9. Funerals (8/14)

٩۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ ص ٨

bayhaqi:6883Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Abū Ḥāzim > Mashayt Maʿ Abū Hurayrah And Ibn ʿUmar And Ibn al-Zubayr And al-Ḥasan b. ʿAlī Amām al-Jināzah Ḥattá Āntahaynā > al-Maqbarah Faqāmūā Ḥattá Wuḍiʿat Thum Jalasūā > Libaʿḍihim

[Machine] "Indeed, the standing one is like the one who carries."  

البيهقي:٦٨٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ مَشَيْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ الزُّبَيْرِ وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ أَمَامَ الْجِنَازَةِ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الْمَقْبَرَةِ فَقَامُوا حَتَّى وُضِعَتْ ثُمَّ جَلَسُوا فَقُلْتُ لِبَعْضِهِمْ فَقَالَ

إِنَّ الْقَائِمَ مِثْلُ الْحَامِلِ  

bayhaqi:6884Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī Fī Ākharīn

[Machine] Ali bin Abi Talib stood up when the Messenger of Allah ﷺ stood, then he sat down. In another narration by Malik, he said about Ali bin Abi Talib that the Messenger of Allah ﷺ used to stand up during funerals, then sit down afterwards.  

البيهقي:٦٨٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ثنا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ وَفِي حَدِيثِ مَالِكٍ وَاقِدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ أَنَّهُ ذَكَرَ الْقِيَامَ عَلَى الْجِنَازَةِ حَتَّى تُوضَعَ فَقَالَ

عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺثُمَّ قَعَدَ وَفِي رِوَايَةِ مَالِكٍ قَالَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺكَانَ يَقُومُ فِي الْجَنَائِزِ ثُمَّ جَلَسَ بَعْدُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ إِلَّا أَنَّهُ جَعَلَ اللَّفْظَ لِابْنِ رُمْحٍ وَقَالَ وَاقِدُ بْنُ عَمْرٍو كَذَلِكَ قَالَهُ ابْنُ بُكَيْرٍ عَنِ اللَّيْثِ وَاقِدِ بْنِ عَمْرٍو 6885 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ عَنْ أَبِيهِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَ رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ وَزَادَ مَوْصُولًا بِالْحَدِيثِ وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺكَانَ إِذَا رَأَى الْجِنَازَةَ قَامَ لَهَا ثُمَّ تَرَكَ الْقِيَامَ فَلَمْ يَكُنْ يَقُومُ لِلْجِنَازَةِ إِذَا رَآهَا وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ وَغَيْرُهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَقَالُوا فِي الْحَدِيثِ نَحْوًا مِنْ رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ وَفِي الْإِسْنَادِ وَاقِدُ بْنُ عَمْرٍو
bayhaqi:6886Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd al-Laythī > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > Wāqid b. ʿAmr b. Saʿd b. Muʿādh > Nāfiʿ b. Jubayr > Masʿūd b. al-Ḥakam al-Zuraqī > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Qām Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ attended the funerals until they were placed, and the people stood with him. Then, he sat down and ordered them to sit down as well, indicating for them to do so.  

البيهقي:٦٨٨٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ حَدَّثَهُ عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ الزُّرَقِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺمَعَ الْجَنَائِزِ حَتَّى تُوضَعَ وَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ ثُمَّ قَعَدَ بَعْدَ ذَلِكَ وَأَمَرَهُمْ بِالْقُعُودِ وَبِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو فِي الْأَمْرِ بِالْقُعُودِ
bayhaqi:6887Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿUmar al-Muqriʾ> Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > ʿAbd al-Malik / Ibn Muḥammad > Bishr b. ʿUmar > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Masʿūd b. al-Ḥakam > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Qām Rasūl Allāh

[Machine] The Prophet ﷺ stood up, so we stood up and sat down, so we sat down. I said: "In a funeral procession that passed by?" He said: "Yes, in a funeral procession that passed by."  

البيهقي:٦٨٨٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺفَقُمْنَا وَقَعَدَ فَقَعَدْنَا قُلْتُ فِي جِنَازَةٍ مَرَّتْ قَالَ فِي جِنَازَةٍ مَرَّتْ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:6888Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammad Ābādhī > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > Qays b. Masʿūd from his father > Shahid Maʿ ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ Bi-al-Kūfah Faraʾá ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ al-Nās Qiyām Yantaẓirūn al-Jināzah > Tūḍaʿ Faʾashār Ilayhim Bidirrah Maʿah or Sawṭ > Ājlisūā Faʾin Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] "That you all sit down, for surely the Messenger of Allah ﷺ has sat down after standing up."  

البيهقي:٦٨٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ شَهِدَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ بِالْكُوفَةِ فَرَأَى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ النَّاسَ قِيَامًا يَنْتَظِرُونَ الْجِنَازَةَ أَنْ تُوضَعَ فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ بِدِرَّةٍ مَعَهُ أَوْ سَوْطٍ

أَنِ اجْلِسُوا فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺقَدْ جَلَسَ بَعْدَ مَا كَانَ يَقُومُ  

bayhaqi:6889ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ṭāhr b. Muḥammad al-Zubayrī from my father > Sufyān > Sulaymān al-Taymī > Abū Mijlaz > Jināzah Marrat Biāb. ʿAbbās And al-Ḥasan b. ʿAlī Faqām Aḥaduhumā Walam Yaqum al-Ākhar > Aḥaduhumā Alam Yaqum

[Machine] One of them said, "Did the Prophet ﷺ not stand up?"

The other said, "Yes, he did, and then he sat down."  

البيهقي:٦٨٨٩أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا طَاهرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّبَيْرِيُّ ثنا أَبِي عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ أَنَّ جِنَازَةً مَرَّتْ بِابْنِ عَبَّاسٍ وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ فَقَامَ أَحَدُهُمَا وَلَمْ يَقُمِ الْآخَرُ فَقَالَ

أَحَدُهُمَا أَلَمْ يَقُمِ النَّبِيُّ ﷺ؟ فَقَالَ الْآخَرُ بَلَى ثُمَّ قَعَدَ  

bayhaqi:6890Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Hishām b. Bahrām al-Madāʾinī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Abū al-Asbāṭ al-Ḥārithī > ʿAbdullāh b. Sulaymān b. Junādah b. Abū Umayyah from his father from his grandfather > ʿUbādah b. al-Ṣāmit > Kān Rasūl Allāh Ṣallá Allāh ʿAlayh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to stand next to the deceased until they were buried. A Jewish man passed by and said, "This is what we do." So the Prophet ﷺ sat down and said, "Sit and oppose them." 6891 Abu Saad Al-Malini narrated to us that Abu Ahmad ibn Adi informed us, narrating from Muhammad ibn Al-Husayn ibn Shahriyar, narrating from Yusuf ibn Salman, narrating from Hatim ibn Ismail, who mentioned it in a similar way except that he did not mention the burial. Al-Bukhari said Abdullah ibn Sulayman ibn Junadah ibn Abi Umayyah, narrated from his father, is not considered as continuous in his narration. We were informed by Abu Saad, who was narrated to by Abu Ahmad, narrated by Al-Junaydi, narrated by Al-Bukhari, who mentioned it.  

