9. Funerals (7/14)

٩۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ ص ٧

bayhaqi:6829Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > Abū al-Muhallab > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Āmraʾah from Juhaynah Atat al-Nabī ﷺ

[Machine] A woman from Juhaynah came to the Prophet ﷺ while she was pregnant from adultery. The Prophet ﷺ ordered her guardian to treat her kindly. When she delivered her baby, she was brought to the Prophet ﷺ and her clothes were tied around her. Then he ordered that she be stoned. Afterward, he prayed over her. Umar said to him, "O Messenger of Allah, do you pray over her even though she committed adultery?" He replied, "She had repented with such a repentance that if it were distributed among the people of Medina, it would have sufficed them all. Have you found anything better than she sacrificed her life for?”  

البيهقي:٦٨٢٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ أَبَا قِلَابَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺوَهِيَ حُبْلَى مِنَ الزِّنَا فَأَمَرَ ﷺوَلِيَّهَا أَنْ يُحْسِنَ إِلَيْهَا فَإِذَا وَضَعَتْ حَمْلَهَا فَأْتِنِي بِهَا فَفَعَلَ فَأَمَرَ بِهَا فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا فَقَالَ لَهُ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُصَلِّي عَلَيْهَا وَقَدْ زَنَتْ؟ فَقَالَ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ وَهَلْ وَجَدْتَ شَيْئًا أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ 6830 وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ فِي قِصَّةِ الْغَامِدِيَّةِ الَّتِي رُجِمَتْ فِي الزِّنَا قَالَ النَّبِيُّ ﷺفَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا وَدُفِنَتْ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا بَشِيرُ بْنُ مُهَاجِرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ بَشِيرٍ
bayhaqi:6831ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ghālib > Muʿallá b. Mahdī > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Nafar from Ahl al-Baṣrah > Abū Burdah > Lam Yuṣal al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ did not perform the funeral prayer for Ma'iz bin Malik, nor did he prohibit praying for him. It has been narrated that Ali bin Abi Talib said that when he stoned Al-Hamdaniyyah (a certain tribe), he said, "Treat him (the stoned person) as you would with your dead."  

البيهقي:٦٨٣١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ

لَمْ يُصَلِّ النَّبِيُّ ﷺعَلَى مَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ وَلَمْ يَنْهَ عَنِ الصَّلَاةِ عَلَيْهِ وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ أَنَّهُ لَمَّا رَجَمَ شَرَاحَةَ الْهَمْدَانِيَّةَ قَالَ افْعَلُوا بِهَا مَا تَفْعَلُونَ بِمَوْتَاكُمْ  

bayhaqi:6832Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Rawq Aḥmad b. Muḥammad b. Bakr Bi-al-Baṣrah > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥārith > Makḥūl > Abū Hurayrah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Prophet of Allah, ﷺ , said, "Pray behind every righteous person and sinner, and pray for every righteous person and sinner, and strive with every righteous person and sinner."  

البيهقي:٦٨٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو رَوْقٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ بِالْبَصْرَةِ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ صَلُّوا خَلْفَ كُلِّ بَرٍّ وَفَاجِرٍ وَصَلُّوا عَلَى كُلِّ بَرٍّ وَفَاجِرٍ وَجَاهِدُوا مَعَ كُلِّ بَرٍّ وَفَاجِرٍ  

قَالَ عَلِيٌّ مَكْحُولٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَمَنْ دُونَهُ ثِقَاتٌ قَالَ الشَّيْخُ قَدْ رُوِيَ فِي الصَّلَاةِ عَلَى كُلِّ بَرٍّ وَفَاجِرٍ وَالصَّلَاةِ عَلَى مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَحَادِيثُ كُلُّهَا ضَعِيفَةٌ غَايَةَ الضَّعْفِ وَأَصَحُّ مَا رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثُ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقَدْ أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ إِلَّا أَنَّ فِيهِ إِرْسَالًا كَمَا ذَكَرَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي
bayhaqi:6833Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Aḥmad b. Yūnus > Abū ʿAbdullāh > Aḥmad b. Sahl al-Bukhārī > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > ʿAwn b. Sallām > Zuhayr > Simāk > Jābir b. Samurah > Utī al-Nabī ﷺ Birajul Qatal Nafsah Bimashāqiṣ Falam Yuṣal ʿAlayh Hadhā Lafẓ

[Machine] The Prophet ﷺ was approached by a man who had killed himself with a weapon. The Prophet did not offer funeral prayer for him. This is a narration from Awf ibn Sallam. In another narration from Ahmad ibn Yunus, it is mentioned that a man became sick and screamed in pain, so another man came to the Messenger of Allah ﷺ and informed him that the man had died. The Prophet asked him how he knew, and the man replied that he had screamed in pain. The Messenger of Allah ﷺ said that he had not actually died. Then, the man went back and found that the man had indeed killed himself with a weapon, so he went back to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. The Prophet asked him how he knew, and the man replied that he had seen him kill himself with a weapon. The Prophet then said that he would not offer funeral prayer for him.  

البيهقي:٦٨٣٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ قَالَا ثنا زُهَيْرٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺبِرَجُلٍ قَتَلَ نَفْسَهَ بِمَشَاقِصَ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ عَوْنِ بْنِ سَلَّامٍ وَفِي حَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ قَالَ مَرِضَ رَجُلٌ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺفَقَالَ إِنَّهُ مَاتَ قَالَ مَا يُدْرِيكَ قَالَ إِنَّهُ صِيحَ عَلَيْهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺإِنَّهُ لَمْ يَمُتْ ثُمَّ انْطَلَقَ الرَّجُلُ فَرَآهُ قَدْ نَحَرَ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصَ فَانْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺفَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ مَاتَ فَقَالَ مَا يُدْرِيكَ قَالَ رَأَيْتُهُ نَحَرَ نَفْسَهَ بِمَشَاقِصَ قَالَ إِذًا لَا أُصَلِّي عَلَيْهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَوْنِ بْنِ سَلَّامٍ مُخْتَصَرًا وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيِّ أَنَّهُ ﷺإِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ لِيُحَذِّرَ النَّاسَ بِتَرْكِ الصَّلَاةِ عَلَيْهِ فَلَا يَرْتَكِبُوا كَمَا ارْتَكَبَ
bayhaqi:6834Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Manṣūr > ʿUbayd b. Nisṭās > Abū ʿUbaydah > ʿAbd

[Machine] From Abdullah bin Mas'ud, "When one of you follows a funeral procession, let him hold onto the four corners of the bier, then let him volunteer afterwards or leave, for indeed, this is from the Sunnah."  

