21. Book of Inheritance

٢١۔ كِتَابُ الْفَرَائِضِ

21.31 [Machine] Al-Walaa'

٢١۔٣١ بَابُ: الْوَلَاءِ

darimi:3049Muḥammad b. ʿĪsá > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Yūnus > al-Zuhrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The master is a brother in faith, and a blessing, and the most deserving of people to inherit from him is the closest to him in freeing slaves."  

الدارمي:٣٠٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْمَوْلَى أَخٌ فِي الدِّينِ وَنِعْمَةٌ وَأَحَقُّ النَّاسِ بِمِيرَاثِهِ أَقْرَبُهُمْ مِنَ الْمُعْتِقِ»  

darimi:3050Muḥammad b. ʿĪsá > Hushaym > Manṣūr > al-Ḥasan And Muḥammad b. Sālim

[Machine] About Al-Sha'bi regarding a man who freed a slave, then the master and the slave died, and the emancipator left behind his father and son. They said, "The wealth belongs to the son."  

الدارمي:٣٠٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ الْحَسَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ

عَنْ الشَّعْبِيِّ فِي رَجُلٍ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا ثُمَّ مَاتَ الْمَوْلَى وَالْمَمْلُوكُ وَتَرَكَ الْمُعْتِقُ أَبَاهُ وَابْنَهُ قَالَا «الْمَالُ لِلِابْنِ»  

darimi:3051Muḥammad b. ʿĪsá > ʿAbbād > ʿUmar b. ʿĀmir > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] "The loyalty is to the grandson."  

الدارمي:٣٠٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبَّادٌ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فِي رَجُلٍ تَرَكَ أَبَاهُ وَابْنَ ابْنِهِ فَقَالَ

«الْوَلَاءُ لِابْنِ الِابْنِ»  

darimi:3052Muḥammad b. ʿĪsá > Muʿammar > Khuṣayf > Ziyād b. Abū Maryam

[Machine] That a woman freed a slave and then she passed away, leaving behind her son and brother. Then her master passed away as well. So the son of the woman and her brother came to the Prophet ﷺ regarding their inheritance. The Prophet ﷺ said, "His inheritance belongs to the son of the woman." The brother then asked, "O Messenger of Allah, what if she owed someone a debt?" The Prophet ﷺ replied, "You are responsible for it."  

الدارمي:٣٠٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُعَمَّرٌ حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ

أَنَّ امْرَأَةً أَعْتَقَتْ عَبْدًا لَهَا ثُمَّ تُوُفِّيَتْ وَتَرَكَتِ ابْنَهَا وَأَخَاهَا ثُمَّ تُوُفِّيَ مَوْلَاهَا فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ ابْنُ الْمَرْأَةِ وَأَخُوهَا فِي ميراثه فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مِيرَاثُهُ لِابْنِ الْمَرْأَةِ» فَقَالَ أَخُوهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَنَّهُ جَرَّ جَرِيرَةً عَلَى مَنْ كَانَتْ؟ قَالَ «عَلَيْكَ»  

darimi:3053Muḥammad b. al-Ṣalt > Hushaym > Mughīrah > Saʾalt Ibrāhīm

[Machine] About a man who freed a slave and then the man died and the master died, leaving the freed slave with his father and son. The freed slave said, "To his father belongs such and such, and what remains belongs to his son."  

الدارمي:٣٠٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ قَالَ سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ

عَنْ رَجُلٍ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا لَهُ فَمَاتَ وَمَاتَ الْمَوْلَى وَتَرَكَ الْمُعْتِقُ أَبَاهُ وَابْنَهُ فَقَالَ «لِأَبِيهِ كَذَا وَمَا بَقِيَ فَلِابْنِهِ»  

darimi:3054Muḥammad b. al-Ṣalt > Hushaym > Shuʿbah

[Machine] I heard the judge and Hammad saying, "He is for the son."  

الدارمي:٣٠٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ

سَمِعْتُ الْحَكَمَ وَحَمَّادًا يَقُولَانِ «هُوَ لِلِابْنِ»  

darimi:3055Yazīd b. Hārūn > al-Ashʿath > al-Ḥasan

[Machine] It is narrated that the Prophet ﷺ went to Al-Baqi' and saw a man being sold. He approached him and bargained for him, then left him. Another man saw him and bought him, then set him free. He brought him to the Prophet ﷺ and said, "I have bought this man and set him free. What do you see in him?" The Prophet ﷺ said, "He is your brother and your freed slave." He asked, "What do you see in his companionship?" The Prophet ﷺ said, "If you show him gratitude, it is better for him and worse for you, and if you show him ingratitude, it is better for you and worse for him." He asked, "What do you see in his wealth?" The Prophet ﷺ said, "If he dies and leaves no heirs, then you are his inheritor."  

الدارمي:٣٠٥٥أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا الْأَشْعَثُ عَنْ الْحَسَنِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ إِلَى الْبَقِيعِ فَرَأَى رَجُلًا يُبَاعُ فَأَتَاهُ فَسَاوَمَ بِهِ ثُمَّ تَرَكَهُ فَرَآهُ رَجُلٌ فَاشْتَرَاهُ فَأَعْتَقَهُ ثُمَّ جَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي اشْتَرَيْتُ هَذَا فَأَعْتَقْتُهُ فَمَا تَرَى فِيهِ؟ فَقَالَ «هُوَ أَخُوكَ وَمَوْلَاكَ» قَالَ مَا تَرَى فِي صُحْبَتِهِ؟ فَقَالَ «إِنْ شَكَرَكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ وَشَرٌّ لَكَ وَإِنْ كَفَرَكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ وَشَرٌّ لَهُ» قَالَ مَا تَرَى فِي مَالِهِ؟ قَالَ «إِنْ مَاتَ وَلَمْ يَتْرُكْ عَصَبَةً فَأَنْتَ وَارِثُهُ»  

darimi:3056Yazīd b. Hārūn > Ashʿath > al-Ḥakam And Salamah b. Kuhayl > ʿAbdullāh b. Shaddād

[Machine] That the daughter of Hamza freed a slave owned by her, but he died and left behind his daughter and his slave woman, the daughter of Hamza. The Messenger of Allah ﷺ then divided his inheritance between his daughter and the daughter of Hamza equally into two parts.  

الدارمي:٣٠٥٦أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا أَشْعَثُ عَنْ الْحَكَمِ وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ

أَنَّ ابْنَةَ حَمْزَةَ أَعْتَقَتْ عَبْدًا لَهَا فَمَاتَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَمَوْلَاتَهُ بِنْتَ حَمْزَةَ «فَقَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِيرَاثَهُ بَيْنَ ابْنَتِهِ وَمَوْلَاتِهِ بِنْتِ حَمْزَةَ نِصْفَيْنِ»  

darimi:3057Muḥammad b. ʿUyaynah > ʿAlī b. Mushir > al-Shaybānī > al-Ḥakam > Shamūs al-Kindiyyah

[Machine] "I presented my case to Ali regarding a father who passed away without leaving anyone but me and his master. So, Ali gave me half, and he gave his master half."  

الدارمي:٣٠٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ شَمُوسَ الْكِنْدِيَّةِ قَالَتْ

«قَاضَيْتُ إِلَى عَلِيٍّ فِي أَبٍ مَاتَ لَمْ يَدَعْ أَحَدًا غَيْرِي وَمَوْلَاهُ فَأَعْطَانِي النِّصْفَ وَأَعْطَى مَوْلَاهُ النِّصْفَ»  

darimi:3058Muḥammad b. ʿUyaynah > ʿAlī b. Mushir > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Abū al-Kanūd > ʿAlī > Utī Biāb.ah And a freed slave of Faʾaʿṭá al-Iāb.ah al-Niṣf Wa-al-a freed slave of al-Niṣf > al-Ḥakam Famanzilī Hadhā Naṣīb al-a freed slave of al--Adhī Warithah

[Machine] "It was brought to him a daughter and a slave, so he gave half to the daughter and half to the slave." The judge said, "This is the share of the slave that he inherited from his master."  

الدارمي:٣٠٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي الْكَنُودِ عَنْ عَلِيٍّ

«أَنَّهُ أُتِيَ بِابْنَةٍ وَمَوْلًى فَأَعْطَى الِابْنَةَ النِّصْفَ وَالْمَوْلَى النِّصْفَ» قَالَ الْحَكَمُ «فَمَنْزِلِي هَذَا نَصِيبُ الْمَوْلَى الَّذِي وَرِثَهُ عَنْ مَوْلَاهُ»  

darimi:3059Ibrāhīm b. Mūsá > Ibn Idrīs > Ashʿath > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Mudlij

[Machine] "He died and left behind his daughter and his followers, so Ali gave his daughter half and his followers half."  

الدارمي:٣٠٥٩أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى عَنْ ابْنِ إِدْرِيسَ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُدْلِجٍ

«أَنَّهُ مَاتَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَمَوَالِيَهُ فَأَعْطَى عَلِيٌّ ابْنَتَهُ النِّصْفَ وَمَوَالِيَهُ النِّصْفَ»  

darimi:3060Ibrāhīm > Ibn Idrīs > al-Shaybānī > al-Ḥakam > al-Shammūs

[Machine] "That her father died, so Ali became half for her and half for his followers."  

الدارمي:٣٠٦٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنْ ابْنِ إِدْرِيسَ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ الشَّمُّوسِ

«أَنَّ أَبَاهَا مَاتَ فَجَعَلَ عَلِيٌّ لَهَا النِّصْفَ وَلِمَوَالِيهِ النِّصْفَ»  

darimi:3061Muḥammad b. ʿĪsá > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ashʿath > Jahm b. Dīnār > Ibrāhīm > Suʾil > Ukhtayn Āshtarat Iḥdāhumā Abāhā Faʾaʿtaqath Thum Māt

[Machine] About two sisters, one of them bought their father and then set him free. After he died, he said, "Both of them have two-thirds of their inheritance specified in the Book of Allah, and whatever is left belongs to the one who set him free."  

الدارمي:٣٠٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ عَنْ جَهْمِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ أُخْتَيْنِ اشْتَرَتْ إِحْدَاهُمَا أَبَاهَا فَأَعْتَقَتْهُ ثُمَّ مَاتَ قَالَ «لَهُمَا الثُّلُثَانِ فَرِيضَتُهُمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ وَمَا بَقِيَ فَلِلْمُعْتِقَةِ دُونَ الْأُخْرَى»  

darimi:3062Muḥammad b. Yūsuf > Isrāʾīl > al-Ashʿath

[Machine] Regarding Sha'bi's opinion about a woman who freed her father, and the father died, leaving behind four daughters. One of them said, "They are not entitled to anything but two-thirds, while she is included among them."  

الدارمي:٣٠٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا الْأَشْعَثُ

عَنْ الشَّعْبِيِّ فِي امْرَأَةٍ أَعْتَقَتْ أَبَاهَا فَمَاتَ الْأَبُ وَتَرَكَ أَرْبَعَ بَنَاتٍ هِيَ إِحْدَاهُنَّ قَالَ «لَيْسَ عَلَيْهِ مِنَّةٌ لَهُنَّ الثُّلُثَانِ وَهِيَ مَعَهُنَّ»