58. Saʿīd b. Jubayr

٥٨۔ زُهْدُ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

ahmad-zuhd:2161ʿAbdullāh from my father > ʿAbdullāh > Muslim b. Qutaybah > al-Aṣbagh

[Machine] About Al-Qasim, Sa'id ibn Jubayr used to cry until he became red-eyed.  

الزهد لأحمد:٢١٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا الْأَصْبَغُ

عَنِ الْقَاسِمِ «كَانَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ يَبْكِي حَتَّى عَمِشَ»  

ahmad-zuhd:2162ʿAbdullāh from my father > Yazīd b. Hārūn > ʿAbd al-Malak b. Abū Sulaymān > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] He used to complete the recitation of the Quran every two nights.  

الزهد لأحمد:٢١٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْمَلَكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

أَنَّهُ كَانَ يَخْتِمُ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ لَيْلَتَيْنِ  

ahmad-zuhd:2163ʿAbdullāh > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Hilāl b. Janāb

[Machine] I went out with Sa'id ibn Jubayr during the past days of Rajab and performed 'Umrah from Kufa. Then he returned from his 'Umrah and performed Hajj in the middle of Dhu al-Qa'dah. He used to perform 'Umrah once a year and perform Hajj once a year.  

الزهد لأحمد:٢١٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ جَنَابٍ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي أَيَّامٍ مَضَيْنَ مِنْ رَجَبٍ وَأَحْرَمَ مِنَ الْكُوفَةِ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ رَجَعَ مِنْ عُمْرَتِهِ ثُمَّ أَحْرَمَ بِالْحَجِّ فِي النِّصْفِ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ وَكَانَ يَخْرُجُ كُلَّ سَنَةٍ مَرَّتَيْنِ مَرَّةً لِلْعُمْرَةِ وَمَرَّةً لِلْحَجِّ  

ahmad-zuhd:2164ʿAbdullāh > Abū Bakr Saʿīd b. Abū al-Rabīʿ al-Sammān > Abū ʿAwānah > Isḥāq a freed slave of ʿAbdullāh b. ʿUmar > Hilāl b. Yasāf

[Machine] Said bin Jubair entered the Kaaba and recited the Quran in one unit of prayer.  

الزهد لأحمد:٢١٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ السَّمَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ إِسْحَاقَ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ

«دَخَلَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ الْكَعْبَةَ فَقَرَأَ الْقُرْآنَ فِي رَكْعَةٍ»  

ahmad-zuhd:2165ʿAbdullāh from my father > Yazīd b. Hārūn > Aṣbagh b. Zayd > al-Qāsim b. Abū Ayyūb

[Machine] I heard Sa'id ibn Jubair reciting this verse in prayer twenty-five times. {And fear a Day when you will be returned to Allah. Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly.} [Al-Baqarah 281]  

الزهد لأحمد:٢١٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا أَصْبَغُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُرَدِّدُ هَذِهِ الْآيَةَ فِي الصَّلَاةِ بِضْعًا وَعِشْرِينَ مَرَّةً {وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ} [البقرة 281]  

ahmad-zuhd:2166ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Abū Waʾisrāʾīl > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr Yurīd al-Insān Liyafjur Amāmah al-Qyāmh 5

[Machine] "He says, 'I will repent.'"  

الزهد لأحمد:٢١٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبِي وَإِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ {يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ} [القيامة 5] قَالَ

«يَقُولُ سَوْفَ أَتُوبُ»  

ahmad-zuhd:2167ʿAbdullāh from my father > Shuʿayb b. Ḥarb > a man from Ahl al-Kūfah > Jaʿfar b. Abū al-Mughīrah

[Machine] In His saying, "And do not incline toward those who have wronged" [Hud 113], He said, "Do not approve of their deeds."  

الزهد لأحمد:٢١٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا} [هود 113] قَالَ «لَا تَرْضَوْا أَعْمَالَهُمْ»  

ahmad-zuhd:2168ʿAbdullāh from my father > Shuʿayb b. Ḥarb > Sufyān > a man > Saʿīd b. Jubayr > Law Fāraq Dhikr al-Mawt Qalbī Khashīt

[Machine] "That my heart becomes corrupted."  