البيهقي:٦٨٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ أنبأ يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ إِذَا تَبِعَ أَحَدُكُمُ الْجِنَازَةَ فَلْيَأْخُذْ بِجَوَانِبِ السَّرِيرِ الْأَرْبَعَةِ ثُمَّ لِيَتَطَوَّعْ بَعْدُ أَوْ يَذَرَ فَإِنَّهُ مِنَ السُّنَّةِ  

bayhaqi:6835[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Nūḥ b. al-Haytham al-ʿAsqalānī > Ibrāhīm b. Saʿd [Chain 2] Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Saʿd from his father from his grandfather

[Machine] "I saw Sa'd bin Abi Waqqas standing between the two front columns, placing the bier on his shoulder, mentioning the narration of Shafi'i and the narration of Asqalani in its meaning."  

البيهقي:٦٨٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا نُوحُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

رَأَيْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ فِي جِنَازَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَائِمًا بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ وَاضِعًا السَّرِيرَ عَلَى كَاهِلِهِ لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ وَحَدِيثُ الْعَسْقَلَانِيِّ بِمَعْنَاهُ  

bayhaqi:6836Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > al-Thiqah from Aṣḥābinā > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah from his uncle ʿĪsá b. Ṭalḥah > Raʾayt

[Machine] I saw Uthman ibn Affan carrying his mother's bed between his shoulders, and he didn't leave it until he placed it down.  

البيهقي:٦٨٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الشَّافِعِيُّ أنبأ الثِّقَةُ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ

رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ يَحْمِلُ بَيْنَ عَمُودَيْ سَرِيرِ أُمِّهِ فَلَمْ يُفَارِقْهُ حَتَّى وَضَعَهُ  

bayhaqi:6837al-Shāfiʿī > Baʿḍ Aṣḥābinā > Ibn Jurayj > Yūsuf b. Māhak > Raʾá

[Machine] He saw Ibn Umar in the funeral of Rafe' standing between the two ends of the bed.  

البيهقي:٦٨٣٧وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ أنبأ الشَّافِعِيُّ ثنا بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ

أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ ؓ فِي جِنَازَةِ رَافِعٍ قَائِمًا بَيْنَ قَائِمَتَيِ السَّرِيرِ  

bayhaqi:6838al-Shāfiʿī > Baʿḍ Aṣḥābinā > ʿAbdullāh b. Thābit from his father

[Machine] I saw Abu Hurairah carrying between two poles the bed of Sa'd ibn Abi Waqqas.  

البيهقي:٦٨٣٨وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَحْمِلُ بَيْنَ عَمُودَيْ سَرِيرِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ  

bayhaqi:6839al-Shāfiʿī > Baʿḍ Aṣḥābinā > Shuraḥbīl b. Abū ʿAwn from his father

[Machine] "I saw Ibn Zubayr carrying between the two pillars the bed of Miswar ibn Makhrama."  

البيهقي:٦٨٣٩وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَحْمِلُ بَيْنَ عَمُودَيْ سَرِيرِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ  

bayhaqi:6840Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Hishām b. ʿAmmār > Maʿn > Hārūn a freed slave of Quraysh > Raʾayt al-Muṭṭalib Bayn ʿUmūday Sarīr Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Hisham Jaber  

البيهقي:٦٨٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مَعْنٌ ثنا هَارُونُ مَوْلَى قُرَيْشٍ قَالَ رَأَيْتُ الْمُطَّلِبَ بَيْنَ عُمُودَيْ سَرِيرِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ يَعْقُوبُ كَانَ عِنْدَنَا خَارِجَةٌ فَقَالَ

هِشَامٌ جَابِرٌ  

bayhaqi:6841Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Maṭar > Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Abū Bishr > Yūsuf b. Māhak

[Machine] I witnessed the funeral of Rafee' ibn Khadeej, in which Ibn Umar and Ibn Abbas were present. Ibn Umar proceeded until he took hold of the front part of the coffin between the two poles and placed it on his shoulder, then he walked with it.  

البيهقي:٦٨٤١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ قَالَ

شَهِدْتُ جِنَازَةَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَفِيهَا ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ فَانْطَلَقَ ابْنُ عُمَرَ حَتَّى أَخَذَ بِمُقَدَّمِ السَّرِيرِ بَينَ الْقَائِمَتَيْنِ فَوَضَعَهُ عَلَى كَاهِلِهِ ثُمَّ مَشَى بِهَا  

bayhaqi:6842Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad al-Aṣbahānī > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Kinānah b. Nuʿaym al-ʿAdawī > Abū Barzah al-Aslamī > Rasūl Allāh ﷺ Kān Fī Maghzá Lah Falammā Faragh from al-Qitāl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was in a battle, and when he finished fighting, he said, "Did anyone lose someone?" They said, "By Allah, we lost so and so and so and so." The Messenger of Allah ﷺ said, "Look, did anyone lose someone?" They said, "We lost so and so and so and so." He said, "But I lost Jibreel. Look for him." They found him with seven people whom he had killed, and then they killed him. They went to the Prophet ﷺ and informed him, and he said, "He killed seven, and then they killed him. This is from me, and I am from him. He killed seven, and then they killed him." He repeated this two or three times, and then he spread out his arms and they were placed on the arms of the Prophet ﷺ until a grave was dug for him. He did not have a bed except the arms of the Prophet ﷺ until he was buried. He said, "And he did not mention the washing."  