البيهقي:٦٨٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هِشَامُ بْنُ بَهْرَامَ الْمَدَائِنِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أنبأ أَبُو الْأَسْبَاطِ الْحَارِثِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺيَقُومُ فِي الْجِنَازَةِ حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ فَمَرَّ حَبْرٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ هَكَذَا نَفْعَلُ فَجَلَسَ النَّبِيُّ ﷺقَالَ اجْلِسُوا وَخَالِفُوهَمْ 6891 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنُ شَهْرَيَارَ ثنا يُوسُفُ بْنُ سَلْمَانَ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ فِي اللَّحْدِ قَالَ الْبُخَارِيُّ عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ لَا يُتَابَعُ فِي حَدِيثِهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ ثنا الْجُنَيْدِيُّ ثنا الْبُخَارِيُّ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:6892Abū Bakr b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim Taḥaddath > al-Qāsim Kān Yamshī

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , said that the people of the era of ignorance used to stand up when she entered and ask her about her family and who she was.  

البيهقي:٦٨٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ تَحَدَّثَ أَنَّ الْقَاسِمَ كَانَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيِ الْجِنَازَةِ وَيَجْلِسُ قَبْلَ أَنْ تُوضَعَ وَلَا يَقُومُ لَهَا وَكَانَ يُخْبِرُ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺأَنَّهَا قَالَتْ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَقُومُونَ لَهَا إِذَا رَأَوْهَا وَيَقُولُونَ فِي أَهْلِكِ مَا أَنْتِ فِي أَهْلِكِ مَا أَنْتِ  

bayhaqi:6893Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. ʿUbaydullāh al-Narsī > Shabābah b. Sawwār al-Fazārī > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān b. ʿAbdullāh b. Ḥanẓalah b. al-Rāhib Ibn al-Ghasīl > Asīd b. ʿAlī > Abīh ʿAlī b. ʿUbayd > Abū Asīd al-Sāʿidī > Jāʾ a man Min

[Machine] A man from the tribe of Sa'dah came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, my parents have passed away. Is there anything left that I can do for them after their death?" The Prophet replied, "Yes, there are four things: praying for them, seeking forgiveness for them, fulfilling their pledges after their death, and honoring their close friends. Additionally, maintaining the ties of kinship that can only be maintained through them." The man said, "How abundant and sweet these actions are, O Messenger of Allah!" The Prophet said, "Then perform them, for they will reach them."  

البيهقي:٦٨٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ الْفَزَارِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْظَلَةَ بْنِ الرَّاهِبِ ابْنِ الْغَسِيلِ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي أَسِيدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺفَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَوِيَّ قَدْ هَلَكَا فَهَلْ بَقِيَ مِنْ بِرِّهِمَا شَيْءٌ أَصِلُهُمَا بِهِ بَعْدَ مَوْتِهِمَا قَالَ نَعَمْ أَرْبَعَةُ أَشْيَاءَ الصَّلَاةُ عَلَيْهِمَا وَالِاسْتِغْفَارُ لَهُمَا وَإِنْفَاذُ عَهْدِهِمَا مِنْ بَعْدِ مَوْتِهِمَا وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا وَصِلَةُ رَحِمِهِمَا الَّتِي لَا رَحِمَ لَكَ إِلَّا مِنْ قِبَلِهِمَا فَقَالَ مَا أَكْثَرَ هَذَا وَأَطْيَبَهُ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ فَاعْمَلْ بِهِ فَإِنَّهُ يَصِلُ إِلَيْهِمَا  

9.104 [Machine] Who said that the guardian has more right to pray for the deceased than the guardian? This statement has been narrated from Alqamah, Al-Aswad, Suwaid ibn Ghaflah, Ata, Tawus, Mujahid, Salim, Al-Qasim, and Al-Hassan Al-Basri. They said: The imam takes precedence, and it is narrated from Ali ﷺ , and Jarir ibn Abdullah, but it is not established from them. However, it is well-known to be narrated from Hussein ibn Ali.

٩۔١٠٤ بَابُ مَنْ قَالَ الْوَالِي أَحَقُّ بِالصَّلَاةِ عَلَى الْمَيِّتِ مِنَ الْوَلِيِّ رُوِيَ هَذَا الْقَوْلُ عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، وَسُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، وَعَطَاءٍ، وَطَاوُسٍ وَمُجَاهِدٍ، وَسَالِمٍ، وَالْقَاسِمِ، وَالْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، قَالُوا: الْإِمَامُ يَتَقَدَّمُ، وَيُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَلَا يُثْبَتُ عَنْهُمَا لَكِنَّ الْمَشْهُورَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ

bayhaqi:6894[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Asīd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān [Chain 2] Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān > Sālim b. Abū Ḥafṣah > Abū Ḥāzim > Innī Lashāhid Yawm Māt al-Ḥasan b. ʿAlī ؓ Faraʾayt al-Ḥusayn b. ʿAlī ؓ > Lisaʿīd b. al-ʿĀṣ Wayaṭʿan Fī ʿUnuqih

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever loves them, has loved me. And whoever hates them, has hated me."  

البيهقي:٦٨٩٤مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ ح وَحدثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يَقُولُ إِنِّي لَشَاهِدٌ يَوْمَ مَاتَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ فَرَأَيْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ يَقُولُ لِسَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ وَيَطْعَنُ فِي عُنُقِهِ وَيَقُولُ تَقَدَّمْ فَلَوْلَا أَنَّهَا سُنَّةٌ مَا قُدِّمْتَ وَكَانَ بَيْنَهُمْ شَيْءٌ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أتَنْفِسُونَ عَلَى ابْنِ نَبِيِّكُمْ بِتُرْبَةٍ تَدْفِنُونَهُ فِيهَا وَقَدْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺيَقُولُ مَنْ أَحَبَّهُمَا فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي  

bayhaqi:6895Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Qabīṣah > Sufyān > Abū al-Jaḥḥāf > Ismāʿīl b. Rajāʾ al-Zubaydī > Man Shahid al-Ḥusayn b. ʿAlī Ḥīn Māt al-Ḥasan / > Lisaʿīd

[Machine] "From Ali."  

البيهقي:٦٨٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ الزُّبَيْدِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ شَهِدَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ حِينَ مَاتَ الْحَسَنُ وَهُوَ يَقُولُ لِسَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَقْدِمْ فَلَوْلَا أَنَّهَا سُنَّةٌ مَا قُدِّمْتَ وَأَمَّا الرِّوَايَةُ فِيهِ

عَنْ عَلِيٍّ ؓ  

bayhaqi:6896Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil b. Khalaf b. Shajarah al-Qāḍī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAwn b. Sallām > Sawwār b. Muṣʿab > Mujālid > al-Shaʿbī > Fāṭimah Rḍī

[Machine] That when Fatimah, may Allah be pleased with her, died, Ali buried her at night and he held the hand of Abu Bakr Al-Siddiq and led him in offering the prayer for her, as was narrated in this chain of narration and it is authentic.  

البيهقي:٦٨٩٦فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفِ بْنِ شَجَرَةَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّ فَاطِمَةَ رضِيَ اللهُ عَنْهَا لَمَّا مَاتَتْ دَفَنَهَا عَلِيٌّ ؓ لَيْلًا وَأَخَذَ بِضَبْعَيْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ فَقَدَّمَهُ يَعْنِي فِي الصَّلَاةِ عَلَيْهَا كَذَا رُوِيَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَالصَّحِيحُ  

bayhaqi:6897Ibn Shihāb al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah Fī Qiṣṣah al-Mīrāth > Fāṭimah b. Rasūl Allāh

[Machine] The daughter of the Messenger of Allah ﷺ lived for six months after the Messenger of Allah ﷺ . When she passed away, Ali ibn Abi Talib buried her at night, without consulting Abu Bakr. Ali offered the funeral prayer for her. Abu Abdullah al-Hafiz informed us that Abu Bakr ibn Ishaq al-Faqih reported to us that Ahmad ibn Ibrahim narrated to us, on the authority of Ibn Bukayr, who narrated from Al-Laith, who narrated from Uqail, who narrated from Ibn Shihab, who mentioned it.  