الزهد لأحمد:٢١٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ «لَوْ فَارَقَ ذِكْرُ الْمَوْتِ قَلْبِي خَشِيتُ

أَنْ يَفْسُدَ عَلَيَّ قَلْبِي»  

ahmad-zuhd:2169ʿAbdullāh from my father > Muḥammad b. Fuḍayl > Bukayr b. ʿAtīq > Atayt Saʿīd b. Jubayr Biqadaḥ Fīh Sharbah ʿAsal Fasharibah Thum > And al-Lah Lā Taskun > Nī Hadhih Qult Limah

[Machine] "I drank it and enjoyed it."  

الزهد لأحمد:٢١٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ عَتِيقٍ قَالَ أَتَيْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ بِقَدَحٍ فِيهِ شَرْبَةُ عَسَلٍ فَشَرِبَهُ ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ لَا تَسْكُنُ عَنِّي هَذِهِ قُلْتُ لِمَهْ؟ قَالَ

«إِنِّي شَرِبْتُهُ واسْتَلْذَذْتُ بِهِ»  

ahmad-zuhd:2170ʿAbdullāh from my father > Hārūn b. Maʿrūf > Ḍamrah > Hishām

[Machine] Said Sa'id ibn Jubayr, "The world is a collection of the hereafter."  

الزهد لأحمد:٢١٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ عَنْ هِشَامٍ قَالَ

قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ «الدُّنْيَا جُمُعَةٌ مِنْ جُمَعِ الْآخِرَةِ»  

ahmad-zuhd:2171ʿAbdullāh from my father > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > al-Aʿmash > Ibrāhīm Bazaq > Yamīnih

"The swearing of the Messenger of Allah ﷺ was: 'No, and I ask Allah for forgiveness."' (Using translation from Ibn Mājah 2093)   

الزهد لأحمد:٢١٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بَزَقَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ

«أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ»  

ahmad-zuhd:2172ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] He used to say, "How good is Allah's treatment towards me. He takes one thing from me and leaves me with three. And his leg was severed from a bite that came out of his knee. He would say, "And your right hand, if you were tested, you would have been healed, and because you took, you were left.”  

الزهد لأحمد:٢١٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ يَقُولُ مَا أَحْسَنَ صُنْعَ اللَّهِ ﷻ إِلَيَّ أَخَذَ مِنِّي وَاحِدَةً وَتَرَكَ لِي ثَلَاثَةً وَكَانَ قُطِعَ رِجْلُهُ مِنْ أَكَلَةٍ خَرَجَتْ مِنَ الرُّكْبَةِ قَالَ وَكَانَ يَقُولُ «وأيْمُنُكَ لَئِنْ كُنْتَ ابْتَلَيْتَ لَقَدْ عَافَيْتَ وَلِأَنْ أَخَذْتَ لَقَدْ أَبْقَيْتَ»  

ahmad-zuhd:2173ʿAbdullāh from my father > Abū Muʿāwiyah > Hishām from his father

[Machine] "If one of you dedicates something to Allah, let him not withhold anything that he feels ashamed to offer to His Noble Being, for verily Allah is the Most Generous of the generous and the most deserving of those chosen for dedication."  

الزهد لأحمد:٢١٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«إِذَا جَعَلَ أَحَدُكُمْ لِلَّهِ ﷻ شَيْئًا فَلَا يَجْعَلْ لَهُ مَا يَسْتَحِي أَنْ يَجْعَلَهُ لِكَرِيمِهِ فَإِنَّ اللَّهَ ﷻ أَكْرَمُ الْكُرَمَاءِ وَأَحَقُّ مَنْ اخْتِيرَ لَهُ»  

ahmad-zuhd:2174ʿAbdullāh from my father > ʿAbdullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Mālik b. Anas > Raʾá ʿUrwah a man Yuṣallī Fakhaffaf Fadaʿāh

[Machine] "Did you have a need to your Lord? I surely ask Allah in my prayer until I ask Him for salt."  

الزهد لأحمد:٢١٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ قَالَ رَأَى عُرْوَةُ رَجُلًا يُصَلِّي فَخَفَّفَ فَدَعَاهُ فَقَالَ

«أَمَا كَانَ لَكَ إِلَى رَبِّكَ حَاجَةٌ؟ إِنِّي لَأَسْأَلُ اللَّهَ ﷻ فِي صَلَاتِي حَتَّى أَسْأَلَهُ الْمِلْحَ»  

ahmad-zuhd:2175ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hishām b. ʿUrwah

[Machine] "My father fasted for forty or thirty years and did not break his fast except on the days of Eid al-Fitr or Eid al-Adha. He passed away while still fasting."  