البيهقي:٦٨٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺكَانَ فِي مَغْزًى لَهُ فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الْقِتَالِ قَالَ هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟ قَالُوا نَفْقِدُ وَاللهِ فُلَانًا وَفُلَانًا وَفُلَانًا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺانْظُرُوا هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟ قَالُوا نَفْقِدُ فُلَانًا وَفُلَانًا قَالَ لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا فَاطْلُبُوهُ فَوَجَدُوهُ عِنْدَ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ ثُمَّ قَتَلُوهُ فَأُتِيَ النَّبِيَّ ﷺفَأُخْبِرَ فَانْتَهَى إِلَيْهِ فَقَالَ قَتَلَ سَبْعَةً ثُمَّ قَتَلُوهُ هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ قَتَلَ سَبْعَةً وَقَتَلُوهُ هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ قَالَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ بِذِرَاعَيْهِ هَكَذَا فَبَسَطَهُمَا فَوُضِعَ عَلَى ذِرَاعَيِ النَّبِيِّ ﷺحَتَّى حُفِرَ لَهُ فَمَا كَانَ لَهُ سَرِيرٌ إِلَّا ذِرَاعَيِ النَّبِيِّ ﷺحَتَّى دُفِنَ قَالَ وَمَا ذَكَرَ غُسْلًا  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَلِيطٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ
bayhaqi:6843Aḥmad b. Ḥanbal > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Muḥammad b. ʿAlī

[Machine] That Ibrahim, the son of the Prophet ﷺ, was carried to his funeral on a woven horse. Abu Bakr Muhammad ibn Muhammad informed us about it, Abu al-Husayn al-Fasawi reported it, Abu Ali al-Lu'lu'i narrated it, and Abu Dawud mentioned it.  

البيهقي:٦٨٤٣وَفِيمَا رَوَى أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ

أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ النَّبِيِّ ﷺحُمِلَتْ جِنَازَتُهُ عَلَى مِنْسَجِ فَرَسٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:6844Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Hurry with the funeral procession. If it is righteous, then you advance it. And if it is otherwise, then you remove it from your necks."  

البيهقي:٦٨٤٤حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺقَالَ أَسْرِعُوا بِالْجِنَازَةِ فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ وَإِنْ تَكُنْ سِوَى ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيٍّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَزُهَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:6845Abū Muḥammad b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Yazīd b. Hārūn > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > ʿAbd al-Raḥman b. Mihrān > Abū Hurayrah Awṣá ʿInd Mawtih > Lā Taḍribūā

[Machine] "Do not strike my grave with pebbles, and do not follow me with a torch. Rush to me, rush to me, for I have heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'When a believer is placed on his bed, he says: Bring me forward, bring me forward.' And when a disbeliever is placed on his bed, he says: O woe to me! Where are you taking me?""  

البيهقي:٦٨٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ أنبأ سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ

أَنْ لَا تَضْرِبُوا عَلَى قَبْرِي فُسْطَاطًا وَلَا تَتَّبِعُونِي بِمِجْمَرٍ وَأَسْرِعُوا بِي أَسْرِعُوا بِي فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺيَقُولُ إِذَا وُضِعَ الْمُؤْمِنُ عَلَى سَرِيرِهِ يَقُولُ قَدِّمُونِي قَدِّمُونِي وَإِذَا وُضِعَ الْكَافِرُ عَلَى سَرِيرِهِ قَالَ يَا وَيلَتَاهُ أَيْنَ تَذْهَبُونَ بِي  

bayhaqi:6846Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > al-Layth > Saʿīd b. Abū Saʿīd from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī > Rasūl Allāh Ṣallá

Messenger of Allah ﷺ said, "When the funeral is ready (for its burial) and the people lift it on their shoulders, then if the deceased is a righteous person he says, 'Take me ahead,' and if he is not a righteous one then he says, 'Woe to it (me)! Where are you taking it (me)?' And his voice is audible to everything except human beings; and if they heard it they would fall down unconscious . " (Using translation from Bukhārī 1380)   

البيهقي:٦٨٤٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺإِذَا وُضِعَتِ الْجِنَازَةُ فَحَمَلَهَا الرِّجَالُ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَالَتْ قَدِّمُونِي قَدِّمُونِي وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ قَالَتْ يَا وَيْلَتَاهُ أَيْنَ تَذْهَبُونَ بِهَا يَسْمَعُ صَوْتَهَا كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا الْإِنْسَانَ وَلَوْ سَمِعَهَا الْإِنْسَانُ صُعِقَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرُهُ عَنِ اللَّيْثِ
bayhaqi:6847Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > ʿUyaynah / Ibn ʿAbd al-Raḥman from his father > Kunt Fī Jināzah ʿAbd al-Raḥman b.

[Machine] "Abu Bakrah caught up with them on part of the Mirbad road, so he loaded the camel with their belongings, tightened the reins on them, and said, 'Leave, by the One whose face my father Al-Qasim has honored! By Allah, I have seen us during the time of the Messenger of Allah almost drowning in sand.' And likewise..."  

البيهقي:٦٨٤٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عُيَيْنَةُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ فِي جِنَازَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ فَجَعَلَ زِيَادٌ وَرِجَالٌ مِنْ مَوَالِيهِ يَمْشُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ أَمَامَ السَّرِيرِ يَقُولُونَ رُوَيْدًا رُوَيْدًا بَارَكَ اللهُ فِيكُمْ قَالَ

فَلَحِقَهُمْ أَبُو بَكْرَةَ فِي بَعْضِ سِكَّةِ الْمِرْبَدِ فَحَمَلَ عَلَيْهِمُ الْبَغْلَةَ وَشَدَّ عَلَيْهِمْ بِالسَّوْطِ وَقَالَ خَلُّوا وَالَّذِي أَكْرَمَ وَجْهَ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺلَقَدْ رَأَيْتُنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺلَنَكَادُ أَنْ نَرْمُلَ بِهَا رَمَلًا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَوَكِيعٌ وَخَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عُيَيْنَةَ وَخَالَفَهُمْ شُعْبَةُ عَنْ عُيَيْنَةَ فَقَالَ فِي جِنَازَةِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ
bayhaqi:6848Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Kān Fī Jināzah

[Machine] I saw us with the Prophet of Allah, may ﷺ , collecting sand.  

البيهقي:٦٨٤٨أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ فِي جِنَازَةِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ وَكُنَّا نَمْشِي مَشْيًا خَفِيفًا فَلَحِقَنَا أَبُو بَكْرَةَ فَرَفَعَ سَوْطَهُ قَالَ

لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَنَحْنُ مَعَ نَبِيِّ اللهِ ﷺنَرْمُلُ رَمَلًا  

bayhaqi:6849Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Baghdādī > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Yaḥyá al-Jābir > Abū Mājid > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Saʾalnā Nabiyyanā ﷺ > al-Sayr Bi-al-Jināzah

[Machine] To them, when you carry me, hurry with me, hurry with me.  