البيهقي:٦٨٩٧عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ فِي قِصَّةِ الْمِيرَاثِ أَنَّ فَاطِمَةَ

بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺعَاشَتْ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺسِتَّةَ أَشْهُرٍ فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ دَفَنَهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ لَيْلًا وَلَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ ؓ وَصَلَّى عَلَيْهَا عَلِيٌّ ؓ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فَذَكَرَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ
bayhaqi:6898Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Ibn ʿUthmān / ʿAbdān > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Muḥārib b. Dithār > Mātat Aẓunnuhā Maymūnah Faʾawṣat > Yuṣallī ʿAlayhā Saʿīd b. Zayd And Rawāh Sufyān al-Thawrī > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Muḥārib b. Dithār > Um Salamah Awṣat

[Machine] "He prayed on it except for the Imam, and this is the most correct."  

البيهقي:٦٨٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا ابْنُ عُثْمَانَ يَعْنِي عَبْدَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ السُّكَّرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ قَالَ مَاتَتْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ أَظُنُّهَا مَيْمُونَةَ ؓ فَأَوْصَتْ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ؓ أَوْصَتْ أَنْ

يُصَلِّيَ عَلَيْهَا سِوَى الْإِمَامِ وَهَذَا أَصَحُّ  

bayhaqi:6899Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Sharīk > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Masʿūd Awṣá Idhā

[Machine] That Abdullah ibn Masood advised that when I die, Zubair ibn Al-Awwam should pray for me.  

البيهقي:٦٨٩٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ أَوْصَى إِذَا أَنَا مِتُّ يُصَلِّي عَلَيَّ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ  

bayhaqi:6900Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Sulaymān b. Ḥarb > Khālid b. al-Ḥārith > ʿAwf > Khuzāʿī from And Lad ʿAbdullāh b. Mughaffal > Awṣá ʿAbdullāh b. Mughaffal > Liyalīwanī Aṣḥābī Walā Yuṣallī ʿAlay Ibn Ziyād > Fawaliyah Abū Barzah

[Machine] Their leader was Abu Barzah, and alongside him were A'idh bin Amr and a group of companions of the Messenger of Allah ﷺ .  

البيهقي:٦٩٠٠وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَوْفٌ عَنْ خُزَاعِيٍّ مِنْ وَلَدِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ أَوْصَى عَبْدُ اللهِ بْنُ مُغَفَّلٍ قَالَ لِيَلِيَنِي أَصْحَابِي وَلَا يُصَلِّي عَلَيَّ ابْنُ زِيَادٍ قَالَ

فَوَلِيَهُ أَبُو بَرْزَةَ وَعَائِذُ بْنُ عَمْرٍو وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:6901Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'Today, the righteous servant As-Hamah has died, so get up and pray on him.' So he stood, and we prayed on him."  

البيهقي:٦٩٠١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺقَالَ مَاتَ الْيَوْمَ عَبْدٌ صَالِحٌ أَصْحَمَةُ فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ فَقَامَ فَأَمَّنَا فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
bayhaqi:6902ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq And Ziyād b. al-Khalīl > Musaddad > Abū ʿAwānah > Qatādah > ʿAṭāʾ > Jābir > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] That the Prophet ﷺ prayed for the Najashi and I was in the second or third row.  

البيهقي:٦٩٠٢وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺصَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ وَكُنْتُ فِي الصَّفِّ الثَّانِي أَوِ الثَّالِثِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ
bayhaqi:6903[Chain 1] Abū Naṣr Muḥammad b. ʿAlī b. Muḥammad al-Faqīh > Abū Muḥammad Yaḥyá b. Manṣūr > Abū ʿAmr al-Mustamlī [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿAmr al-Mustamlī And Muḥammad b. Shādhān al-Bind Fazukkī Waʾibrāhīm b. Isḥāq al-Anmāṭī > al-Ḥasan b. ʿĪsá > Ibn al-Mubārak > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Ayyūb > Abū Qilābah > ʿAbdullāh b. Yazīd Raḍīʿ ʿĀʾishah > al-Nabī ﷺ

If a company of Muslims numbering one hundred pray over a dead person, all of them interceding for him, their intercession for him will be accepted. (Using translation from Muslim 947)   

البيهقي:٦٩٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْبِنْدُ فَزُكِّي وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ قَالُوا ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ أنبأ سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ رَضِيعِ عَائِشَةَ ؓ عَنِ

النَّبِيِّ ﷺقَالَ مَا مِنْ مَيِّتٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ أُمَّةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَبْلُغُونَ مِائَةً كُلُّهُمْ يَشْفَعُونَ لَهُ إِلَّا شُفِّعُوا فِيهِ قَالَ سَلَّامٌ فَحَدَّثْتُ بِهِ شُعَيْبَ بْنَ الْحَبْحَابِ فَقَالَ حَدَّثَنِي بِهِ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى
bayhaqi:6904Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > al-Walīd b. Shujāʿ al-Sakūnī > Ibn Wahb > Abū Ṣakhr > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abū Namir > Kurayb > Ibn ʿAbbās > al-Nabī Ṣallá

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "There is no Muslim who dies and forty men stand by his funeral prayer, not associating anything with Allah, except that they will intercede for him."  

البيهقي:٦٩٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ السَّكُونِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺيَقُولُ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ فَيَقُومَ عَلَى جِنَازَتِهِ أَرْبَعُونَ رَجُلًا لَا يُشْرِكُونَ بِاللهِ شَيْئًا إِلَّا شُفِّعُوا فِيهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ وَالْوَلِيدِ بْنِ شُجَاعٍ وَغَيْرِهِمَا
bayhaqi:6905[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimurw > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq [Chain 2] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Abū al-Azhar > Wahbb. Jarīr from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh > Mālik b. Hubayrah > Qāl Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Three rows of Muslims praying for a deceased Muslim, seeking forgiveness for him, is obligatory, so when Malik prayed for a deceased person, his family would say to them: 'Arrange yourselves in three rows and then pray upon him.' This is the wording of the hadith of Jarir ibn Hazim, and in another narration by Yazid ibn Harun: 'So that he may be forgiven.'"  

البيهقي:٦٩٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمُرْوٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَالِكِ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺمَا صَلَّى ثَلَاثَةُ صُفُوفٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ إِلَّا أَوْجَبَ فَكَانَ مَالِكٌ إِذَا صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ يَعْنِي فَتَقَالَ أَهْلَهَا صَفَّهُمْ صُفُوفًا ثَلَاثَةً ثُمَّ يُصَلِّي عَلَيْهَا لَفْظُ حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَفِي رِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ إِلَّا غُفِرَ لَهُ  

bayhaqi:6906Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī > Yūnus b. Bukayr > Salamah b. Nubayṭ > Abīh Nubayṭ b. Sharīṭ al-Ashjaʿī > Sālim b. ʿUbayd Wakān from Aṣḥāb al-Ṣuffah

[Machine] Abu Bakr entered upon the Messenger of Allah ﷺ when he had passed away and then left. It was said to him, "The Messenger of Allah ﷺ has passed away." He said, "Yes, indeed. So know that, as he said, they will come tribe by tribe and pray for him." So they knew that, as he said. They said, "Should he be buried and where?" He said, "Wherever Allah took his soul, for Allah did not take his soul except in a good place. So know that, as he said."  