الزهد لأحمد:٢١٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ

«صَامَ أَبِي أَرْبَعِينَ سَنَةً أَوْ ثَلَاثِينَ سَنَةً مَا أَفْطَرَ إِلَّا يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ نَحْرٍ وَلَقَدْ قُبِضَ وَإِنَّهُ لَصَائِمٌ»  

ahmad-zuhd:2176ʿAbdullāh from my father > ʿUmar b. Ayyūb > Jaʿfar b. Burqān > Ibn Munabbih

[Machine] "Blessed is the one who humbles themselves before God, without any pride, and shows mercy towards the oppressed and the needy. They give charity from wealth earned without sin, and sit with people of knowledge, patience, and wisdom. They adhere to the teachings of the Sunnah and do not go beyond it into innovation."  

الزهد لأحمد:٢١٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنِ ابْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ «طُوبَى لِمَنْ نَظَرَ فِي عَيْبِهِ

عَنْ عَيْبِ غَيْرِهِ طُوبَى لِمَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ مِنْ غَيْرِ مَسْكَنَةٍ وَرَحِمَ أَهْلَ الذُّلِّ وَالْمَسْكَنَةِ وَتَصَدَّقَ بِمَالٍ جُمِعَ مِنْ غَيْرِ مَعْصِيَةٍ وَجَالَسَ أَهْلَ الْعِلْمِ وَالْحِلْمِ وَالْحِكْمَةِ وَوَسِعَتْهُ السُّنَّةُ وَلَمْ يَتَعَدَّهَا إِلَى الْبِدْعَةِ»  

ahmad-zuhd:2177ʿAbdullāh from my father > Khālid b. Ḥayyān Abū Yazīd > Jaʿfar > Balaghanī > Wahbb. Munabbih

[Machine] The aid to good manners is asceticism in the world, and the closest thing to it being abandoned is following one's desires. And among following one's desires is the desire for worldly things, and among the desire for worldly things is the love of wealth and honor. And from the love of wealth and honor is the indulgence in prohibited acts, and the anger of Allah is the incurable disease for which there is no cure except the pleasure of Allah. And the pleasure of Allah does not bring harm with it a disease. So whoever desires to please his Lord displeases himself, and whoever does not displease himself does not please his Lord. And if a person hates anything from his religion, he is about to abandon it until he has nothing left of his religion.  

الزهد لأحمد:٢١٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ أَبُو يَزِيدَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ بَلَغَنِي عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ

«أَعْوَنُ الْأَخْلَاقِ عَلَى الدِّينِ الزَّهَادَةُ فِي الدُّنْيَا وَأَوْشَكُهَا رَدًّا اتِّبَاعُ الْهَوَى وَمِنَ اتِّبَاعِ الْهَوَى الرَّغْبَةُ فِي الدُّنْيَا وَمِنَ الرَّغْبَةِ فِي الدُّنْيَا حُبُّ الْمَالِ وَالشَّرَفِ وَمِنْ حُبِّ الْمَالِ وَالشَّرَفِ اسْتِحْلَالُ الْمَحَارِمِ بِغَضَبِ اللَّهِ ﷻ وَغَضَبُ اللَّهِ الدَّاءُ الَّذِي لَا دَوَاءَ لَهُ إِلَّا رِضْوَانُ اللَّهِ ﷻ وَرِضْوَانُ اللَّهِ لَا يَضُرُّ مَعَهُ دَاءٌ فَمَنْ يُرِدْ أَنْ يُرْضِيَ اللَّهَ رَبَّهُ يُسْخِطْ نَفْسَهُ وَمَنْ لَا يُسْخِطْ نَفْسَهُ لَا يُرْضِي رَبَّهُ وَإِنْ كَانَ الْإِنْسَانُ كُلَّمَا كَرِهَ مِنْ دِينِهِ شَيْئًا تَرَكَهُ أَوْشَكَ أَنْ لَا يَبْقَى مَعَهُ مِنْ دِينِهِ شَيْءٌ»  

ahmad-zuhd:2178ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Simāk b. al-Faḍl > And Hb

[Machine] I heard Wahb saying, "A caller without action is like an archer without a bowstring."  