البيهقي:٦٨٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا يَحْيَى الْجَابِرُ عَنْ أَبِي مَاجِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ سَأَلْنَا نَبِيَّنَا ﷺعَنِ السَّيْرِ بِالْجِنَازَةِ قَالَ السَّيْرُ مَا دُونَ الْخَبَبِ فَإِنْ كَانَ خَيْرًا يُعَجَّلُ إِلَيْهِ وَإِنْ كَانَ سِوَى ذَلِكَ فَبُعْدًا لِأَهْلِ النَّارِ الْجِنَازَةُ مَتْبُوعَةٌ وَلَا تَتْبَعُ لَيْسَ مَعَهَا مَنْ يَقْدَمُهَا هَذَا حَدِيثٌ ضَعِيفٌ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَابِرُ ضَعِيفٌ وَأَبُو مَاجِدٍ وَقِيلَ أَبُو مَاجِدٍ مَجْهُولٌ وَفِيمَا مَضَى كِفَايَةٌ وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ لَمَّا احْتُضِرَ حَضَرَهُ ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ

لَهُمَا إِذَا حَمَلْتُمْ فَأَسْرِعُوا بِي أَسْرِعُوا بِي  

bayhaqi:6850Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUmar And ʾAḥmad

[Machine] We attended the funeral of Maymuna, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , with Ibn Abbas in Sarif. Ibn Abbas said, "This is Maymuna, when you lift her coffin, do not shake it or move it forcefully, and be gentle. For the Messenger of Allah ﷺ had nine wives, and he would distribute his time among eight of them and not the other one." They both narrated this in Sahih from the hadith of Ibn Juraij.  

البيهقي:٦٨٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُمَرَ وَأَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ الْكُوفِيُّ ثنا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

حَضَرْنَا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ جِنَازَةَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ بِسَرِفَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هَذِهِ مَيْمُونَةُ إِذَا رَفَعْتُمْ نَعْشَهَا فَلَا تُزَعْزِعُوهُ وَلَا تُزَلْزِلُوهُ وَارْفُقُوا فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺكَانَ عِنْدَهُ تِسْعُ نِسْوَةٍ فَكَانَ يَقْسِمُ لِثَمَانٍ وَلَا يَقْسِمُ لِوَاحِدَةٍ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ  

bayhaqi:6851Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Zāʾidah > Layth > Abū Burdah > Abū Mūsá > al-Nabī ﷺ Mar

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a funeral procession, and he was hurrying while it was being carried with difficulty. The Messenger of Allah ﷺ said, "Strive to walk calmly during your funerals." It has been narrated from Abu Musa that he advised, saying, "When you carry my funeral, hasten with me in walking." This indicates that what we have been narrated regarding the disapproval of excessive haste is intended here, if it is confirmed that excessive haste is disliked.  

البيهقي:٦٨٥١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا زَائِدَةُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺمَرَّ عَلَيْهِ بِجِنَازَةٍ وَهُوَ يُسْرِعُ بِهَا وَهِيَ تُمْخَضُ مَخْضَ الزِّقِّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺعَلَيْكُمْ بِالْقَصْدِ فِي الْمَشْيِ بِجَنَائِزِكُمْ وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ أَوْصَى فَقَالَ إِذَا انْطَلَقْتُمْ بِجِنَازَتِي فَأَسْرِعُوا بِيَ الْمَشْيَ وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِمَا رُوِّينَا هَهُنَا إِنْ ثَبَتَ كَرَاهِيَةُ شِدَّةِ الْإِسْرَاعِ  

bayhaqi:6852[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥusayn And Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Abū Nuʿaym al-Mulāʾī > Mālik b. Mighwal [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Abū ʿAmr > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Mālik b. Mighwal > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah > Utī al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ came on a mule-litter and rode it when he left the funeral of Ibn Ad-Dahdah, while we were walking around him.  

البيهقي:٦٨٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدُ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَا ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْمُلَائِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺبِفَرَسٍ مُعْرَوْرِيٍّ فَرَكِبَهُ حِينَ انْصَرَفَ مِنْ جِنَازَةِ ابْنِ الدَّحْدَاحِ وَنَحْنُ نَمْشِي حَوْلَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
bayhaqi:6853Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad / Ibn Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah > Ṣallá Rasūl Allāh Ṣallá Allāh ʿAlayh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed for Ibn Duhdah and a naked horse was brought to him. A man tamed it and he began to ride it while we followed him. A man from the tribe said, "The Prophet ﷺ said: How many pleasant ordeals will there be for Ibn Duhdah in paradise?"  

البيهقي:٦٨٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺعَلَى ابْنِ الدَّحْدَاحِ فَأُتِيَ بِفَرَسٍ عُرْيٍ قَالَ فَعَقَلَهُ رَجُلٌ فَرَكِبَهُ فَجَعَلَ يَتَوَقَّصُ بِهِ وَنَحْنُ نَتَّبِعُهُ نَسْعَى خَلْفَهُ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺقَالَ كَمْ مِنْ عِذْقٍ مُدَلًّى لِابْنِ الدَّحْدَاحِ فِي الْجَنَّةِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
bayhaqi:6854Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Thawbān > al-Nabī Ṣallá Allāh

An animal was brought to the Messenger of Allah ﷺ while he was going with a funeral. He refused to ride on it. When the funeral was away, the animal was brought to him and he rode on it. He was asked about it. He said: The angels were on their feet. I was not to ride while they were walking. When they went away, I rode. (Using translation from Abū Dāʾūd 3177)   

البيهقي:٦٨٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ ثَوْبَانَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺشَيَّعَ جِنَازَةً فَأُتِيَ بِدَابَّةٍ فَأَبَى أَنْ يَرْكَبَهَا فَلَمَّا انْصَرَفَ أُتِيَ بِدَابَّةٍ فَرَكِبَهَا فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ كَانَتْ تَمْشِي فَلَمْ أَكُنْ لِأَرْكَبُ وَهُمْ يَمْشُونَ فَلَمَّا ذَهَبُوا أَوْ قَالَ عَرَجُوا رَكِبْتُ  

bayhaqi:6855Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUtbah > Baqiyyah > Abū Bakr b. Abū Maryam > Rāshid b. Saʿd > Thawbān a freed slave of Rasūl

[Machine] About Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , that he went out for a funeral and saw people riding on their animals. Thawban said to them, "Are you not ashamed? The angels of Allah are walking on their feet, while you are riding on your animals. This is what is preserved with this chain and it is attributed to being stopped."  