البيهقي:٦٩٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْطٍ عَنْ أَبِيهِ نُبَيْطِ بْنِ شَرِيطٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ قَالَ

دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ ؓ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺحِينَ مَاتَ ثُمَّ خَرَجَ فَقِيلَ لَهُ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺفَقَالَ نَعَمْ فَعَلِمُوا أَنَّهُ كَمَا قَالَ قِيلَ وَيُصَلَّى عَلَيْهِ وَكَيْفَ يُصَلَّى عَلَيْهِ قَالَ يَجِيئُونَ عُصْبًا عُصْبًا فَيُصَلُّونَ فَعَلِمُوا أَنَّهُ كَمَا قَالَ فَقَالُوا هَلْ يُدْفَنُ وَأَيْنَ؟ فَقَالَ حَيْثُ قَبَضَ اللهُ رُوحَهَ فَإِنَّهُ لَمْ يَقْبِضِ اللهُ رُوحَهَ إِلَّا فِي مَكَانٍ طَيِّبٍ فَعَلِمُوا أَنَّهُ كَمَا قَالَ  

bayhaqi:6907Abū ʿAbdullāh And ʾAbū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus > Ibn Isḥāq > al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh b. al-ʿAbbās > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Lammā Ṣullī > Rasūl Allāh ﷺ

[Machine] When the prayer for the Messenger of Allah ﷺ was performed, the men entered and prayed upon him without an appointed leader, one after another, until they finished. Then the women entered and prayed upon him, followed by the children, and then the slaves, all praying upon him without an appointed leader. No one led them in prayer for the Messenger of Allah ﷺ . Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said that this was due to the great importance of the matter concerning the Messenger of Allah ﷺ , his father, and his mother. They competed to not appoint a leader in prayer for him, and they prayed upon him repeatedly. Abu Sa'eed reported to us, Abu al-Abbas informed us, and Ar-Rabiah said Al-Shafi'i mentioned it.  

البيهقي:٦٩٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا صُلِّيَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺأُدْخِلَ الرِّجَالُ فَصَلَّوْا عَلَيْهِ بِغَيْرِ إِمَامٍ إِرْسَالًا حَتَّى فَرَغُوا ثُمَّ أُدْخِلَ النِّسَاءُ فَصَلَّيْنَ عَلَيْهِ ثُمَّ أُدْخِلَ الصِّبْيَانُ فَصَلَّوْا عَلَيْهِ ثُمَّ أُدْخِلَ الْعَبِيدُ فَصَلَّوْا عَلَيْهِ إِرْسَالًا لَمْ يَؤُمَّهُمْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺأَحَدٌ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَذَلِكَ لِعِظَمِ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺبِأَبِي هُوَ وَأُمِّي وَتَنَافُسِهِمْ فِي أَنْ لَا يَتَوَلَّى الْإِمَامَةَ فِي الصَّلَاةِ عَلَيْهِ وَاحِدٌ وَصَلَّوْا عَلَيْهِ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:6908Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Yazīd al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Muhājir > Abū al-Ṭāhir And Hārūn b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah from his father > Abū Ṭalḥah Daʿā Rasūl Allāh ﷺ

[Machine] Abu Talhah invited the Messenger of Allah ﷺ to the funeral of Umair bin Abu Talhah when he passed away. The Messenger of Allah ﷺ came and performed the funeral prayer at their house. The Messenger of Allah ﷺ went ahead and Abu Talhah followed him, while Umm Sulaym followed Abu Talhah, and there was no one else with them.  

البيهقي:٦٩٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو يَزِيدَ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُهَاجِرٍ ثنا أَبُو الطَّاهِرِ وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ دَعَا رَسُولَ اللهِ ﷺإِلَى عُمَيْرِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ حِينَ تُوُفِّيَ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺفَصَلَّى عَلَيْهِ فِي مَنْزِلِهِمْ فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺوَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ وَرَاءَهُ وَأُمُّ سُلَيْمٍ وَرَاءَ أَبِي طَلْحَةَ وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ غَيْرُهُمْ  

bayhaqi:6909[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah [Chain 2] Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Aḥmad b. Salamah > Hannād b. al-Sarī > Abū Muʿāwiyah > Abū Isḥāq al-Shaybānī > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās > Māt Insān Kān

[Machine] A person who was a messenger of Allah ﷺ died and they buried him at night. When morning came, they informed him of his death. He asked, "What prevented you from notifying me?" They replied, "It was night and it was dark, so we disliked causing you inconvenience." He then went to his grave and prayed for him, the narration of their conversation being equal.  

البيهقي:٦٩٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَاتَ إِنْسَانٌ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺيَعُودُهُ فَدَفَنُوهُ بِاللَّيْلِ فَلَمَّا أَصْبَحَ أَعْلَمُوهُ بِمَوْتِهِ فَقَالَ مَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تُعْلِمُونِي فَقَالُوا كَانَ اللَّيْلُ وَكَانَتِ الظُّلْمَةُ فَكَرِهْنَا أَنْ نَشُقَّ عَلَيْكَ فَأَتَى قَبْرَهَ فَصَلَّى عَلَيْهِ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ مُخْتَصَرًا
bayhaqi:6910Abū Muḥammad Janāḥ b. Nudhayr b. Janāḥ al-Muḥāribī Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym > Aḥmad b. Ḥāzim > al-Faḍl b. Dukayn > Muḥammad b. Muslim al-Ṭāʾifī

[Machine] Some people saw fire in the cemetery, so they went towards it and found the messenger of Allah ﷺ in the grave. He was saying, "Bring your companion to me." It was him who used to raise his voice in remembrance (of Allah). And it has been narrated from Abu Dharr that this happened at night and he had a lamp with him.  

البيهقي:٦٩١٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْمُحَارِبِيِّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ أنبأ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَوْ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا قَالَ

رَأَى نَاسٌ نَارًا فِي الْمَقْبَرَةِ فَأَتَوْهَا فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺفِي الْقَبْرِ وَإِذَا هُوَ يَقُولُ نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ فَإِذَا هُوَ الَّذِي كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ لَيْلًا وَكَانَ مَعَهُ الْمِصْبَاحُ  

bayhaqi:6911[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá > Muʿallá b. Asad > Wuhayb [Chain 2] Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Yaʿlá > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī And ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Wuhayb b. Khālid > Hishām from his father > ʿĀʾishah > Dakhalt > Abū Bakr ؓ Fadhakarat Ḥadīth Thum > Fī ī Yawm
Request/Fix translation

  

البيهقي:٦٩١١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا وُهَيْبٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ وَعَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَا ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ ثنا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

دَخَلْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ ؓ فَذَكَرَتْ حَدِيثًا ثُمَّ قَالَتْ قَالَ فِي أِيِّ يَوْمٍ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قُلْتُ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ قَالَ أَرْجُو فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَ اللَّيْلِ قَالَتْ فَلَمْ يُتَوَفَّ حَتَّى أَمْسَى لَيْلَةَ الثُّلَاثَاءِ فَدُفِنَ قَبْلَ أَنْ يُصْبِحَ قَالَتْ وَقَدْ قَالَ فِي كَمْ كُفِّنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قُلْتُ فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سُحُولِيَّةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلَا عِمَامَةٌ فَنَظَرَ إِلَى ثَوْبٍ كَانَ يُمَرَّضُ فِيهِ فِيهِ رَدْعٌ مِنْ زَعْفَرَانٍ أَوْ مِشْقٍ فَقَالَ اغْسِلُوا ثَوْبِي هَذَا وَزِيدُوا فِيهِ ثَوْبَيْنِ وَكَفِّنُونِي فِيهَا قُلْتُ إِنَّ هَذَا خَلَقٌ قَالَ إِنَّ الْحِيَّ أَحَقُّ بِالْجَدِيدِ مِنَ الْمَيِّتِ إِنَّمَا هُوَ لِلْمُهْلَةِ لَفْظُ حَدِيثِ الْعَبَّاسِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَلَّى بْنِ أَسَدٍ وَرُوِّينَا عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺدُفِنَ لَيْلًا وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺدُفِنَتْ لَيْلًا وَرُوِّينَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ أَنَّهُ دُفِنَ بَعْدَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ وَرُوِّينَا فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ صَلَّى عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺحِينَ صَلَّوُا الصُّبْحَ
bayhaqi:6912Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > al-Thiqah from Ahl al-Madīnah Biʾisnād Lā Aḥfaẓuh > Ṣullī

[Machine] Abu Al-Abbas narrated from Ar-Rabi' that An-Nabahaniyyu narrated from Ash-Shafi'i who narrated from Ath-Thiqa from the people of Al-Madinah with a chain of narration that I do not remember exactly, that they mentioned that he (the Prophet) prayed upon Aqil ibn Abi Talib, and the sun turned slightly yellow before setting, but they did not wait for the sunset with it.  

البيهقي:٦٩١٢أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو

ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ الثِّقَةُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ بِإِسْنَادٍ لَا أَحْفَظُهُ أَنَّهُ صُلِّيَ عَلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ وَالشَّمْسُ مُصْفَرَّةٌ قَبْلَ الْمَغِيبِ قَلِيلًا وَلَمْ يَنْتَظِرُوا بِهِ مَغِيبَ الشَّمْسِ  

bayhaqi:6913Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Muzakkī Binaysābūr And ʾAbū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. al-Ḥasan b. Isḥāq al-Bazzāzfrom Aṣl Samāʿih > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Fākihī > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Mūsá b. ʿAlī from my father > ʿUqbah b. ʿĀmir / al-Juhanī > Thalāth Sāʿāt Kān Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard Uqbah ibn Amir al-Juhani saying, "The Messenger of Allah ﷺ forbade us from praying during three hours: when the sun rises until it is fully risen, when the sun is at its zenith until it starts to decline, and when the sun is setting until it has fully set."  

البيهقي:٦٩١٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ قَالَا أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ

سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَعْنِي الْجُهَنِيَّ يَقُولُ ثَلَاثَ سَاعَاتٍ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺيَنْهَانَهَا أَنْ نُصَلِّيَ فِيهِنَّ أَوْ أَنْ نَقْبُرَ فِيهِنَّ مَوْتَانَا حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ بَازِغَةً حَتَّى تَرْتَفِعَ وَحِينَ يَقُومُ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ حَتَّى تَمِيلَ الشَّمْسُ وَحِينَ تَضَيَّفُ الشَّمْسُ لِلْغُرُوبِ حَتَّى تَغْرُبَ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ كَمَا مَضَى ذِكْرُهُ 6914 وَرَوَاهُ رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺعَنْ ثَلَاثِ سَاعَاتٍ وَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَزَادَ فِيهِ قَالَ قُلْتُ لِعُقْبَةَ أَيُدْفَنُ بِاللَّيْلِ قَالَ نَعَمْ قَدْ دُفِنَ أَبُو بَكْرٍ بِاللَّيْلِ أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ فَذَكَرَهُ
bayhaqi:6915Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Muḥammad b. Abū Ḥarmalah

[Machine] Zainab bint Abu Salamah passed away and Tariq, the prince of Medina, brought her funeral after the Fajr prayer. She was buried in al-Baqi'. Tariq used to perform the funeral prayer at dawn. Ibn Abi Harmalah said, "I heard Abdullah bin Umar saying to her family, 'Either you pray your funeral prayer now or you leave it until the sun rises.'"  

البيهقي:٦٩١٥أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ

أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ تُوُفِّيَتْ وَطَارِقٌ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ فَأُتِيَ بِجِنَازَتِهَا بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ فَوُضِعَتْ بِالْبَقِيعِ قَالَ وَكَانَ طَارِقٌ يُغَلِّسُ بِالصُّبْحِ قَالَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ لِأَهْلِهَا إِمَّا أَنْ تُصَلُّوا عَلَى جِنَازَتِكُمُ الْآنَ وَإِمَّا أَنْ تَتْرُكُوهَا حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ  

bayhaqi:6916Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ziyād > ʿAlī > Jināzah Wuḍiʿat Fī

[Machine] He informed him that a funeral was placed in the graveyard of the people of Basra when the sun turned yellow, and no prayer was performed on it until the sun set. So Abu Barzah, the caller, ordered for the prayer to be called and then established it. Then Abu Barzah came forward and performed the Maghrib prayer with them, and among the people were Anas ibn Malik and Abu Barzah from the Ansar, companions of the Prophet. Then they prayed for the funeral.  

البيهقي:٦٩١٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا حَجَّاجٌ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ أَنَّ عَلِيًّا

أَخْبَرَهُ أَنَّ جِنَازَةً وُضِعَتْ فِي مَقْبَرَةِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ حِينَ اصْفَرَّتِ الشَّمْسُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهَا حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ فَأَمَرَ أَبُو بَرْزَةَ الْمُنَادِيَ فَنَادَى بِالصَّلَاةِ ثُمَّ أَقَامَهَا فَتَقَدَّمَ أَبُو بَرْزَةَ فَصَلَّى بِهِمُ الْمَغْرِبَ وَفِي النَّاسِ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَأَبُو بَرْزَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺثُمَّ صَلَّوْا عَلَى الْجِنَازَةِ  

bayhaqi:6917Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. ʿUbaydullāh al-Narsī > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > al-Nabī ﷺ Khaṭab Yawm Fadhakar a man

[Machine] The Prophet ﷺ delivered a sermon one day and mentioned a man among his companions who had passed away, so he was washed and shrouded in a simple shroud. He was buried at night, which displeased the Prophet ﷺ who insisted that the deceased be buried during the day so that he may be prayed upon, unless they were compelled to do otherwise. The Prophet ﷺ also said that when one of you shrouds his brother, he should do so properly.  

البيهقي:٦٩١٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ ثنا حَجَّاجُ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺخَطَبَ يَوْمًا فَذَكَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ قُبِضَ فَكُفِّنَ فِي كَفَنٍ غَيْرِ طَائِلٍ وَقُبِرَ لَيْلًا فَزَجَرَ النَّبِيُّ ﷺأَنْ يُقْبَرَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهِ إِلَّا أَنْ يُضْطَرُّوا إِلَى ذَلِكَ وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺإِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحْسِنْ كَفَنَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ
bayhaqi:6918Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū ʿUthmān ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Khālid b. Makhlad > Muḥammad b. Jaʿfar b. Abū Kathīr > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah > Faqad al-Nabī ﷺ

[Machine] The Prophet ﷺ missed a black woman who used to collect scraps and firewood from the mosque. He asked, "Where is so-and-so?" They replied, "She has passed away." He said, "Why didn't you inform me?" They said, "She passed away at night and we disliked waking you up." So the Messenger of Allah ﷺ went to her grave, prayed for her and said, "When anyone among the Muslims dies, do not prevent me from being informed."  