الزهد لأحمد:٢١٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ قَالَ

سَمِعْتُ وَهْبًا يَقُولُ «الدَّاعِي بِلَا عَمَلٍ كَالرَّامِي بِلَا وَتَرٍ»  

ahmad-zuhd:2179ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ b. Yazīd > ʿAbd al-Malik b. Ḥunayf > Wahbb. Munabbih

[Machine] I heard Wahb ibn Munabbih saying, "Indeed, knowledge has dominance like the dominance of wealth."  

الزهد لأحمد:٢١٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ

سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ يَقُولُ «إِنَّ لِلْعِلْمِ طُغْيَانًا كَطُغْيَانِ الْمَالِ»  

ahmad-zuhd:2180ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm b. Khālid > ʿUmar b. 302 ʿAbd al-Raḥman > Dhakarūā ʿInd WahbʿIbādah Banī Isrāʾīl Wsiyāḥatahum
Request/Fix translation

  

الزهد لأحمد:٢١٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ [302] عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ ذَكَرُوا عِنْدَ وَهْبٍ عِبَادَةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وسِيَاحَتَهُمْ قَالَ فَقَالَ

وَهْبٌ رَحِمَهُ اللَّهُ «مَنْ خَالَطَ النَّاسَ فَوَرِعَ وَصَبَرَ عَلَى أَذَاهُمْ كَانَ أَفْضَلَ عِنْدِي»  

ahmad-zuhd:2181ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ > Jaʿfar b. Muḥammad > al-Taymī > Wahbb. Munabbih

[Machine] The entry of camels into the eye of a needle is easier than the entry of the rich into heaven.  

الزهد لأحمد:٢١٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا رَبَاحٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ التَّيْمِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ

«دُخُولُ الْجَمَلِ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ أَيْسَرُ مِنْ دُخُولِ الْأَغْنِيَاءِ الْجَنَّةَ»  

ahmad-zuhd:2182ʿAbdullāh > Abū Maʿmar > Sulaymān b. ʿUyaynah > Samiʿnāh > Wahbb. Munabbih

[Machine] That he is below him, the elder is safe from him and goodness is hoped from him. He follows the path of those before him and he is a leader for those after him, until humiliation becomes dearer to him than honor, and poverty becomes dearer to him than wealth, and he has more leisure from his work and less of others' work, and his sustenance is sufficient for him without seeking assistance, and poverty in lawful matters becomes dearer to him than wealth in unlawful matters, and poverty in obedience to Allah becomes dearer to him than wealth in disobedience to Allah. He said: "Then the tenth thing is what is the tenth thing? By it, his glory thrives and his remembrance becomes exalted, that he leaves his home and no one among the people faces him except he sees that he is below him."  

الزهد لأحمد:٢١٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ سَمِعْنَاهُ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ مَا عُبِدَ اللَّهُ ﷻ بِمِثْلِ الْعَقْلِ وَيَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ فَلَا يَسْتَقْبِلُهُ أَحَدٌ إِلَّا رَأَى

أَنَّهُ دُونَهُ؛ الْكِبَرُ مِنْهُ مَأْمُونٌ وَالْخَيْرُ مِنْهُ مَأْمُولٌ وَيَقْتَدِي بِمَنْ قَبْلَهُ وَهُوَ إِمَامٌ لِمَنْ بَعْدَهُ حَتَّى يَكُونَ الذُّلُّ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الْعِزِّ وَحَتَّى يَكُونَ الْفَقْرُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الْغِنَى وَحَتَّى يَسْتَقِلَّ الْكَثِيرَ مِنْ عَمَلِهِ ويَسْتَكْثِرَ الْقَلِيلَ مِنْ عَمَلِ غَيْرِهِ وَحَتَّى يَكُونَ عَيْشُهُ الْقُوتَ وَلَا يَتَبَرَّمُ فِي طَلَبِ الْحَوَائِجِ وَحَتَّى يَكُونَ الْفَقْرُ إِلَيْهِ فِي الْحَلَالِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الْغِنَى فِي الْحَرَامِ وَحَتَّى يَكُونَ الْفَقْرُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الْغِنَى فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ الْعَاشِرَةُ مَا الْعَاشِرَةُ؟ بِهَا سَادَ مَجْدُهُ وَعَلَا ذِكْرُهُ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ بَيْتِهِ فَلَا يَسْتَقْبِلُهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ إِلَّا رَأَى أَنَّهُ دُونَهُ  

ahmad-zuhd:2183ʿAbdullāh > Sufyān b. Wakīʿ > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Ibn Wahb

[Machine] That a man invites his brother and he does not answer him, and he swears by his life and does not honor him, and he brings him food and he says it is not good, and the one who praises Allah for food has already expressed his gratitude.  