البيهقي:٦٨٥٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُتْبَةَ ثنا بَقِيَّةُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺأَنَّهُ خَرَجَ فِي جِنَازَةٍ فَرَأَى نَاسًا خُرُوجًا عَلَى دَوَابِّهِمْ رُكْبَانًا فَقَالَ لَهُمْ ثَوْبَانُ أَلَا تَسْتَحْيُونَ؟ مَلَائِكَةُ اللهِ عَلَى أَقْدَامِهِمْ وَأَنْتُمْ رُكْبَانٌ هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مَوْقُوفٌ  

bayhaqi:6856Abū Bakr b. Abū Maryam > Rāshid b. Saʿd > Thawbān > Kharaj Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out for a funeral and saw people riding. He said, "Do you not feel ashamed? Verily, the angels of Allah are on their feet while you are on the backs of animals." Abu Abdullah al-Hafiz and Abu Bakr ibn al-Hassan al-Qadi narrated to us that Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us that al-Abbas ibn Muhammad narrated to him that al-Hakam ibn Musa narrated to him that Isa ibn Yunus mentioned it in the same way.  

البيهقي:٦٨٥٦وَقَدْ رَوَاهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺفِي جِنَازَةٍ فَرَأَى نَاسًا رُكْبَانًا فَقَالَ أَلَا تَسْتَحْيُونَ؟ إِنَّ مَلَائِكَةَ اللهِ عَلَى أَقْدَامِهِمْ وَأَنْتُمْ عَلَى ظُهُورِ الدَّوَابِّ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ فَذَكَرَهُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ عِيسَى وَرَوَاهُ ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ مَوْقُوفًا عَنْ ثَوْبَانَ وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْمَوْقُوفَ أَصَحُّ وَكَذَا قَالَهُ الْبُخَارِيُّ
bayhaqi:6857[Chain 1] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī ؒ > Abū Ḥāmid b. al-Sharqī > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr b. al-Ḥakam [Chain 2] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī [Chain 3] Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father > Raʾayt Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr, and Umar (may Allah be pleased with them) walk in front of the funeral procession.  

البيهقي:٦٨٥٧حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنِ الشَّرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَأَيْتُ

رَسُولَ اللهِ ﷺوَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجِنَازَةِ  

bayhaqi:6858Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥimshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Yaḥyá al-ʿĀmirī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Madīnī > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father > Raʾayt al-Nabī ﷺ

[Machine] I saw the Prophet ﷺ , Abu Bakr, and Umar walking in front of the funeral, so I approached him and said, "O Abu Muhammad, it seems that Ma'mar and Ibn Juraij disagree with you in this matter, meaning that they transmit the hadith about the Prophet ﷺ ." He said, "Al-Zuhri has settled it, he narrated it to me, I heard it from him, he repeated it and made it clear from Salim, who heard it from his father." So I said to him, "O Abu Muhammad, Ma'mar and Ibn Juraij both speak about it, and Uthman said that." He said, "Perhaps he said it, but I did not write it down because at that time I was inclined towards the Shia." The Sheikh said, "Ibn Juraij and Ma'mar disagreed on the continuity of the hadith, as it was narrated from each of them connected and transmitted, and it has been said that it was narrated from Ibn Juraij through Ziyad bin Sa'ad from Al-Zuhri."  

البيهقي:٦٨٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حِمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَامِرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺوَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجِنَازَةِ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّ مَعْمَرًا وَابْنَ جُرَيْجٍ يُخَالِفَانِكَ فِي هَذَا يَعْنِي أَنَّهُمَا يُرْسِلَانِ الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺفَقَالَ اسْتَقَرَّ الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِيهِ سَمِعْتُهُ مِنْ فِيهِ يُعِيدُهُ وَيُبْدِيهِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّ مَعْمَرًا وَابْنَ جُرَيْجٍ يَقُولَانِ فِيهِ وَعُثْمَانُ قَالَ فَصَدَّقَهُمَا فَقَالَ لَعَلَّهُ قَدْ قَالَهُ هُوَ وَلَمْ أَكْتُبْهُ لِذَلِكَ إِنِّي كُنْتُ أَمِيلُ إِذْ ذَاكَ إِلَى الشِّيعَةِ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدِ اخْتُلِفَ عَلَى ابْنِ جُرَيْجٍ وَمَعْمَرٍ فِي وَصْلِ الْحَدِيثِ فَرُوِيَ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا الْحَدِيثُ مَوْصُولًا وَرُوِيَ مُرْسَلًا وَقَدْ قِيلَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ  

bayhaqi:6859Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Dhar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman Ḥafadah Abū al-Qāsim al-Mudhakkir > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Darābajirdī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Hammām > Sufyān / Ibn ʿUyaynah Wamanṣūr Waziyād Wabakr > Dhakar > from al-Zuhrī > Sālim from his father > Raʾá Rasūl Allāh

[Machine] He informed him that he saw the Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr, Umar, and Uthman walking in front of the funeral, except that Bakr did not mention Uthman separately. Hatham, who is trustworthy, said that there was a difference of opinion on Ali and Yunus bin Yazid. It was said about each of them, regarding the Zuhri chain, that it was continuous and it was said to be disconnected. And whoever connected it and relied on its connection and there was no disagreement about it is Sufyan bin Uyaynah, who is a trustworthy proof. And Allah knows best.  