البيهقي:٦٩١٨أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

فَقَدَ النَّبِيُّ ﷺامْرَأَةً سَوْدَاءَ كَانَتْ تَلْتَقِطُ الْخِرَقَ وَالْعِيدَانَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَيْنَ فُلَانَةُ قَالُوا مَاتَتْ قَالَ أَفَلَا آذَنْتُمُونِي قَالُوا مَاتَتْ مِنَ اللَّيْلِ وَدُفِنَتْ فَكَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ فَذَهَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺإِلَى قَبْرِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا وَقَالَ إِذَا مَاتَ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَلَا تَدَعُوا أَنْ تُؤْذِنُونِي  

bayhaqi:6919[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh al-Shaybānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah al-Ghifārī > Jaʿfar / Ibn ʿAwn > Ibn Jurayj > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ṣallá

[Machine] Nine funerals of men and women were arranged, with the men positioned behind the imam and the women positioned behind the qibla. They were all lined up in one row. The funeral of Umm Kulthum bint Ali, the wife of Umar ibn Al-Khattab, was also arranged, along with her son Zaid ibn Umar. The imam at that time was Said ibn Al-As, and among the people were Ibn Abbas, Abu Huraira, Abu Said, and Abu Qatada. Then a young boy was placed behind the imam. A man objected to this, so I looked to Ibn Abbas, Abu Huraira, Abu Said, and Abu Qatada. I asked, "What is this?" They said, "It is the Sunnah, the wording of the Hadith of Abu Abdullah." And it was narrated by Abu Zakariya that Ibn Umar prayed on all nine funerals and said about Umm Kulthum and her son, "They were all buried together, and the rest were the same."  

البيهقي:٦٩١٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ الْغِفَارِيُّ ثنا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ صَلَّى عَلَى

تِسْعِ جَنَائِزَ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ فَجَعَلَ الرِّجَالَ مِمَّا يَلِي الْإِمَامَ وَالنِّسَاءَ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ وَصَفَّهُمْ صَفًّا وَاحِدًا قَالَ وَوُضِعَتْ جِنَازَةُ أُمِّ كُلْثُومِ بِنْتِ عَلِيٍّ امْرَأَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ وَابْنٍ لَهَا يُقَالُ لَهُ زَيْدُ بْنُ عُمَرَ وَالْإِمَامُ يَوْمَئِذٍ سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ وَفِي النَّاسِ يَوْمَئِذٍ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَأَبُو سَعِيدٍ وَأَبُو قَتَادَةَ قَالَ فَوُضِعَ الْغُلَامُ مِمَّا يَلِي الْإِمَامَ قَالَ رَجُلٌ فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ فَنَظَرْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي قَتَادَةَ ؓ فَقُلْتُ مَا هَذَا؟ قَالُوا السُّنَّةُ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي زَكَرِيَّا أَنَّ ابْنَ عُمَرَ صَلَّى عَلَى تِسْعِ جَنَائِزَ جَمِيعًا وَقَالَ فِي أُمِّ كُلْثُومٍ وَابْنِهَا فَوُضِعَا جَمِيعًا وَالْبَاقِي سَوَاءٌ  

bayhaqi:6920Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Yazīd b. Khālid b. Mawhab al-Ramlī > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Yaḥyá b. Ṣubayḥ > ʿAmmār a freed slave of al-Ḥārith b. Nawfal > Shahid

[Machine] In the righteous people are Al-Hasan and Al-Husayn, Abu Huraira, Ibn Umar, and approximately eighty companions of Muhammad ﷺ . Al-Sha'bi narrated about the method of their narration and mentioned that the Imam was Ibn Umar, without mentioning the question. He said that Ibn Hanafiyyah, Al-Husayn, Ibn Abbas, and in another narration Abdullah bin Ja'far were his successors. We were also narrated from Uthman bin Affan, Ali bin Abi Talib, and Wathilah bin Al-Asqa all in consensus.  

البيهقي:٦٩٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ صُبَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمَّارٌ مَوْلَى الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ أَنَّهُ شَهِدَ جِنَازَةَ أُمِّ كُلْثُومٍ وَابْنِهَا فَجَعَلَ الْغُلَامَ مِمَّا يَلِي الْإِمَامَ فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ وَفِي الْقَوْمِ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَبُو سَعِيدٍ وَأَبُو قَتَادَةَ وَأَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالُوا هَذِهِ السُّنَّةُ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ دُونَ كَيْفِيَّةِ الْوَضْعِ بِنَحْوِهِ وَذَكَرَ أَنَّ الْإِمَامَ كَانَ ابْنَ عُمَرَ قَالَ وَكَانَ

فِي الْقَوْمِ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَابْنُ عُمَرَ وَنَحْوٌ مِنْ ثَمَانِينَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ وَرَوَاهُ الشَّعْبِيُّ فَذَكَرَ كَيْفِيَّةَ الْوَضْعِ بِنَحْوِهِ وَذَكَرَ أَنَّ الْإِمَامَ كَانَ ابْنَ عُمَرَ وَلَمْ يَذْكُرِ السُّؤَالَ قَالَ وَخَلْفَهُ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ وَالْحُسَيْنُ وَابْنُ عَبَّاسٍ وَفِي رِوَايَةٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَوَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ ؓ أَجْمَعِينَ  

bayhaqi:6921Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Ibn Jurayj > Sulaymān b. Mūsá

[Machine] That Wahilah bin al-Asqa' used to pray over the graves of men and women who died from the plague in Sham. The men would be behind him and the women would be behind the qiblah (direction of prayer), and he would position their heads towards the knees of the men.  

البيهقي:٦٩٢١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى

أَنَّ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ فِي الطَّاعُونِ كَانَ بِالشَّامِ مَاتَ فِيهِ بَشَرٌ كَثِيرٌ فَكَانَ يُصَلِّي عَلَى جَنَائِزِ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ جَمِيعًا الرِّجَالُ مِمَّا يَلِيهِ وَالنِّسَاءُ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ وَيَجْعَلُ رُءُوسَهُنَّ إِلَى رُكْبَتَيِ الرِّجَالِ  

bayhaqi:6922Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Hammām > Abū Ghālib

[Machine] "O Abu Hamza, was it like this that the Messenger of Allah ﷺ used to rise from a woman and a man as you did?" He said, "Yes." He (Al-Ala' bin Ziyad) then approached us and said, "Guard yourselves."  