الزهد لأحمد:٢١٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِيهِ فِي التَّوْرَاةِ مَكْتُوبٌ أَنَّ مِنَ الْكِبْرِ

أَنْ يَدْعُوَ الرَّجُلُ أَخَاهُ فَلَا يُجِيبَهُ وَيُقْسِمَ بِحَيَاتِهِ فَلَا يَبَرَّهُ وَيَأْتِيَهُ بِالطَّعَامِ فَيَقُولَ لَيْسَ بِطَيِّبٍ وَمَنْ حَمِدَ اللَّهَ ﷻ عَلَى طَعَامٍ فَقَدْ أَدَّى شُكْرَهُ  

ahmad-zuhd:2184ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm b. Khālid > Umayyah b. Shibl > ʿUthmān b. Mardawayh

[Machine] About my wife, while she was pregnant, the one inside her came to me, and his face had already appeared. Wahb said to him, "Indeed, those before you, when one of them was afflicted with calamity, they considered it ease, and when they were afflicted with ease, they considered it calamity."  

الزهد لأحمد:٢١٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ شِبْلٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَرْدَوَيْهِ قَالَ كُنْتُ مَعَ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ يَوْمَ عَرَفَةَ بِجَبَلِ ابْنِ عَامِرٍ فَقَالَ وَهْبٌ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ كَمْ لَكَ مُنْذُ خِفْتَ مِنَ الْحَجَّاجِ؟ قَالَ خَرَجْتُ

عَنِ امْرَأَتِي وَهِيَ حَامِلٌ فَجَاءَنِي الَّذِي فِي بَطْنِهَا وَقَدْ خَرَجَ وَجْهُهُ قَالَ فَقَالَ لَهُ وَهْبٌ «إِنَّ مَنْ قَبْلَكُمْ كَانَ إِذَا أَصَابَ أَحَدَهُمُ الْبَلَاءُ عَدَّهُ رَخَاءً وَإِذَا أَصَابَهُ رَخَاءٌ عَدَّهُ بَلَاءً»  

ahmad-zuhd:2185ʿAbdullāh from my father > Abū al-Naḍr > Shuʿbah > ʿAwf al-Aʿrābī > from Akhlāq al-Munāfiq

[Machine] "To love praise and hate criticism."  

الزهد لأحمد:٢١٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَوْفٍ الْأَعْرَابِيِّ قَالَ مِنْ أَخْلَاقِ الْمُنَافِقِ

أَنْ يُحِبَّ الْحَمْدَ وَيَكْرَهُ الذَّمَّ  

ahmad-zuhd:2186ʿAbdullāh from my father > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿAwf al-Aʿrābī > Wahbb. Munabbih Āyah al-Munāfiq

[Machine] "He hates defamation and loves praise."  

الزهد لأحمد:٢١٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَوْفٍ الْأَعْرَابِيِّ قَالَ قَالَ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ «آيَةُ الْمُنَافِقِ

أَنَّهُ يَكْرَهُ الذَّمَّ وَيُحِبُّ الْحَمْدَ»  

ahmad-zuhd:2187ʿAbdullāh from my father > Yūnus b. ʿAbd al-Ṣamad b. Maʿqil > Ibrāhīm b. Ḥajjāj > And Hb

[Machine] I heard Wahb say, "There is nothing among the sons of Adam that Satan loves more than the sleeping person."  

الزهد لأحمد:٢١٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مَعْقِلٍ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَجَّاجٍ قَالَ

سَمِعْتُ وَهْبًا يَقُولُ «لَيْسَ مِنْ بَنِي آدَمَ أَحَبُّ إِلَى شَيْطَانِهِ مِنَ الْأَكُولِ النَّوَّامِ»  

ahmad-zuhd:2188ʿAbdullāh from my father > ʿAwf b. Jābir > ʿAbdullāh b. Ṣafwān And ʾAmmuh Āb.ah Wahb from his father > Wahb

[Machine] "Indeed, hardship is for the believer similar to the saddle for the camel."  