البيهقي:٦٨٥٩وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو ذَرٍّ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَفَدَةُ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُذَكِّرِ قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الدَّرَابَجِرْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا هَمَّامٌ عَنْ سُفْيَانَ يَعْنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ وَمَنْصُورٌ وَزِيَادٌ وَبَكْرٌ كُلُّهُمْ ذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ مِنَ الزُّهْرِيِّ أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺوَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ يَمْشُونَ بَيْنَ يَدَيِ الْجِنَازَةِ غَيْرَ أَنَّ بَكْرًا لَمْ يَذْكُرْ عُثْمَانَ تَفَرَّدَ بِهِ هَمَّامُ وَهُوَ ثِقَةٌ وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى عَقِيلٍ وَيُونُسَ بْنِ يَزِيدَ فَقِيلَ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ مَوْصُولًا وَقِيلَ مُرْسَلًا وَمَنْ وَصَلَهُ وَاسْتَقَرَّ عَلَى وَصْلِهِ وَلَمْ يُخْتَلَفْ عَلَيْهِ فِيهِ وَهُوَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حُجَّةٌ ثِقَةٌ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:6860ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > Ibn al-Munkadir > Rabīʿah b. ʿAbdullāh b. al-Hudayr > Raʾá ʿUmar

[Machine] He saw Umar ibn Al-Khattab leading the people in front of the funeral of Zainab bint Jahsh.  

البيهقي:٦٨٦٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهُدَيْرِ

أَنَّهُ رَأَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يُقَدِّمُ النَّاسَ أَمَامَ جِنَازَةِ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ ؓ  

bayhaqi:6861Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Muḥammad b. Shawdhab al-Wāsiṭī > Aḥmad b. Sinān > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > ʿAdī > Abū Ḥāzim > Raʾayt

[Machine] Abu Huraira and Hasan ibn Ali are walking in front of the funeral procession.  

البيهقي:٦٨٦١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ شَوْذَبٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيٍّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ رَأَيْتُ

أَبَا هُرَيْرَةَ وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ يَمْشِيَانِ أَمَامَ الْجِنَازَةِ  

bayhaqi:6862Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Aḥmasī > al-Muḥāribī > Saʿd b. Ṭāriq al-Ashjaʿī

[Machine] I asked Abu Hazim, "Did you attend a funeral where a group of scholars walked in front of it?" He replied, "Yes, I saw Abdullah ibn Umar, Hassan ibn Ali, and Ibn Zubayr walking in front of it until it was laid down."  

البيهقي:٦٨٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

قُلْتُ لِأَبِي حَازِمٍ هَلْ حَفِظْتَ جِنَازَةً مَشَى مَعَهَا قَوْمٌ مِنَ الْفُقَهَاءِ أَمَامَهَا؟ قَالَ نَعَمْ رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ وَحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَابْنَ الزُّبَيْرِ يَمْشُونَ أَمَامَهَا حَتَّى وُضِعَتْ  

bayhaqi:6863Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿUbayd a freed slave of al-Sāʾib

[Machine] I saw Ibn Umar and Ubayd bin Umayr walking in front of the funeral procession. They advanced and sat down to talk. When it caught up with them, they stood up.  

البيهقي:٦٨٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى السَّائِبِ قَالَ

رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ وَعُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَمْشِيَانِ أَمَامَ الْجِنَازَةِ فَتَقَدَّمَا فَجَلَسَا يَتَحَدَّثَانِ فَلَمَّا حَاذَتْ بِهِمَا قَامَا  

bayhaqi:6864Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Raʾá

[Machine] Abu Huraira, Abdullah ibn Umar, Abu Asid al-Saadi, and Abu Qatadah were walking in front of the funeral.  

البيهقي:٦٨٦٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ أَنَّهُ رَأَى

أَبَا هُرَيْرَةَ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ وَأَبَا أَسِيدٍ السَّاعِدِيَّ وَأَبَا قَتَادَةَ ؓ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجِنَازَةِ  

bayhaqi:6865Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Bakr Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Abū Dāwud > Qays b. al-Rabīʿ > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Ziyād b. Qays al-Ashʿarī > Atayt al-Madīnah Faraʾayt

[Machine] I came to the city and saw the companions of the Messenger of Allah ﷺ from the migrants and the supporters walking in front of the funeral.  

البيهقي:٦٨٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ قَيْسٍ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَرَأَيْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺمِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجِنَازَةِ  

bayhaqi:6866Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū ʿUthmān al-Baṣrī > Abū Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb > Qabīṣah > Sufyān > Yūnus b. ʿUbayd > Ziyād b. Jubayr from his father > al-Mughīrah b. Shuʿbah > Arāh Qad Rafaʿah Shak Qabīṣah > al-Rākib Yasīr Khalf al-Jināzah And al-Māshī Yamshī Khalfahā Waʾamāmahā

[Machine] On her left side and her right side, and the miscarriage is prayed upon and her parents are called upon for well-being and mercy.  

البيهقي:٦٨٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ أَرَاهُ قَدْ رَفَعَهُ شَكُّ قَبِيصَةَ قَالَ الرَّاكِبُ يَسِيرُ خَلْفَ الْجِنَازَةِ وَالْمَاشِي يَمْشِي خَلْفَهَا وَأَمَامَهَا

وَعَنْ يَسَارِهَا وَمَيَامِنِهَا وَالسَّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُدْعَى لِأَبَوَيْهِ بِالْعَافِيَةِ وَالرَّحْمَةِ  

bayhaqi:6867Abū Muḥammad Janāḥ b. Nudhuyr b. Janāḥ al-Muḥāribī Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > Aḥmad b. Ḥāzim > Abū Ghassān > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Yaḥyá al-Jābir > Abū Mājid > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Saʾalnā Nabiyyanā ﷺ > al-Sayr Bi-al-Jināzah

[Machine] The journey below the grave, if it is good, it is hastened towards it, and if it is otherwise, it is a distance for the people of the Fire. The funeral procession is followed, and there is no one who precedes it except that Abu Majid is unknown, and Yahya al-Jabir weakened him, a group of the people of narration. And Allah knows best.  

