Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:2171ʿAbdullāh from my father > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > al-Aʿmash > Ibrāhīm Bazaq > Yamīnih

"The swearing of the Messenger of Allah ﷺ was: 'No, and I ask Allah for forgiveness."' (Using translation from Ibn Mājah 2093)   

الزهد لأحمد:٢١٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بَزَقَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ

«أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai:2041Qutaybah > Sufyān > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah > Lammā Māt al-Najāshī

"When An-Najashi died, the Prophet said: 'Pray for forgiveness for him."'  

النسائي:٢٠٤١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَمَّا مَاتَ النَّجَاشِيُّ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ اسْتَغْفِرُوا لَهُ  

ibnmajah:2093[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥammād b. Khālid [Chain 2] Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Maʿn b. ʿĪsá > Muḥammad b. Hilāl from his father > Abū Hurayrah

"The swearing of the Messenger of Allah ﷺ was: 'No, and I ask Allah for forgiveness."'  

ابن ماجة:٢٠٩٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لاَ وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ  

darimi:1141ʿUthmān b. Muḥammad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Mālik b. al-Khaṭṭāb al-ʿAnbirī > Ibn Abū Mulaykah > Suʾil > al-a man Yaʾtī Āmraʾatah And Hī Ḥāʾiḍ

"When An-Najashi died, the Prophet said: 'Pray for forgiveness for him."' (Using translation from Nasāʾī 2041)   

الدارمي:١١٤١أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْخَطَّابِ الْعَنْبِرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ سُئِلَ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ الرَّجُلِ يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ

«يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ»  

darimi:1143Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Hishām

"Regarding the one who has intercourse with his wife while she is menstruating, he said, 'He seeks forgiveness from Allah.'"  

الدارمي:١١٤٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ

فِي الَّذِي يَقَعُ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ «يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ»  

darimi:1152ʿAbdullāh b. Muḥammad > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās > Suʾil > al--Adhī Yaʾtī Āmraʾatah And Hī Ḥāʾiḍ > Yataṣaddaq Bidīnār or Biniṣf Dīnār

[Machine] Ibrahim said, "He seeks forgiveness from Allah."  

الدارمي:١١٥٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ «يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ أَوْ بِنِصْفِ دِينَارٍ»

وقالَ إِبْرَاهِيمُ «يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ»  

ذِكْرُ إِبَاحَةِ الِاقْتِصَارِ عَلَى دُونِ مَا وَصَفْنَا مِنَ الِاسْتِغْفَارِ

ibnhibban:928ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd > al-Walīd b. Muslim > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh b. Abū al-Muhājir > Khālid b. ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn > Abū Hurayrah > Mā Raʾayt Aḥad Akthar

[Machine] I have never seen anyone say "I seek forgiveness from Allah and repent to Him" more than the Messenger of Allah ﷺ .  

ابن حبّان:٩٢٨أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

tabarani:2348al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sūwayd b. ʿAmr al-Kalbī > Sharīk > Abū Isḥāq > ʿĀmir > Jarīr

"When An-Najashi died, the Prophet said: 'Pray for forgiveness for him."' (Using translation from Nasāʾī 2041)   

الطبراني:٢٣٤٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اسْتَغْفِرُوا لِلنَّجَاشِيِّ»  

nasai-kubra:2179Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah Lammā Māt al-Najāshī

"When An-Najashi died, the Prophet said: 'Pray for forgiveness for him."' (Using translation from Nasāʾī 2041)  

الكبرى للنسائي:٢١٧٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ §لَمَّا مَاتَ النَّجَاشِيُّ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اسْتَغْفِرُوا لَهُ»  

nasai-kubra:10215Muḥammad b. al-Muthanná > al-Walīd > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh > Khālid b. ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn > Abū Hurayrah > Mā Raʾayt Aḥad Akthar

[Machine] I have never seen anyone say more "I seek forgiveness from Allah and repent to Him" than the Messenger of Allah.  

الكبرى للنسائي:١٠٢١٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

suyuti:8150a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨١٥٠a

"إِنِّى لأَسْتَغْفِرُ اللَّه في الْيومِ سَبْعِينَ مَرَّةً".  

[ت] الترمذي حسن صحيح وابن السنى عن أَبى هريرة سمويه حسن عن أَنس"