الزهد لأحمد:٢١٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ صَفْوَانَ وَأَمُّهُ ابْنَةُ وَهْبٍ يَذْكُرُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَهْبٍ قَالَ

«إِنَّ الْبَلَاءَ لِلْمُؤْمِنِ كَالشِّكَالِ لِلدَّابَّةِ»  

ahmad-zuhd:2189ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ > Ḥudditht > Wahbb. Munabbih > Idhā Suyyirat al-Jibāl

[Machine] "So she [understood and] heard the whispering of the fire, and its anger and its roaring. The mountains cried out like women screaming, and then its [the fire's] front returned to its back, each part hitting another."  

الزهد لأحمد:٢١٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا رَبَاحٌ قَالَ حُدِّثْتُ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ «إِذَا سُيِّرَتِ الْجِبَالُ

فَسَمِعَتْ حَسِيسَ النَّارِ وَتَغَيُّظَهَا وَزَفِيرَهَا وَشَهِيقَهَا صَرَخَتِ الْجِبَالُ كَمَا تَصْرُخُ النِّسَاءُ ثُمَّ تَرْجِعُ أَوَائِلُهَا عَلَى أَوَاخِرِهَا يَدُقُّ بَعْضُهَا بَعْضًا»  

ahmad-zuhd:2190ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Razzāq > Bakkār > Wahbb. Munabbih

[Machine] I heard Wahb ibn Munabbih say, "Abandoning rewards is from indulging."  

الزهد لأحمد:٢١٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا بَكَّارٌ قَالَ

سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ يَقُولُ «تَرْكُ الْمُكَافَآتِ مِنَ التَّطْفِيفِ»  

ahmad-zuhd:2191ʿAbdullāh from my father > Ḥajjāj And ʾAbū al-Naḍr > Muḥammad b. Ṭalḥah > Muḥammad b. Juḥādah > Wahb b. Munabbih

[Machine] "Whoever worships increases in strength, and whoever is lazy increases in duration."  

الزهد لأحمد:٢١٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَأَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ

«مَنْ يَتَعَبَّدْ يَزْدَدْ قُوَّةً وَمَنْ يَكْسَلْ يَزْدَدْ فَتْرَةً»  

ahmad-zuhd:2192ʿAbdullāh from my father

[Machine] And he entered and complained to him about the severity he encountered from the oppressors and their expulsion of him. He (the person being complained to) said, Wahb ibn Munabbih, indeed the friends of Allah, when they are tested with hardship, they have hope, and when they are given ease, they fear.  

الزهد لأحمد:٢١٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ قَالَ مَرَّ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ بِوَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ لِصَاحِبِهِ لَوْ دَخَلْنَا عَلَيْهِ قَالَ

فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَشَكَا إِلَيْهِ مِنَ الشِّدَّةِ مَا لَقِيَ مِنَ الْحَجَّاجِ وَمِنْ تَطْرِيدِهِ إِيَّاهُ قَالَ فَقَالَ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ إِذَا سُلِكَ بِهِمْ طَرِيقُ الشِّدَّةِ رَجَوْا وَإِنْ سُلِكَ بِهِمْ طَرِيقُ الرَّخَاءِ خَافُوا  

ahmad-zuhd:2193ʿAbdullāh from my father > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Karīm > ʿAbd al-Ṣamad b. Maʿqil > Wahbb. Munabbih Khaṭab al-Nās > al-Minbar

[Machine] Hold on to three things from me: staying away from following one's desires, having a bad companion, and being impressed with one's own opinion.  

الزهد لأحمد:٢١٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ مَعْقِلٍ أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ خَطَبَ النَّاسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ

احْفَظُوا مِنِّي ثَلَاثًا إِيَّاكُمْ وَهَوًى مُتَّبَعًا وَقَرِينَ سُوءٍ وَإِعْجَابَ الْمَرْءِ بِرَأْيِهِ  

ahmad-zuhd:2194ʿAbdullāh from my father > ʿAbdullāh > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Karīm > ʿAbd al-Ṣamad > And Hb

[Machine] "Do you want me to teach you a kind of medicine that doctors do not criticize, a kind of jurisprudence that scholars do not criticize, and a kind of forbearance that saints do not criticize?" They said, "Yes, O Abu Abdullah." He said, "As for the medicine that doctors do not criticize, do not eat any food unless you have mentioned the name of Allah at the beginning and praised Him at the end. As for the jurisprudence that scholars do not criticize, if you are asked about something and you have knowledge about it, then answer. Otherwise, say 'I do not know'. And as for the forbearance that saints do not criticize, speak less unless you are asked about something."  