البيهقي:٦٨٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذُيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ أنبأ أَبُو غَسَّانَ ثنا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ يَحْيَى الْجَابِرِ عَنْ أَبِي مَاجِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ سَأَلْنَا نَبِيَّنَا ﷺعَنِ السَّيْرِ بِالْجِنَازَةِ فَقَالَ

السَّيْرُ مَا دُونَ الْخَبَبِ إِنْ يَكُ خَيْرًا يُعَجَّلْ إِلَيْهِ وَإِنْ يَكُ سِوَى ذَلِكَ فَبُعْدًا لِأَهْلِ النَّارِ الْجِنَازَةُ مَتْبُوعَةٌ وَلَا تَتْبَعُ لَيْسَ مَعَهَا مَنْ يَقْدَمُهَا أَبُو مَاجِدٍ مَجْهُولٌ وَيَحْيَى الْجَابِرُ ضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ النَّقْلِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:6868Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Abū Farwah al-Juhanī > Zāʾidah > Ibn ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father > Abū Bakr And ʿUmar

[Machine] Bakr and Umar used to walk in front of the funeral, while Ali walked behind it. It was said to Ali, "Indeed, they walk in front of it." He said, "Indeed, they know that walking behind it is better than walking in front of it, just as the virtue of a person's prayer in congregation is better than his prayer alone. However, they are lenient and make it easier for people. This is the son of Khirash, or it was said, the son of Aws bin Khirash Al-Kindi, who narrates from Sa'eed bin Abdul Rahman bin Abza. This narration and the evidences regarding walking in front of the funeral are more authentic and more plentiful. And with Allah is success."  

البيهقي:٦٨٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي فَرْوَةَ الْجُهَنِيِّ قَالَ سَمِعْتُ زَائِدَةَ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ أَنَّ أَبَا

بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ كَانَا يَمْشِيَانِ أَمَامَ الْجِنَازَةِ وَكَانَ عَلِيٌّ ؓ يَمْشِي خَلْفَهَا فَقِيلَ لِعَلِيٍّ ؓ إِنَّهُمَا يَمْشِيَانِ أَمَامَهَا فَقَالَ إِنَّهُمَا يَعْلَمَانِ أَنَّ الْمَشْيَ خَلْفَهَا أَفْضَلُ مِنَ الْمَشْيِ أَمَامَهَا كَفَضْلِ صَلَاةِ الرَّجُلِ فِي جَمَاعَةٍ عَلَى صَلَاتِهِ فَذًّا وَلَكِنَّهُمَا سَهْلَانِ يَسْهُلَانِ لِلنَّاسِ زَائِدَةُ هَذَا هُوَ ابْنُ خِرَاشٍ وَقِيلَ ابْنُ أَوْسِ بْنِ خِرَاشٍ الْكِنْدِيُّ يَرْوِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى هَذَا الْحَدِيثَ وَالْآثَارُ فِي الْمَشْيِ أَمَامَهَا أَصَحُّ وَأَكْثَرُ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ  

bayhaqi:6869Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Zaʿfarānī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abiyah > ʿĀmir b. Rabīʿah Yablugh Bih al-Nabī ﷺ

[Machine] The Prophet ﷺ said: "When you see a funeral procession, stand up until it passes, or until you are laid down."  

البيهقي:٦٨٦٩حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيَهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ يَبْلُغُ بِهِ

النَّبِيَّ ﷺقَالَ إِذَا رَأَيْتُمُ الْجِنَازَةَ فَقُومُوا حَتَّى تُخَلِّفَكُمْ أَوْ تُوضَعَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيٍّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَجَمَاعَةٌ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍ وَزَادَ فِيهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مَاشِيًا مَعَهَا 6870 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ثنا اللَّيْثُ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ
bayhaqi:6871Abū Ṣāliḥ al-ʿAnbarī > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr > Aḥmad b. Salamah > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿĀmir b. Rabīʿah al-ʿAdawī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] Narrated from the Messenger of Allah ﷺ , he said: "When you see a funeral procession, stand up for it until it passes or is placed, even if there is no walking person with it."  

البيهقي:٦٨٧١وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ الْعَدَوِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺقَالَ إِذَا رَأَيْتُمُ الْجِنَازَةَ فَقُومُوا لَهَا حَتَّى تُخَلِّفَكُمْ أَوْ تُوضَعَ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مَاشِيًا مَعَهَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ اللَّيْثِ
bayhaqi:6872Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Ṭāhir al-Daqqāq> ʿAbdullāh b. Ibrāhīm b. Ayyūb al-Bazzāz > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Saʿīd > al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When you see a funeral, stand up. And whoever follows it, do not sit down until it is laid down."  

البيهقي:٦٨٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَيُّوبَ الْبَزَّازُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺقَالَ إِذَا رَأَيْتُمُ الْجِنَازَةَ فَقُومُوا فَمَنْ تَبِعَهَا فَلَا يَقْعُدْ حَتَّى تُوضَعَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ
bayhaqi:6873Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Aḥmad b. Yūnus > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī from his father > Kunnā Fī Jināzah

That his father said, "While we were accompanying a funeral procession, Abu Huraira got hold of the hand of Marwan and they sat down before the coffin was put down. Then Abu Saʿid came and took hold of Marwan's hand and said, "Get up. By Allah, no doubt this (i.e. Abu Huraira) knows that the Prophet forbade us to do that." Abu Huraira said, "He (Abu Saʿid) has spoken the truth." (Using translation from Bukhārī 1309)   

البيهقي:٦٨٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنَّا فِي جِنَازَةٍ فَأَخَذَ أَبُو هُرَيْرَةَ بِيَدِ مَرْوَانَ فَجَلَسَا قَبْلَ أَنْ تُوضَعَ فَجَاءَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَخَذَ بِيَدِ مَرْوَانَ فَقَالَ قُمْ فَوَاللهِ لَقَدْ عَلِمَ هَذَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ صَدَقَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ
bayhaqi:6874[Chain 1] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Abū Ḥāmid b. al-Sharqī > Aḥmad b. Ḥafṣ b. ʿAbdullāh And ʿAbd Allāh b. Muḥammad al-Farrāʾ Waqaṭan b. Ibrāhīm > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Saʿīd > Qāl Rasūl Allāh ﷺ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you follow a funeral procession, do not sit down until the deceased is placed." Abu Bakr ibn al-Hasan informed us that Hajib ibn Ahmad narrated to us from Abdur-Rahim ibn Munib, who narrated from Jarir, who narrated from Suhail ibn Abi Salih, who narrated from his father, who narrated from Abu Sa'id that he said, the Messenger of Allah ﷺ said, "When you follow a funeral procession, do not sit down until the deceased is placed." Suhail said, "I saw Abu Salih not sitting down until the men's shoulders were lowered."  

البيهقي:٦٨٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرَّاءُ وَقَطَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالُوا ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺإِذَا تَبِعْتُمْ جِنَازَةً فَلَا تَجْلِسُوا حَتَّى تُوضَعَ 6875 وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ ثنا جَرِيرٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺإِذَا تَبِعْتُمْ جِنَازَةً فَلَا تَجْلِسُوا حَتَّى تُوضَعَ قَالَ سُهَيْلٌ وَرَأَيْتُ أَبَا صَالِحٍ لَا يَجْلِسُ حَتَّى تُوضَعَ عَنْ مَنَاكِبِ الرِّجَالِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ دُونَ قَوْلِ سُهَيْلٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ رَوَى الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ فِيهِ حَتَّى تُوضَعَ بِالْأَرْضِ وَرَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ سُهَيْلٍ قَالَ حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ وَسُفْيَانُ أَحْفَظُ مِنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
bayhaqi:6876Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad al-Lakhmī > al-Maʿmarī And ʾAḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > ʿAbdullāh Abū ʿAbd al-Raḥman al-Adhramī > Qāsim b. Yazīd al-Jarmī > al-Thawrī > Suhayl from his father > Abū Hurayrah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "If any one of you follows a funeral procession, he should not sit until the deceased has been placed in the ground."  

البيهقي:٦٨٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ ثنا الْمَعْمَرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَذْرَمِيُّ ثنا قَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ ثنا الثَّوْرِيُّ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺإِذَا اتَّبَعَ أَحَدُكُمْ جِنَازَةً فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى تُوضَعَ فِي الْأَرْضِ  

bayhaqi:6877Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah > Muʿādh b. Faḍālah > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿUbaydullāh b. Miqsam > Jābir b. ʿAbdullāh > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah passed by a funeral, so he stood up for it. We said, "O Messenger of Allah, it is the funeral of a Jew." He said, "Death is enough to frighten (everyone). So when you see a funeral, stand up for it." Abu Amr Al-Adibi informed us, on the authority of Abu Bakr Al-Isma'ili, who informed me that Hameed ibn Muhammad ibn Shuayb narrated to us, on the authority of Suraaj, on the authority of Isma'il ibn Ibrahim, on the authority of Hisham Al-Dastawai, who mentioned it with his chain of narration, except that he said, (the Messenger of Allah) stood up for her and we stood up with him, and he said, "She is a Jewess," and he said, "Stand up," and he did not say that to her.  

البيهقي:٦٨٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ ثنا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺمَرَّتْ بِهِ جِنَازَةٌ فَقَامَ لَهَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا جِنَازَةُ يَهُودِيٍّ فَقَالَ إِنَّ الْمَوْتَ فَزَعٌ فَإِذَا رَأَيْتُمْ جِنَازَةً فَقُومُوا لَهَا 6878 أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ ثنا سُرَيْجٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَقَامَ لَهَا وَقُمْنَا مَعَهُ وَقَالَ يَهُودِيَّةٌ وَقَالَ فَقُومُوا وَلَمْ يَقُلْ لَهَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ فَضَالَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ
bayhaqi:6879Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammad Ābādhī > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Qām Rasūl Allāh

[Machine] He heard Jabir ibn Abdullah say that the Messenger of Allah ﷺ stood up for a funeral procession that passed by him until it disappeared.  

البيهقي:٦٨٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺلِجِنَازَةٍ مَرَّتْ بِهِ حَتَّى تَوَارَتْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
bayhaqi:6880Abū ʿAlī > Abū Ṭāhir > Aḥmad > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Qām al-Nabī Ṣallá

[Machine] He heard Jabir ibn Abdullah say, "The Prophet ﷺ stood up for the funeral of a Jew and his companions until it disappeared."  

البيهقي:٦٨٨٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ ثنا أَحْمَدُ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ ﷺلِجِنَازَةِ يَهُودِيٍّ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى تَوَارَتْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
bayhaqi:6881Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Kān Sahl b.

[Machine] I heard Abdullah bin Abi Layla say that Sahl bin Hunaif and Qais bin Saad were sitting in Qadisiyyah when a funeral procession passed by them. They stood up, and it was said to them, "Is he from the people of the land or from the people of the treaty?" They replied, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ stood up when a funeral procession passed by him." It was said to him, "It is the funeral of a Jew." He said, "Is it not a soul?"  

البيهقي:٦٨٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ ثنا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى يَقُولُ كَانَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ وَقَيْسُ بْنُ سَعْدٍ قَاعِدَيْنِ بِالْقَادِسِيَّةِ فَمَرُّوا عَلَيْهِمَا بِجِنَازَةٍ فَقَامَا فَقِيلَ لَهُمَا هُوَ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ أَوْ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ فَقَالَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺمَرَّتْ بِهِ جِنَازَةٌ فَقَامَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهَا جِنَازَةُ يَهُودِيٍّ فَقَالَ أَلَيْسَتْ نَفْسًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:6882Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Abū Bakr Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭarasūsī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Rabīʿah b. Sayf al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] He said: A man asked the Messenger of Allah ﷺ, "O Messenger of Allah, a funeral procession of a disbeliever passes by us, should we stand up for it?" He said, "Yes, stand up for it, for you are not standing up for it, rather you are standing up out of respect for the One who seizes the souls." And it was narrated to us from Anas ibn Malik that the Prophet ﷺ said, "I stand for the angels." And it was narrated from Abu Musa al-Ash'ari that the Prophet ﷺ said, "But we stand for those who are with it from the angels."  

البيهقي:٦٨٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّرَسُوسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ سَيْفٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

أَنَّهُ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺفَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ تَمُرُّ بِنَا جِنَازَةُ الْكَافِرِ فَنَقُومُ لَهَا قَالَ نَعَمْ قُومُوا لَهَا فَإِنَّكُمْ لَسْتُمْ تَقُومُونَ لَهَا إِنَّمَا تَقُومُونَ إِعْظَامًا لِلَّذِي يَقْبِضُ النُّفُوسَ وَرُوِّينَا عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺأَنَّهُ قَالَ إِنَّمَا قُمْتُ لِلْمَلَكِ وَعَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺوَلَكِنْ نَقُومُ لِمَنْ مَعَهَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