البيهقي:٦٩٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا هَمَّامٌ ثنا أَبُو غَالِبٍ قَالَ شَهِدْتُ أَنَسًا وَصَلَّى عَلَى رَجُلٍ فَقَامَ عِنْدَ رَأْسِ السَّرِيرِ ثُمَّ أُتِيَ بِامْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَصَلَّى عَلَيْهَا فَقَامَ قَرِيبًا مِنْ وَسَطِ السَّرِيرِ وَكَانَ فِيمَنْ حَضَرَ جِنَازَتَهُ الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ الْعَدَوِيُّ فَلَمَّا رَأَى اخْتِلَافَ قِيَامِهِ قَالَ

يَا أَبَا حَمْزَةَ أَهَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُومُ مِنَ الْمَرْأَةِ وَالرَّجُلِ كَمَا قُمْتَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا يَعْنِي الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ وَقَالَ احْفَظُوا  

bayhaqi:6923Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > al-Sijistānī > Dāwud b. Muʿādh > ʿAbd al-Wārith > Nāfiʿ Abū Ghālib

[Machine] Al-Ala ibn Ziyad, O Abu Hamza, is this how the Messenger of Allah ﷺ used to pray over the deceased, like your prayer? He would say the takbeer four times and stand at the head of the man and the feet of the woman? He replied, yes, and he mentioned the hadith. Abu Ghaleb said, so I asked about the action of Anas in standing at the feet of the woman when she is old. They informed me that it was only because the bier was not present, so the imam would stand by her feet, covering her from the people.  

البيهقي:٦٩٢٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ هُوَ السِّجِسْتَانِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ نَافِعٍ أَبِي غَالِبٍ قَالَ كُنْتُ فِي سِكَّةِ الْمِرْبَدِ فَمَرَّتْ جِنَازَةٌ مَعَهَا نَاسٌ كَثِيرٌ قَالُوا جِنَازَةُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَيْرٍ فَتَبِعْتُهَا فَلَمَّا وُضِعَتِ الْجِنَازَةُ قَامَ أَنَسٌ فَصَلَّى عَلَيْهَا وَأَنَا خَلْفَهُ لَا يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ شَيْءٌ فَقَامَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ لَمْ يُطِلْ وَلَمْ يُسْرِعْ ثُمَّ ذَهَبَ يَقْعُدُ فَقَالُوا يَا أَبَا حَمْزَةَ الْمَرْأَةُ الْأَنْصَارِيَّةُ فَقَرَّبُوهَا وَعَلَيْهَا نَعْشٌ أَخْضَرُ فَقَامَ عِنْدَ عَجِيزَتِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا نَحْوَ صَلَاتِهِ عَلَى الرَّجُلِ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ

الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ يَا أَبَا حَمْزَةَ أَهَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى الْجِنَازَةِ كَصَلَاتِكَ يُكَبِّرُ عَلَيْهَا أَرْبَعًا وَيَقُومُ عِنْدَ رَأْسِ الرَّجُلِ وَعَجِيزَةِ الْمَرْأَةِ؟ قَالَ نَعَمْ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ أَبُو غَالِبٍ فَسَأَلْتُ عَنْ صَنِيعِ أَنَسٍ فِي قِيَامِهِ عَلَى الْمَرْأَةِ عِنْدَ عَجِيزَتِهَا فَحَدَّثُونِي أَنَّهُ إِنَّمَا كَانَ لِأَنَّهُ لَمْ تَكُنِ النُّعُوشُ فَكَانَ يَقُومُ الْإِمَامُ حِيَالَ عَجِيزَتِهَا يَسْتُرُهَا مِنَ الْقَوْمِ  

bayhaqi:6924Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Kāmil al-Qāḍī

[Machine] I prayed behind the Prophet ﷺ for Umm Ka'b, who had passed away while she was a menstruating woman. The Messenger of Allah ﷺ stood up to pray for her and in the middle of his prayer he said a phrase from the hadith of Yahya.  

البيهقي:٦٩٢٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا حُسَيْنُ الْمُعَلِّمُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ ذَكْوَانَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

صَلَّيْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى أُمِّ كَعْبٍ مَاتَتْ وَهِيَ نُفَسَاءُ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلصَّلَاةِ عَلَيْهَا وَسَطَهَا لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ
bayhaqi:6925Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Muḥammad b. Ḥalīm b. Ibrāhīm b. Maymūn > Abū al-Mūjjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Layth b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to gather the two men who were killed in the Battle of Uhud and wrap them in a single shroud. Then he would ask, "Which of them had taken more Qur'an?" When one of them was pointed out, he would place him in the grave first and say, "I am a witness over these people on the Day of Resurrection," and he commanded to bury them with their own blood without performing funeral prayer or washing them.  

البيهقي:٦٩٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ أنبأ أَبُو الْمُوجَّهِ أنبأ عَبْدَانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ؟ فَإِذَا أُشِيرَ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ وَقَالَ أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَفِيهِ بَعْضُ الِاخْتِصَارِ وَرَوَاهُ بِطُولِهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَقُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ
bayhaqi:6926Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥabbān > Ibn al-Mubārak > al-Awzāʿī > al-Zuhrī

[Machine] Narrated by Jabir, the Messenger of Allah ﷺ used to say regarding the martyrs of Uhud, "Who among these took the most recitation of the Quran?" When it was pointed out to him that it was a man who was buried ahead of his companion, Jabir said, "Wrap my father and uncle in a single piece of cloth."  

البيهقي:٦٩٢٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَبَّانُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ وَأَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ

عَنْ جَابِرٍ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِقَتْلَى أُحُدٍ أِيُّ هَؤُلَاءِ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى رَجُلٍ قَدَّمَهَ فِي اللَّحْدِ قَبْلَ صَاحِبِهِ قَالَ جَابِرٌ فَكُفِّنَ أَبِي وَعَمِّي فِي نَمِرَةٍ وَاحِدَةٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ مُدْرَجًا فِي الْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ قَالَ وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرًا
bayhaqi:6927Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Ibn Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > Ayyūb al-Sakhtiyānī > Ḥumayd b. Hilāl > Hishām b. ʿĀmir

[Machine] When it was the day of Uhud, they complained to the Messenger of Allah ﷺ about hunger. They said, "O Messenger of Allah, the pits are becoming severe on us for every person." He said, "Dig deeper, improve, and bury two or three in one grave." They said, "O Messenger of Allah, then who shall we bury first?" He said, "Most of them are Quran." So, my father was buried with two others in one grave. It was narrated from Sa'd bin Hisham from his father.  

البيهقي:٦٩٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ شَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الْقَرْحَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ يَشْتَدُّ عَلَيْنَا الْحَفْرُ لِكُلِّ إِنْسَانٍ قَالَ أَعْمِقُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي قَبْرٍ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَمَنْ نُقَدِّمُ قَالَ أَكْثَرُهُمْ قُرْآنًا قَالَ فَدُفِنَ أَبِي ثَالِثَ ثَلَاثَةٍ فِي قَبْرٍ وَقَدْ قِيلَ عَنْهُ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ  

bayhaqi:6928ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ḥumayd > Saʿd b. Hishām b. ʿĀmir from his father

[Machine] The wounds intensified on the day of Uhud, so they complained to the Messenger of Allah ﷺ about the abundance of wounds. He said, "Dig deeper, widen, improve, and bury two or three together in one grave. And prioritize those who have memorized the Quran." This hadith was narrated by Abd al-Warith from Ayyub from Humaid from Abu al-Dahma from Hisham.  

البيهقي:٦٩٢٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

اشْتَدَّتِ الْجِرَاحَاتُ يَوْمَ أُحُدٍ فَشَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كَثْرَةَ الْجِرَاحَاتِ فَقَالَ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي قَبْرٍ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الدَّهْمَاءِ عَنْ هِشَامٍ  

bayhaqi:6929Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Abū al-Dahmāʾ > Hishām b. ʿĀmir

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'Dig and widen, do good and bury the two or the three, and send forth the majority of them with the Qur'an. Abu Bayn was sent forth by two men, said the judge, Abu Hisham ibn Amir was killed on the Day of Uhud.'"  