الزهد لأحمد:٢١٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبًا قَالَ

لِرَجُلٍ مِنْ جُلَسَائِهِ أَلَا أُعَلِّمُكَ طِبًّا لَا يَتَعَابَا الْأَطِبَّاءُ فِيهِ وَفِقْهًا لَا يَتَعَابَا الْفُقَهَاءُ فِيهِ وَحِلْمًا لَا يَتَعَابَا الْحُلَمَاءُ فِيهِ؟ قَالُوا بَلَى يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أَمَّا الطِّبُّ الَّذِي لَا يَتَعَابَا الْأَطِبَّاءُ فِيهِ فَلَا تَأْكُلْ طَعَامًا إِلَّا سَمَّيْتَ اللَّهَ ﷻ عَلَى أَوَّلِهِ وَحَمِدْتَهُ عَلَى آخِرِهِ وَأَمَّا الْفِقْهُ الَّذِي لَا يَتَعَابَا الْفُقَهَاءُ فِيهِ فَإِنْ سُئِلْتَ عَنْ شَيْءٍ عِنْدَكَ فِيهِ عِلْمٌ وَإِلَّا فَقُلْ لَا أَدْرِي وَأَمَّا الْحِلْمُ الَّذِي لَا يَتَعَابَا الْحُلَمَاءُ فِيهِ فَأَكْثِرِ الصَّمْتَ إِلَّا أَنْ تُسْأَلَ عَنْ شَيْءٍ  

ahmad-zuhd:2195ʿAbdullāh from my father > ʿAffān > Mahdī b. Maymūn > ʿAbd al-Ḥamīd Ṣāḥib al-Ziyādī > Ibn Munabbih

[Machine] There was a man before you who devoted himself for a long time, and then he asked Allah for a need and fasted seventy consecutive Saturdays, eating only eleven dates on each Saturday. He said, "I asked Allah for a need, but He did not grant it to me." He then reflected upon himself and said, "O soul, you have been given what you wanted from your own desire. If there was any good in you, you would have been granted your need. But there is no good in you." At that moment, an angel came down to him and said, "O son of Adam, this moment you spent in struggling with yourself is better than all the worship you have done in the past, and Allah has granted you the need you asked for."  

الزهد لأحمد:٢١٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ عَفَّانَ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ عَنِ ابْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ

كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ تَعَبَّدَ زَمَانًا ثُمَّ طَلَبَ إِلَى اللَّهِ ﷻ حَاجَةً وَصَامَ سَبْعِينَ سَبْتًا يَأْكُلُ كُلَّ سَبْتٍ إِحْدَى عَشْرَةَ تَمْرَةً قَالَ فَطَلَبَ إِلَى اللَّهِ حَاجَةً فَلَمْ يُعْطِهَا قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَى نَفْسِهِ فَقَالَ أَيَّتُهَا النَّفْسُ مِنْ قِبَلِكِ أُتِيتُ لَوْ كَانَ عِنْدَكَ خَيْرٌ لَأُعْطِيتَ حَاجَتَكَ وَلَكِنْ لَيْسَ عِنْدَكَ خَيْرٌ فَنَزَلَ إِلَيْهِ سَاعَتَئِذٍ مَلَكٌ فَقَالَ يَا ابْنَ آدَمَ سَاعَتُكَ هَذِهِ الَّتِي أَزْرَيْتَ فِيهَا عَلَى نَفْسِكَ خَيْرٌ مِنْ عِبَادَتِكَ كُلِّهَا الَّتِي مَضَتْ وَقَدْ أَعْطَاكَ اللَّهُ حَاجَتَكَ الَّتِي سَأَلْتَ  

ahmad-zuhd:2196ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Zanjawayh > ʿAbd al-Razzāq > ʿImrān Abū 304 al-Hudhayl > And Hb

[Machine] I heard Wahb say about his saying, "And when the seas are set ablaze" [Surah At-Takwir 6], he said, "The seas were set ablaze with fire."  

الزهد لأحمد:٢١٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ زَنْجَوَيْهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا عِمْرَانُ أَبُو [304] الْهُذَيْلِ قَالَ

سَمِعْتُ وَهْبًا يَقُولُ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ} [التكوير 6] قَالَ «سُجِّرَتْ الْبِحَارُ نَارًا»