gave half to the daughter and half to the sister, like that.  

البيهقي:١٢٣٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ قَضَى فِينَا مُعَاذٌ بِالْيَمَنِ فِي رَجُلٍ تَرَكَ ابْنَتَهُ وَأُخْتَهُ فَأَعْطَى الِابْنَةَ النِّصْفَ وَأَعْطَى الْأُخْتَ النِّصْفَ 12331 قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي الْأَعْمَشُ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يُحَدِّثُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قَضَى فِينَا مُعَاذٌ بِالْيَمَنِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جِيءَ فِي رَجُلٍ تَرَكَ ابْنَتَهُ وَأُخْتَهُ فَأَعْطَى الِابْنَةَ النِّصْفَ وَالْأُخْتَ النِّصْفَ كَذَا  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ وَرِوَايَةُ غُنْدَرٍ أَصَحُّ وَقَدْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ شَيْبَانَ عَنْ أَشْعَثَ مَوْقُوفًا
bayhaqi:12332Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Sufyān > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > al-Aswad b. Yazīd

[Machine] Abdullah bin Zubair, so you are my messenger to Abdullah bin Umar, so inform him with this conversation, and he was a judge in Kufa.  

البيهقي:١٢٣٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قَضَى ابْنُ الزُّبَيْرِ فِي ابْنَةٍ وَأُخْتٍ فَأَعْطَى الِابْنَةَ النِّصْفَ وَأَعْطَى الْعَصَبَةَ سَائِرَ الْمَالِ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ مُعَاذًا قَضَى فِيهَا بِالْيَمَنِ فَأَعْطَى الِابْنَةَ النِّصْفَ وَأَعْطَى الْأُخْتَ النِّصْفَ فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَنْتَ رَسُولِي إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ فَتُحَدِّثُهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَكَانَ قَاضِيًا عَلَى الْكُوفَةِ  

bayhaqi:12333Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Imām Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Isḥāq b. Ibrāhīm And Fayyāḍ b. Zuhayr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Jāʾ Ibn ʿAbbās a man > a man

[Machine] "For the daughter, it is half, and for the sister, there is nothing remaining, so it is for her tribe. A man said to him, 'Verily, Umar ibn Al-Khattab has ruled otherwise. He has given half to the daughter and half to the sister.' Ibn Abbas said, 'Are you more knowledgeable than Allah?' Ma'mar said, 'I did not know the reason for that until I met Ibn Tawus and mentioned to him the hadith of Az-Zuhri. He informed me that my father had told him that he heard Ibn Abbas saying that Allah the Blessed and Exalted said, "If a man dies, leaving neither child nor parent but has a sister, then she gets half of what he leaves."' Ibn Abbas said, 'You have said that half belongs to her even if he has a child.' The elder meant by the child here is the son, according to the evidence from the Prophet ﷺ, then those who came after him.'  

البيهقي:١٢٣٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي الْإِمَامُ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَفَيَّاضُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ جَاءَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَجُلٌ فَقَالَ رَجُلٌ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَأُخْتَهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ فَقَالَ

لِلِابْنَةِ النِّصْفُ وَلَيْسَ لِلْأُخْتِ شَيْءٌ مَا بَقِيَ فَهُوَ لِعَصَبَتِهِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَدْ قَضَى بِغَيْرِ ذَلِكَ جَعَلَ لِلِابْنَةِ النِّصْفَ وَلِلْأُخْتِ النِّصْفَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللهُ؟ قَالَ مَعْمَرٌ فَلَمْ أَدْرِ مَا وَجْهُ ذَلِكَ حَتَّى لَقِيتُ ابْنَ طَاوُسٍ فَذَكَرْتُ لَهُ حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ فَقَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ} [النساء 176] قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُلْتُمْ أَنْتُمْ لَهَا نِصْفٌ وَإِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ قَالَ الشَّيْخُ الْمُرَادُ بِالْوَلَدِ هَا هُنَا الِابْنُ بِدَلِيلِ مَا مَضَى عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ عَمَّنْ بَعْدَهُ