البيهقي:٦٩٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي الدَّهْمَاءِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَقُدِّمَ أَبِي بَيْنَ يَدَيْ رَجُلَيْنِ قَالَ الْقَاضِي قُتِلَ أَبُو هِشَامِ بْنُ عَامِرٍ يَوْمَ أُحُدٍ  

bayhaqi:6930Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Isḥāq al-Thaqafī

[Machine] Asmaa, may Allah be pleased with her, said, "Oh Asmaa, I find the actions of women to be disgraceful. They throw a sheet over themselves and describe themselves to men." Asmaa said, "Oh daughter of the Messenger of Allah ﷺ, should I not show you something I saw in Abyssinia?" So she called for wet newspapers and softened them, then threw a sheet over herself. Fatimah, may Allah be pleased with her, said, "How beautiful and attractive this is. It distinguishes a man from a woman. When I die, you and Ali wash me, and do not let anyone enter upon me." When she died, Aisha entered and Asmaa said, "Do not enter." Abubakr became suspicious and Asmaa said, "This Khuthaamite woman is causing a barrier between me and the daughter of the Messenger of Allah ﷺ. She even made something like the Awrah for her. Then Abu Bakr stood at the door and said, "Oh Asmaa, what made you stop the wives of the Prophet ﷺ from entering upon the daughter of the Prophet ﷺ, and you made something like the Awrah for her?" Asmaa said, "She ordered me not to let anyone enter upon her, and I showed her what I did while she was alive. She then ordered me to do the same for her." Abu Bakr said, "Do what she ordered you to do." Then he left and Ali and Asmaa washed her.  

البيهقي:٦٩٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَوْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ جَعْفَرِ بِنْتِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَعَنْ عُمَارَةَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ أُمِّ جَعْفَرٍ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ

ﷺ قَالَتْ يَا أَسْمَاءُ إِنِّي قَدِ اسْتَقْبَحْتُ مَا يُصْنَعُ بِالنِّسَاءِ إِنَّهُ يُطْرَحُ عَلَى الْمَرْأَةِ الثَّوْبُ فَيَصِفُهَا فَقَالَتْ أَسْمَاءُ يَا بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَلَا أُرِيكِ شَيْئًا رَأَيْتُهُ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ فَدَعَتْ بِجَرَائِدَ رَطْبَةٍ فَحَنَّتْهَا ثُمَّ طَرَحَتْ عَلَيْهَا ثَوْبًا فَقَالَتْ فَاطِمَةُ ؓ مَا أَحْسَنَ هَذَا وَأَجْمَلَهُ يُعْرَفُ بِهِ الرَّجُلُ مِنَ الْمَرْأَةِ فَإِذَا أَنَا مِتُّ فَاغْسِلِينِي أَنْتِ وَعَلِيٌّ ؓ وَلَا تُدْخِلِي عَلَيَّ أَحَدًا فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ ؓ جَاءَتْ عَائِشَةُ ؓ تَدْخُلُ فَقَالَتْ أَسْمَاءُ لَا تَدْخُلِي فَشَكَتْ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَتْ إِنَّ هَذِهِ الْخَثْعَمِيَّةَ تَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ جَعَلَتْ لَهَا مِثْلَ هَوْدَجِ الْعَرُوسِ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَوَقَفَ عَلَى الْبَابِ وَقَالَ يَا أَسْمَاءُ مَا حَمَلَكِ أَنْ مَنَعْتِ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ ﷺ يَدْخُلْنَ عَلَى ابْنَةِ النَّبِيِّ ﷺ وَجَعَلْتِ لَهَا مِثْلَ هَوْدَجِ الْعَرُوسِ فَقَالَتْ أَمَرَتْنِي أَنْ لَا تُدْخِلِي عَلَيَّ أَحَدًا وَأَرَيْتُهَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتُ وَهِيَ حَيَّةٌ فَأَمَرَتْنِي أَنْ أَصْنَعَ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَاصْنَعِي مَا أَمَرَتْكِ ثُمَّ انْصَرَفَ وَغَسَّلَهَا عَلِيٌّ وَأَسْمَاءُ ؓ  

bayhaqi:6931[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Nbʾ al-Rabīʿ b. Sulaymān Nbʾ al-Shāfiʿī Nbʾ Mālik [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Yūsuf Nbʾ Mālik [Chain 3] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Nbʾ Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Muḥammad al-Dhuhlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ announced to the people the death of Al-Najashi on the day he died and took them with him to the prayer place and described them and made four takbirs [utterances of "Allahu Akbar"] - wording of the hadith of Al-Shafi'i and Abdullah, and in the narration of Yahya, he went out to the prayer place and made four takbirs.  

البيهقي:٦٩٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الذُّهْلِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنْ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَعَى لِلنَّاسِ النَّجَاشِيَّ الْيَوْمَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَخَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى وَصَفَّ بِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ وَعَبْدِ اللهِ وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى فَخَرَجَ إِلَى الْمُصَلَّى وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:6932ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk > Yaḥyá > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Saʿīd And ʾAbī Salamah > Abū Hurayrah > Naʿá Lanā Rasūl

The Messenger of Allah ﷺ gave us the news of the death of Negus, the ruler of Abyssinia, on the day when he died, and he said (to us): Beg pardon for your brother. Ibn Shihab said that Sa'id b. Musayyib had told that Abu Huraira had narrated to him that the Messenger of Allah ﷺ drew them up in a row in a place of prayer, and offered prayer and recited four takbirs for him. (Using translation from Muslim 951b)   

البيهقي:٦٩٣٢وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا يَحْيَى ثنا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدٍ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ

نَعَى لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّجَاشِيَّ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ اسْتَغْفِرُوا لِأَخِيكُمْ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهَ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفَّ بِهِمْ بِالْمُصَلَّى وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ
bayhaqi:6933Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Hārūn > Sulaym b. Ḥayyān > Saʿīd b. Mīnāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ offered the funeral prayer for As-Samasih Al-Najashi and raised his voice in takbeer four times.  

البيهقي:٦٩٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى عَلَى أَصْحَمَةَ النَّجَاشِيُّ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سُلَيْمٍ وَرَوَاهُ هُوَ أَيْضًا وَمُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ
bayhaqi:6934Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Sulaymān al-Shaybānī > al-Shaʿbī

[Machine] Someone informed me that they witnessed the Prophet ﷺ approaching a forsaken grave, so he arranged them in rows and then he stepped forward and performed the funeral prayer and raised his voice while saying the takbeer four times. Sulaiman said: so I said, "O Abu Amr, who informed you of this?" He said, "Ibn Abbas."  

البيهقي:٦٩٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ أنبأ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ شُعْبَةُ ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

أَخْبَرَنِي مَنْ شَهِدَ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى قَبْرًا مَنْبُوذًا فَصَفَّهُمْ وَتَقَدَّمَ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا قَالَ سُلَيْمَانُ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَمْرٍو مَنْ حَدَّثَكَ بِهَذَا؟ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ
bayhaqi:6935Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Hushaym > ʿUthmān b. Ḥakīm > Khārijah b. Zayd from his uncle Yazīd b. Thābit

[Machine] That the Prophet ﷺ prayed on a grave and performed four takbirs upon it.  

البيهقي:٦٩٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ أنبأ خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى عَلَى قَبْرٍ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا