23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (21/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ٢١

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

We have begun in this book with the descent of the Quran, in what has been narrated in the Musnad concerning the recitations, and the mention of the companions who compiled and memorized the Quran, before the interpretation of the Surahs.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قَدْ بَدَأْنَا فِي هَذَا الْكِتَابِ بِنُزُولِ الْقُرْآنِ، فِي مَا رُوِيَ فِي الْمُسْنَدِ مِنَ الْقِرَاءَاتِ، وَذِكْرِ الصَّحَابَةِ الَّذِينَ جَمَعُوا الْقُرْآنَ وَحَفِظُوهُ، هَذَا قَبْلَ تَفْسِيرِ السُّوَرِ

hakim:3872Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb al-Sakhtiyānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > al-Walīd

[Machine] "Al-Walid ibn al-Mughira came to the Prophet ﷺ and he recited the Qur'an to him. It affected him deeply and Abu Jahl heard about it and came to him. He said, 'O uncle, your people think about gathering wealth for you.' He asked, 'Why?' Abu Jahl replied, 'So that they can give it to you, as you have come to Muhammad to seek his favor.' He said, 'The Quraysh already know that I am one of the wealthiest among them.' Abu Jahl said, 'Then say something that will alarm your people, that you reject it or that you dislike it.' He replied, 'By Allah, there is not a man among you who knows more poetry than I, nor do I know any man who knows more rhymes or verses than I do. By Allah, there is no similarity to what he says in anything else. By Allah, his words are sweeter, more eloquent, and more fruitful than any other. It humbles what is beneath it and rises above it, and nothing rises above it. It breaks what is beneath it.' Abu Jahl said, 'Your people will not be pleased with you until you say something about it.' He replied, 'Leave me until I think about it.' When he thought about it, he said, 'This is magic that is preferred and surpasses everything else.' So the verse was revealed, 'Leave Me with the one whom I created alone' (Qur'an 74:11)."  

الحاكم:٣٨٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ الْمُغِيرَةِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ فَكَأَنَّهُ رَقَّ لَهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ أَبَا جَهْلٍ فَأَتَاهُ فَقَالَ يَا عَمُّ إِنَّ قَوْمَكَ يَرَوْنَ أَنْ يَجْمَعُوا لَكَ مَالًا قَالَ لَمَ؟ قَالَ لِيُعْطُوكَهُ فَإِنَّكَ أَتَيْتَ مُحَمَّدًا لِتُعْرِضَ لِمَا قِبَلَهُ قَالَ قَدْ عَلِمَتْ قُرَيْشٌ أَنِّي مِنْ أَكْثَرِهَا مَالًا قَالَ فَقُلْ فِيهِ قَوْلًا يَبْلُغُ قَوْمَكَ أَنَّكَ مُنْكِرٌ لَهُ أَوْ أَنَّكَ كَارِهٌ لَهُ قَالَ وَمَاذَا أَقُولُ «فَوَاللَّهِ مَا فِيكُمْ رَجُلٌ أَعْلَمَ بِالْأَشْعَارِ مِنِّي وَلَا أَعْلَمَ بِرَجَزٍ وَلَا بِقَصِيدَةٍ مِنِّي وَلَا بِأَشْعَارِ الْجِنِّ وَاللَّهِ مَا يُشْبِهُ الَّذِي يَقُولُ شَيْئًا مِنْ هَذَا وَوَاللَّهِ إِنَّ لِقَوْلِهِ الَّذِي يَقُولُ حَلَاوَةً وَإِنَّ عَلَيْهِ لَطَلَاوَةً وَإِنَّهُ لَمُثْمِرٌ أَعْلَاهُ مُغْدِقٌ أَسْفَلُهُ وَإِنَّهُ لَيَعْلُو وَمَا يُعْلَى وَإِنَّهُ لَيَحْطِمُ مَا تَحْتَهُ» قَالَ لَا يَرْضَى عَنْكَ قَوْمُكَ حَتَّى تَقُولَ فِيهِ قَالَ فَدَعْنِي حَتَّى أُفَكِّرَ فَلَمَّا فَكَّرَ قَالَ هَذَا سِحْرٌ يُؤْثَرُ يَأْثُرُهُ مِنْ غَيْرِهِ فَنَزَلَتْ {ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا} [المدثر 11]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري
hakim:3873Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān from my father > Abū ʿUbaydullāh al-Wahbī from my uncle > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Samḥ > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, "Woe to the [bottom of] a valley in Hell, where the disbeliever falls for forty autumns before reaching its depth. And the ascent is a mountain in the Fire, where one climbs for seventy autumns, and then falls, and it is the same."  

الحاكم:٣٨٧٣حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ حَدَّثَنِي جَدِّي حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ الْوَهْبِيُّ حَدَّثَنِي عَمِّي عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي السَّمْحِ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْوَيْلُ وَادٍ فِي جَهَنَّمَ يَهْوِي فِيهِ الْكَافِرُ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ قَعْرَهُ وَالصَّعُودُ جَبَلٌ فِي النَّارِ فَيَتَصَعَّدُ فِيهِ سَبْعِينَ خَرِيفًا ثُمَّ يَهْوِي وَهُوَ كَذَلِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3874Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ḥarthī > ʿAlī b. Qādim > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > ʿImrān al-Qaṭṭān > Zādhān

[Machine] From Ali in his saying, exalted is He (Allah), "Every soul, for what it has earned, will be held in pledge, except the companions of the right." [Al-Muddaththir 39]. He said, "They are the children of the Muslims."  

الحاكم:٣٨٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرْثِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ عَنْ زَاذَانَ

عَنْ عَلِيٍّ فِي قَوْلِهِ ﷻ {كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ} [المدثر 39] قَالَ «هُمْ أَطْفَالُ الْمُسْلِمِينَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3875Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān from my father

[Machine] From Abu Musa, regarding His saying - exalted be He - "So they ran away from al-Qaswara" [Al-Muddaththir 51], he said, "Al-Qaswara refers to the men of hunting, the archers."  

الحاكم:٣٨٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَنْبَأَ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ

عَنْ أَبِي مُوسَى فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ} [المدثر 51] قَالَ «الْقَسْوَرَةُ الرُّمَاةُ رِجَالُ الْقَنْصِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3876Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > Surayj b. al-Nuʿmān > Suhayl b. Abū Ḥazm > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ recite, "And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise. He admits whom He wills into His mercy."[Quran 2:105] He said, "Your Lord says, 'I am worthy of being feared, that I should have another deity with Me, while I am worthy of being worshipped by those who fear Me, that I should have another deity with them, that I should forgive him.'"  

الحاكم:٣٨٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ {وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ} قَالَ يَقُولُ رَبُّكُمْ ﷻ أَنَا أَهْلٌ أَنْ أُتَّقَى أَنْ يَجْعَلَ مَعِي إِلَهًا آخَرَ وَأَنَا أَهْلٌ لِمَنِ اتَّقَى أَنْ يَجْعَلَ مَعِي إِلَهًا آخَرَ أَنْ أَغْفِرَ لَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3877Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Mughīrah > Tamīm al-Ḍabbī > Saʿīd b. Jubayr > Ākhtalaft > Ibn ʿAbbās Sanah Lā Ukallimuh And Lā Yaʿrifunī > Saʿīd b. Jubayr > Lī Ibn ʿAbbās Man al-a man > from Ahl al-ʿIrāq > from Ayyihim > from Banī Asad

[Machine] "From whom?" I said, "From the Bani Asad tribe," he said. "From their noble lineage or from those whom Allah has blessed?" I said, "From those whom Allah has blessed." He said, "Ask." I said, "I swear by the Day of Resurrection." He said, "Your Lord swears by whatever He wills of His creations." I said, "And I swear by the reproachful soul." He said, "It is the soul that blames itself." I said, "Does man think that We will never assemble his bones? Yes, We are able to put together in perfect order the tips of his fingers." He said, "If He wills, He could make him (man) flat, then backward." I said, "Then it will be [the same for him] a resting place and a depository." He said, "The resting place is in the womb, and the depository is in the backbone."  

الحاكم:٣٨٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ تَمِيمٍ الضَّبِّيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ اخْتَلَفْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ سَنَةً لَا أُكَلِّمُهُ وَلَا يَعْرِفُنِي فَسَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ «مَنِ الرَّجُلُ؟» قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ قَالَ

«مِنْ أَيِّهِمْ؟» قُلْتُ مِنْ بَنِي أَسَدٍ قَالَ «مِنْ حَرُورِيَّتِهِمْ أَوْ مِمَّنْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ؟» قُلْتُ مِمَّنْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ قَالَ سَلْ قُلْتُ {لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ} [القيامة 1] قَالَ يُقْسِمُ رَبُّكَ بِمَا شَاءَ مِنْ خَلْقِهِ قُلْتُ {وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ} [القيامة 2] قَالَ مِنَ النَّفْسِ الْمَلُومِ قُلْتُ {أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ} [القيامة 4] قَالَ لَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ خُفًّا أَوْ حَافِرًا قُلْتُ {فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ} [الأنعام 98] قَالَ الْمُسْتَقَرُّ فِي الرَّحِمِ وَالْمُسْتَوْدَعُ فِي الصُّلْبِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3878Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Muḥammad b. Sābiq > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Bal Yurīd al-Insān Liyafjur Amāmah al-Qyāmh 5

[Machine] "About Ibn Abbas, it is said: 'Rather, man desires to commit evil openly.' [Surah Al-Qiyamah, verse 5] He says: 'I will repent.' [Surah Al-Qiyamah, verse 6] 'He will ask, "When is the Day of Resurrection?"' [Surah Al-Qiyamah, verse 6] 'Then the vision will become clear to him when it dazzles the sight.' [Surah Al-Qiyamah, verse 7]"  

الحاكم:٣٨٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ} [القيامة 5] يَقُولُ سَوْفَ أَتُوبُ {يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ} [القيامة 6] «فَيَتَبَيَّنُ لَهُ إِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3879Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Jarīr > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbd

[Machine] On the authority of Abdullah, in his statement, Almighty Allah says: "On the day when some signs of your Lord come, faith will not benefit a soul that did not believe before." (Quran 6:158) He said, "The sunrise from its west." Then he recited this verse: "And the sun and moon are joined, the human being will say on that day: Where is the escape?" (Quran 75:10)  

الحاكم:٣٨٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ فِي قَوْلِهِ ﷻ {يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ} [الأنعام 158] قَالَ «طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا» ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ} [القيامة 10]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3880Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > ʿAbd al-Malik b. Abjar > Thūwayr b. Abū Fākhitah > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The lowest rank of the people of Paradise is for a man who looks at his kingdom for a thousand years, seeing its furthest reaches as he sees its closest parts. He looks at his wives, servants, and palaces. The highest rank of the people of Paradise is for the one who looks at the face of Allah Almighty twice every day." Israel ibn Yunus transmitted from Thawr from Ibn Umar, who said, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'The lowest rank of the people of Paradise is for the one who looks at his kingdom for a thousand years, and the highest rank is for the one who looks at the face of Allah Almighty twice every day.' Then he recited: 'Faces that Day will be radiant, looking at their Lord' (Quran 75:22), and 'To their Lord, on that Day, the gazes will be cast' (Quran 75:23). He said, 'They will look at the face of Allah, the Exalted and Glorious, every day.'"  

الحاكم:٣٨٨٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبْجَرَ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً لَرَجُلٌ يَنْظُرُ فِي مُلْكِهِ أَلْفَيْ سَنَةٍ يَرَى أَقْصَاهُ كَمَا يَرَى أَدْنَاهُ يَنْظُرُ فِي أَزْوَاجِهِ وَخَدَمِهِ وَسُرُرِهِ وَإِنَّ أَفْضَلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً لَمَنْ يَنْظُرُ فِي وَجْهِ اللَّهِ تَعَالَى كُلَّ يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ» تَابَعَهُ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ عَنْ ثُوَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً لَمَنْ يَرَى فِي مُلْكِهِ أَلْفَيْ سَنَةٍ وَإِنَّ أَفْضَلَهُمْ مَنْزِلَةً لَمَنْ يَنْظُرُ فِي وَجْهِ اللَّهِ تَعَالَى كُلَّ يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ تَلَا {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ} [القيامة 22] قَالَ «الْبَيَاضُ وَالصَّفَاءُ» {إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ} [القيامة 23] قَالَ «يَنْظُرُ كُلَّ يَوْمٍ فِي وَجْهِ اللَّهِ ﷻ»  

هَذَا حَدِيثٌ مُفَسَّرٌ فِي الرَّدِّ عَلَى الْمُبْتَدِعَةِ وَثُوَيْرُ بْنُ أَبِي فَاخِتَةَ وَإِنْ لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَلَمْ يُنْقَمْ عَلَيْهِ غَيْرُ التَّشَيُّعِ بل هو واهي الحديث يعني ثوير بن أبي فاختة
hakim:3881ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿĀrim > Abū ʿAwānah > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] I said to Ibn Abbas, "Is it something that the Messenger of Allah ﷺ said or something that Allah revealed?" He replied, "It is something that the Messenger of Allah ﷺ said, and then Allah revealed it."  

الحاكم:٣٨٨١حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عَارِمٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ {أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى} [القيامة 34] أَشَيْءٌ قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَوْ شَيْءٌ أَنْزَلَهُ اللَّهُ؟ قَالَ «قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ أَنْزَلَهُ اللَّهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3882Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Yazīd b. ʿIyāḍ > Ismāʿīl b. Umayyah > Abū al-Yasaʿ > Abū Hurayrah

[Machine] Indeed, when the Prophet ﷺ read the verse "Is not He capable of reviving the dead?" (Qiyamah 40), he said "yes." And when he read the verse "Is not Allah the wisest of judges?" (At-Tin 8), he also said "yes."  

الحاكم:٣٨٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِي الْيَسَعِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا قَرَأَ {أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى} [القيامة 40] قَالَ «بَلَى» وَإِذَا قَرَأَ {أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ} [التين 8] قَالَ «بَلَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3883Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Ibrāhīm b. Muhājir > Muwarriq al-ʿIjlī > Abū Dhar > Qaraʾ

“I see what you do not see, and I hear what you do not hear. The heaven is creaking and it should creak, for there is no space in it the width of four fingers but there is an angel there, prostrating to Allah. By Allah, if you knew what I know, you would laugh little and weep much, and you would never enjoy women in your beds, and you would go out in the streets, beseeching Allah.’” (Using translation from Ibn Mājah 4190)   

الحاكم:٣٨٨٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ «إِنِّي أَرَى مَا لَا تَرَوْنَ وَأَسْمَعُ مَا لَا تَسْمَعُونَ أَطَّتِ السَّمَاءُ وَحَقَّ لَهَا أَنْ تَئِطَّ مَا فِيهَا مَوْضِعُ قَدْرِ أَرْبَعِ أَصَابِعَ إِلَّا مَلَكٌ وَاضِعٌ جَبْهَتَهُ سَاجِدًا لِلَّهِ وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَمَا تَلَذَّذْتُمْ بِالنِّسَاءِ عَلَى الْفُرُشِ وَلَخَرَجْتُمْ إِلَى الصُّعُدَاتِ تَجْأَرُونَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي شَجَرَةٌ تُعْضَدُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:3884al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Sulaymān b. al-Ḥārith > Abū Ghassān > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] "They were humbled and they took from it however they wanted."  

الحاكم:٣٨٨٤أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا} [الإنسان 14] قَالَ «ذُلِّلَتْ لَهُمْ فَيَتَنَاوَلُونَ مِنْهَا كَيْفَ شَاءُوا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:3885Bakr

[Machine] "He mentioned the boats of the people of paradise, and then recited, 'And when you look, then you will see bliss and a great kingdom.' [Surah Al-Insan 20]"  

الحاكم:٣٨٨٥أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ ذَكَرَ مَرَاكِبَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ثُمَّ تَلَا {وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا} [الإنسان 20]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» حفص بن عمر العدني واه
hakim:3886Abū al-ʿAbbās Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī > Muḥammad b. Mūsá al-Bāshānī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ

[Machine] From Abu Huraira in regards to His saying, Exalted and Mighty is He, "By the ones sent forth with a known mission" [Al-Mursalat 1], He said, "They are the angels who are sent forth with a known purpose."  

الحاكم:٣٨٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَاشَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا} [المرسلات 1] قَالَ «هِيَ الْمَلَائِكَةُ أُرْسِلَتْ بِالْمَعْرُوفِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3887Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Khālid b. ʿArʿarah > Qām a man > ʿAlī > Mā al-ʿĀṣifāt ʿAṣf

[Machine] "The Winds"  

الحاكم:٣٨٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْعَرَةَ قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى عَلِيٍّ فَقَالَ مَا الْعَاصِفَاتُ عَصْفًا؟ قَالَ

«الرِّيَاحُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3888Abū Bakr al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis > Ibn ʿAbbās And Suʾil > Hadhih al-Āyah Innahā Tarmī Bisharar Kālqaṣar al-Mrslāt 32

[Machine] About this verse, "Indeed, it [the sky] casts [at the devils] sparks [as if they were tawny camels]." [Al-Mursalat 32], he said, "During the period of ignorance, we would make short wooden pieces about the length of two or three arms, and we would raise them in the winter and call them "qasr" (palaces)." He said, "I heard from Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) and was asked about the verse, "Yellow spears." [Al-Mursalat 33], he said, "The ropes of ships are tied together until they become like the middles of the sails."  

الحاكم:٣٨٨٨أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَسُئِلَ

عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصَرِ} [المرسلات 32] قَالَ «كُنَّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ نَقْصُرُ الْخَشَبَ ذِرَاعَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً فَنَرْفَعُهُ فِي الشِّتَاءِ وَنُسَمِّيهِ الْقَصْرَ» قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَسُئِلَ عَنْ {جِمَالَتٌ صُفْرٌ} [المرسلات 33] قَالَ «حِبَالُ السُّفُنِ يُجْمَعُ بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ حَتَّى يَكُونَ كَأَوْسَاطِ الرِّحَالِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3889Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ḥāmid b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Isḥāq b. Sulaymān > Ṭalḥah b. ʿAmr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Lammā Arād Allāh > Yakhluq al-Khalq Arsal al-Rīḥ Fatasaḥḥabat al-Māʾ Ḥattá Abdat

[Machine] To create creation, Allah sent the wind which swept away the water until it disappeared from the surface of the land, including the area beneath the Kaaba. Then Allah extended the earth until it reached the desired length and width. Ibn Abbas showed me with his hand that it extended like this and like that. He said, "Allah made the mountains as stabilizers and pillars." Abu Qubays was one of the first mountains placed on the earth.  

الحاكم:٣٨٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «لَمَّا أَرَادَ اللَّهُ

أَنْ يَخْلُقَ الْخَلْقَ أَرْسَلَ الرِّيحَ فَتَسَحَّبَتِ الْمَاءَ حَتَّى أَبْدَتْ عَنْ حَشَفَةٍ وَهِيَ الَّتِي تَحْتَ الْكَعْبَةِ ثُمَّ مَدَّ الْأَرْضَ حَتَّى بَلَغَتْ مَا شَاءَ اللَّهُ مِنَ الطُّوَلِ وَالْعَرْضِ» قَالَ وَكَانَتْ هَكَذَا تَمْتَدُّ وَأَرَانِي ابْنُ عَبَّاسٍ بِيَدِهِ هَكَذَا وَهَكَذَا قَالَ «فَجَعَلَ اللَّهُ الْجِبَالَ رَوَاسِيَ أَوْتَادًا» فَكَانَ أَبُو قُبَيْسٍ مِنْ أَوَّلِ جَبَلٍ وُضِعَ فِي الْأَرْضِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» طلحة بن عمرو ضعفوه
hakim:3890Abū Balj > ʿAmr b. Maymūn

[Machine] "The era is eighty years."  

الحاكم:٣٨٩٠حَدَّثَنَا أَبُو بَلْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا} [النبأ 23] قَالَ «الْحُقْبُ ثَمَانُونَ سَنَةً»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3891Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū ʿAbdullāh al-Būshanjī > Abū ʿAbdullāh Aḥmad b. Ḥanbal > Hushaym > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn

[Machine] I heard Al-Abbas say, "Give us the water and quench our thirst."  

الحاكم:٣٨٩١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ حُصَيْنٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {كَأْسًا دِهَاقًا} [النبأ 34] قَالَ «هِيَ الْمُتَتَابِعَةُ الْمُمْتَلِئَةُ» قَالَ وَرُبَّمَا سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ يَقُولُ اسْقِنَا وَادْهَقْ لَنَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري
hakim:3892al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Yazīd b. Khunays

[Machine] Sufyan asked, "How is the hadith (narration) that you told me about Umm Salih?" He replied, "Umm Salih narrated to me from Safiyyah bint Shaybah, who narrated from Umm Habibah, who said, 'The Messenger of Allah ﷺ said, "The speech of the son of Adam is only good (ordered by) with righteousness, or forbidding evil, or mentioning Allah."'" Muhammad ibn Yazid said, "I have never heard a more strict (severe) hadith than this." Sufyan replied, "And what is the severity of this hadith? It was only transmitted by one woman from another woman. This is in the Book of Allah, the Almighty, which your Prophet ﷺ was sent with." Then he recited, "On the Day when the Spirit and the angels stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will speak the truth" [An-Naba' 38], and said, "And He said, 'By time, indeed, mankind is in loss, except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience'" [Al-'Asr 1-3], and he also said, "There is no good in much of their private conversation except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people" [An-Nisa' 114]. Adh-Dhahabi did not mention this hadith in his summary.  

الحاكم:٣٨٩٢حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنَ خُنَيْسٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ نَعُودُهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ سَعِيدُ بْنُ حَسَّانَ الْمَخْزُومِيُّ وَكَانَ قَاصَّ جَمَاعَتِنَا وَكَانَ يَقُومُ بِنَا فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَقَالَ

لَهُ سُفْيَانُ كَيْفَ الْحَدِيثُ الَّذِي حَدَّثْتَنِي عَنِ أُمِّ صَالِحٍ؟ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ صَالِحٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَلَامُ ابْنِ آدَمَ عَلَيْهِ لَا لَهُ إِلَّا أَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ نَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ أَوْ ذِكْرُ اللَّهِ» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ قُلْتُ مَا أَشَدَّ هَذَا فَقَالَ سُفْيَانُ وَمَا شِدَّةُ هَذَا الْحَدِيثِ إِنَّمَا جَاءَتْ بِهِ امْرَأَةٌ عَنِ امْرَأَةٍ هَذَا فِي كِتَابِ اللَّهِ ﷻ الَّذِي أَرْسَلَ بِهِ نَبِيَّكُمْ ﷺ فَقَرَأَ {يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا} [النبأ 38] وَقَالَ {وَالْعَصْرِ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبِرِ} [العصر 2] وَقَالَ {لَا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ} [النساء 114] الْآيَةُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3893ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās Wa-al-Nnāziʿāt Gharq Wa-al-Nnāshiṭāt Nashṭ al-Nāzʿāt 2

[Machine] "Al-Mawt" is valid according to the condition of the two sheikhs (Al-Bukhari and Muslim), but it does not meet the condition of Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٣٨٩٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا} [النازعات 2] قَالَ

«الْمَوْتُ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3894Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muʿādh b. Najdah al-Qurashī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Ṭufayl b. Ubay b. Kaʿb > Ubay b. Kaʿb > Kān

[Machine] The Prophet ﷺ, when a quarter of the night had passed, used to say, "O people, remember Allah's favor on you. O people, remember that the shaking (of the Hour) will come after which comes calmness. Then the second shaking comes after which comes calmness. Then a third shaking will come and it will be followed by a calamity whose magnitude is beyond description. Then the Hour will be established with its signs." Ubayy bin Ka'b said, "O Messenger of Allah, I invoke salutations upon you frequently. How much of my supplication should I devote to you?" He said, "As you like."  

الحاكم:٣٨٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ أَنْبَأَ قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا ذَهَبَ رُبْعُ اللَّيْلِ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا جَاءَتِ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ» فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُكْثِرُ الصَّلَاةَ عَلَيْكَ فَكَمْ أَجْعَلُ لَكَ مِنْ صَلَاتِي؟ قَالَ «مَا شِئْتَ» الْحَدِيثُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3895ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá al-Asadī > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to be asked about the Hour (i.e., the Day of Judgment) until the following verse was revealed to him: "They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival? In what [position] are you that you should mention it? To your Lord is its finality" [An-Nazi'at 43]. He ﷺ responded, "It has no knowledge, except with God."  

الحاكم:٣٨٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُسْأَلُ عَنِ السَّاعَةِ حَتَّى أُنْزِلَ عَلَيْهِ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا إِلَى رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا} [النازعات 43] قَالَ «فَانْتَهَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَإِنَّ ابْنَ عُيَيْنَةَ كَانَ يُرْسِلُهُ بِآخِرِهِ
hakim:3896ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Hishām b. ʿUrwah > ʿUrwah > ʿĀʾishah

“He frowned and turned away” was revealed about Ibn Umm Maktum the blind man. He came to the Messenger of Allah saying: ‘O Messenger of Allah! Guide me.’ At that time, there was a revered man from the idolaters with the Messenger of Allah. So the Messenger of Allah turned away from him and faced the other man, saying: ‘Do you think that there is something wrong with what I am saying?’ He said: ‘No.’ So it was about that that it was revealed.” (Using translation from Tirmidhī 3331)   

الحاكم:٣٨٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ أُنْزِلَتْ عَبْسَ وَتَوَلَّى فِي ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى فَقَالَتْ

أَتَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَجَعَلَ يَقُولُ أَرْشِدْنِي قَالَتْ وَعِنْدَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مِنْ عُظَمَاءِ الْمُشْرِكِينَ قَالَتْ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُعْرِضُ عَنْهُ وَيُقْبِلُ عَلَى الْآخَرِ وَيَقُولُ «أَتَرَى مَا أَقُولُ بَأْسًا» فَيَقُولُ «لَا» فَفِي هَذَا أُنْزِلَتْ عَبَسَ وَتَوَلَّى  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَقَدْ أَرْسَلَهُ جَمَاعَةٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3897Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Tamīmī > Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd > Anas > Abū ʿAbdullāh from my father > Isḥāq > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] "So we have understood all of this, then what is the matter with the father who then broke a stick that was in his hand and said, "By Allah, this is an act of exaggeration, follow what has been made clear to you from this book."  

الحاكم:٣٨٩٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدٍ التَّمِيمِيِّ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ {فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا وَعِنَبًا وَقَضْبًا وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا وَحَدَائِقَ غُلْبًا وَفَاكِهَةً وَأَبًّا} [عبس 28] قَالَ

فَكُلُّ هَذَا قَدْ عَرَفْنَاهُ فَمَا الْأَبُّ ثُمَّ نَقَضَ عَصًا كَانَتْ فِي يَدِهِ فَقَالَ «هَذَا لَعَمْرُ اللَّهَ التَّكَلُّفُ اتَّبِعُوا مَا تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ هَذَا الْكِتَابِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3898Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Ismāʿīl b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Abū Ūways from my father > Muḥammad b. Abū ʿAyyāsh > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] From Sawdah, the wife of the Prophet ﷺ, she said: The Messenger of Allah ﷺ said, "People will be resurrected barefoot, naked, and uncircumcised, afflicted by sweat and their perspiration reaching the level of their ears." I said, "O Messenger of Allah, won't people look at each other?" He said, "People will be occupied with something else." Then the Messenger of Allah ﷺ recited the verse, "On the Day a man will flee from his brother, and his mother and his father, and his wife and his children. For every man, that Day will be a matter sufficient unto him." [Quran 80: 34-36]  

الحاكم:٣٨٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ سَوْدَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُبْعَثُ النَّاسُ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا يُلْجِمُهُمُ الْعَرَقُ وَيَبْلُغُ شَحْمَةَ الْأُذُنِ» قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاسَوْءَتَاهُ يَنْظُرُ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ قَالَ «شُغِلَ النَّاسُ عَنْ ذَلِكَ» وَتَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ} [عبس 35]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ» وَاتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ حَاتِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ عَنْ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ مُخْتَصَرًاعلى شرط مسلم
hakim:3899Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > al-Faḍl b. ʿAbd al-Jabbār > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > al-Rabīʿ b. Anas > Abū al-ʿĀliyah

[Machine] "They will be covered with dust on the faces of the disbelievers, not on the faces of the believers." And this is the saying of Allah Almighty, "On the Day the faces will be covered with dust, covered with darkness." [Surah 'Abasa, 41]  

الحاكم:٣٨٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً} [الحاقة 14] قَالَ «يَصِيرَانِ غَبَرَةً عَلَى وُجُوهِ الْكُفَّارِ لَا عَلَى وُجُوهِ الْمُؤْمِنِينَ» وَذَلِكَ قَوْلُهُ ﷻ {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ} [عبس 41]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3900Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥusayn b. ʿAlī b. Ziyād > Ibrāhīm b. Mūsá al-Farrāʾ > Hishām b. Yūsuf al-Ṣanʿānī > ʿAbdullāh b. Baḥīr al-Ṣanʿānī > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever wants to see the Day of Resurrection, let him recite 'When the sun (with its spacious light) is folded up' (Surah At-Takwir)."  

الحاكم:٣٩٠٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْفَرَّاءُ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ الصَّنْعَانِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَحِيرٍ الصَّنْعَانِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلْيَقْرَأْ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3901Muḥammad b. al-Khalīl al-Aṣbahānī > Mūsá b. Isḥāq al-Khaṭmī from my father > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn

[Machine] "The gathering of animals is their death, and the gathering of everything is death except for jinn and humans."  

الحاكم:٣٩٠١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْخَطْمِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ أَنْبَأَ حُصَيْنٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ} [التكوير 5] قَالَ

«حَشْرُ الْبَهَائِمِ مَوْتُهَا وَحَشْرُ كُلِّ شَيْءٍ الْمَوْتُ غَيْرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3902Abū Bakr al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] "They are the two men who are doing the work that leads them to enter both Paradise and Hell. The wicked will be with the wicked, and the righteous will be with the righteous."  

الحاكم:٣٩٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ} [التكوير 7] قَالَ «هُمَا الرَّجُلَانِ يَعْمَلَانِ الْعَمَلَ يَدْخُلَانِ بِهِ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ الْفَاجِرُ مَعَ الْفَاجِرِ وَالصَّالِحُ مَعَ الصَّالِحِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3903ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Khuzāʿī Bimakkah > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Badal b. al-Muḥabbar > Zakariyā b. Abū Zāʾidah > Abū Isḥāq > Abū Maysarah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "She is the beast's cow."  

الحاكم:٣٩٠٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ ثنا زَكَرِيَا بْنَ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجِوَارِ الْكُنَّسِ} [التكوير 16] قَالَ «هِيَ بَقَرُ الْوَحْشِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3904Muḥammad b. al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Khālid b. ʿArʿarah

[Machine] When Uthman was killed, I felt a great panic. So, I went to Ali. While I was with him, a man asked him about the verse "The casting out of the stars" [Quran 81:15]. He said, "The planets."  

الحاكم:٣٩٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْعَرَةَ قَالَ

لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ ذَعَرَنِي ذَلِكَ ذُعْرًا شَدِيدًا فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ إِذْ سَأَلَهُ رَجُلٌ مَا {الْجِوَارِ الْكُنَّسِ} [التكوير 16] قَالَ الْكَوَاكِبُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3905Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Abū Ghassān Sharīk > Abū Isḥāq > ʿAbd Khayr > Abū Ḥuṣayn > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

[Machine] "Yes, this is the time of Witr prayer, then recite (And by the night when it passes away, and by the dawn when it breathes) [Al-Takweer, 18]. 'It is correct with the condition of a Muslim and they did not leave it.'"  

الحاكم:٣٩٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا أَبُو غَسَّانَ شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ كِلَاهُمَا عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ خَرَجَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ فَقَالَ

نِعْمَ سَاعَةُ الْوِتْرِ هَذِهِ ثُمَّ تَلَا {وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ وَالصُّبْحُ إِذَا تَنَفَّسَ} [التكوير 18] «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح على شرط مسلم  

hakim:3906al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū ʿUbaydah b. Ḥudhayfah > Ḥudhayfah b. al-Yamān > Qām

[Machine] A questioner came during the time of the Prophet ﷺ and asked, so the people remained silent. Then a man gave him and then the people also gave him. The Prophet ﷺ said, "Whoever seeks goodness and gives it to him, then he will have his reward and the rewards of those who followed him will not be decreased in anything. And whoever seeks evil and gives it to him, then he bears its burden and the burdens of those who followed him will not be decreased in anything." Huzaifah ibn Al-Yaman recited, "A soul will know what it has put forth and kept behind" [Al-Infitar 5].  

الحاكم:٣٩٠٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ

قَامَ سَائِلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَسَأَلَ فَسَكَتَ الْقَوْمُ ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا أَعْطَاهُ فَأَعْطَاهُ الْقَوْمُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنِ اسْتَنَّ خَيْرًا فَاسْتُنَّ بِهِ فَلَهُ أَجْرُهُ وَمِثْلُ أُجُورِ مَنْ تَبِعَهُ غَيْرَ مُنْتَقِصٍ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنِ اسْتَنَّ شَرًّا فَاسْتُنَّ بِهِ فَعَلَيْهِ وِزْرُهُ وَمِثْلُ أَوْزَارِ مَنِ اتَّبَعَهُ غَيْرَ مُنْتَقِصٍ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا» قَالَ وَتَلَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ {عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ} [الانفطار 5]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ» إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ «مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ» فَقَطْصحيح
hakim:3907Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ḥāmid b. Abū Ḥāmid > Isḥāq b. Sulaymān > Ibrāhīm b. Yazīd > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Raʾayt Ibn ʿUmar Yaqraʾ And Yl Lilmuṭaffifīn Wahū Yabkī > al-a man Yastaʾjir al-a man or al-Kayyāl Wahū Yaʿlam

[Machine] "He is the man who hires the man or the laborer, and he knows that he cheats in his measurement, so his sin is upon him." - Ibrahim ibn Yazid Al-Wah  

الحاكم:٣٩٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقْرَأُ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ وَهُوَ يَبْكِي قَالَ

«هُوَ الرَّجُلُ يَسْتَأْجِرَ الرَّجُلَ أَوِ الْكَيَّالَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَحِيفُ فِي كَيْلِهِ فَوِزْرُهُ عَلَيْهِ» إبراهيم بن يزيد واه  

hakim:3908Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī Bimiṣr > Ṣafwān b. ʿĪsá > Muḥammad b. ʿAjlān > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah > Rasūl Allāh

“When the believer commits sin, a black spot appears on his heart. If he repents and gives up that sin and seeks forgiveness, his heart will be polished. But if (the sin) increases, (the black spot) increases. That is the Ran that Allah mentions in His Book: “Nay! But on their hearts is the Ran (covering of sins and evil deeds) which they used to earn.” [83:14] (Using translation from Ibn Mājah 4244)   

الحاكم:٣٩٠٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَذْنَبَ ذَنْبًا كَانَتْ نُكْتَةً سَوْدَاءَ فِي قَلْبِهِ فَإِنْ تَابَ وَنَزَعَ وَاسْتَغْفَرَ سُقِلَ مِنْهَا قَلْبُهُ وَإِنْ زَادَ زَادَتْ حَتَّى يَعْلَقَ بِهَا قَلْبُهُ فَذَلِكَ الرَّانُ الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ {كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ} [المطففين 14]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3909Abū Bakr al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > Zayd b. Muʿāwiyah > ʿAlqamah b. Qays > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Khitāmuh Misk al-Mṭffyn 26

[Machine] "A mixture, but not a seal that seals."  

الحاكم:٣٩٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ زَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ {خِتَامُهُ مِسْكٌ} [المطففين 26] قَالَ

«خَلْطٌ وَلَيْسَ بِخَاتَمٍ يَخْتِمُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3910ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] "On the Day of Judgment, it will cast forth all that is in it and empty itself." [Al-Inshiqaaq 4] He said, "It will spew forth all that is within it of the dead."  

الحاكم:٣٩١٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ} [الانشقاق 2] قَالَ سَمِعْتُ {وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ} [الانشقاق 3] قَالَ «يَوْمَ الْقِيَامَةِ» {وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ} [الانشقاق 4] قَالَ «أَخْرَجَتْ مَا فِيهَا مِنَ الْمَوْتَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3911Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Yaḥyá > Mujāhid > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Kān

[Machine] The house existed before the earth by two thousand years, "then the earth was extended." He said, "It extended it from beneath it."  

الحاكم:٣٩١١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي يَحْيَى عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

كَانَ الْبَيْتُ قَبْلَ الْأَرْضِ بِأَلْفَيْ سَنَةٍ «فَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ» قَالَ «مِنْ تَحْتِهِ مَدًّا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3912Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Saʿīd b. Sulaymān > Sulaymān b. Dāwud al-Yamāmī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are three characteristics that, if someone possesses them, Allah will account for them with a light reckoning and will admit them to Paradise by His mercy." They asked, "Who are they, O Messenger of Allah?" He replied, "The one who gives to those who have deprived him, forgives those who have wronged him, and maintains ties with those who have cut him off." They asked, "What then, O Messenger of Allah, if we do all of that?" He said, "Allah will account for you with a light reckoning and admit you to Paradise by His mercy."  

الحاكم:٣٩١٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْيَمَامِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ حَاسَبَهُ اللَّهُ حِسَابًا يَسِيرًا وَأَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ» قَالُوا لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «تُعْطِي مَنْ حَرَمَكَ وَتَعْفُو عَمَّنْ ظَلَمَكَ وَتَصِلُ مَنْ قَطَعَكَ» قَالَ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَمَا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «أَنْ تُحَاسَبَ حِسَابًا يَسِيرًا وَيُدْخِلَكَ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سليمان بن داود اليمامي ضعيف
hakim:3913Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Qurashī Bi-al-Kūfah > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > al-Ḥasan b. ʿAṭiyyah > Ḥamzah b. Ḥabīb > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah

[Machine] From Abdullah in his statement, "Indeed, you will surely ride on top of one another." [Quran 84:19], he said, "The sky."  

الحاكم:٣٩١٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ بِالْكُوفَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ فِي قَوْلِهِ ﷻ {لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ} [الانشقاق 19] قَالَ «السَّمَاءُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لم يخرجا للحسن شيئا وفيه ضعف
hakim:3914ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ghālib > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Abū Bishr > Mujāhid > Ibn

[Machine] It means your prophet ﷺ said, "One situation after another."  

الحاكم:٣٩١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ أَبُو بِشْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ} [الانشقاق 19] قَالَ يَعْنِي نَبِيَّكُمْ ﷺ يَقُولُ «حَالًا بَعْدَ حَالٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:3915al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad / Ibn Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAlī b. Zayd Wayūnus b. ʿUbayd Yuḥaddithān > ʿAmmār a freed slave of Banī Hāshim

[Machine] Narrated Abu Hurairah: As for Ali, he narrated it to the Prophet ﷺ . And as for Yunus, Abu Hurairah did not mention him in this verse: "And a witness and a witnessed" (Surah Al-Buruj, 3). He said, "The witness is the Day of Arafah and the Day of Jumu'ah, and the witnessed is the promised Day of Resurrection." This is a hadith narrated by Shu'bah from Yunus ibn 'Ubaid, considered authentic according to the conditions of the two sheikhs (Al-Bukhari and Muslim) but they did not include it in their collections.  

الحاكم:٣٩١٥أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ زَيْدٍ وَيُونُسَ بْنَ عُبَيْدٍ يُحَدِّثَانِ عَنْ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَمَّا عَلِيٌّ فَرَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَمَّا يُونُسُ فَلَمْ يَعُدَّ أَبَا هُرَيْرَةَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ} [البروج 3] قَالَ «الشَّاهِدُ يَوْمُ عَرَفَةَ وَيَوْمُ الْجُمُعَةِ وَالْمَشْهُودُ هُوَ الْمَوْعُودُ يَوْمُ الْقِيَامَةِ» حَدِيثُ شُعْبَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3916Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ > ʿArfajah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "By the sky, containing constellations, surely your Lord’s punishment is severe and relentless until its completion."  

الحاكم:٣٩١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَرْفَجَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَسَمٌ {وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ} [البروج 1] {إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ} [البروج 12] إِلَى آخِرِهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3917ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Abū Ḥamzah al-Thumālī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, from what Allah has created is a preserved tablet made of a white pearl. Its covers are made of red ruby, and its pen is light, and its writings are light. Every day, it is looked upon 360 times, and in each look, He creates, provides sustenance, brings life, causes death, honors, humiliates, and does whatever He wills. So, this is His statement: "Every day He is upon a matter." [Ar-Rahman 29]  

الحاكم:٣٩١٧حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّ مِمَّا خَلَقَ اللَّهُ لَلَوْحًا مَحْفُوظًا مِنْ دُرَّةٍ بَيْضَاءَ دَفَّتَاهُ مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ قَلَمُهُ نُورٌ وَكِتَابُهُ نُورٌ يَنْظُرُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ ثَلَاثُمِائَةً وَسِتِّينَ نَظْرَةً أَوْ مَرَّةً فَفِي كُلِّ مَرَّةٍ مِنْهَا يَخْلُقُ وَيَرْزُقُ وَيُحْيِي وَيُمِيتُ وَيُعِزُّ وَيُذِلَّ وَيَفْعَلُ مَا يَشَاءُ فَذَلِكَ قَوْلُهُ {كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ} [الرحمن 29]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ فَإِنَّ أَبَا حَمْزَةَ الثُّمَالِيَّ لَمْ يُنْقَمْ عَلَيْهِ إِلَّا الْغُلُوُّ فِي مُذْهَبِهِ فَقَطْ»
hakim:3918Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Baghawī > Jaddī Aḥmad b. Manīʿ > Abū Yūsuf al-Qāḍī > Muṭarrif b. Ṭarīf > Jaʿfar b. Abū al-Mughīrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] "The crucifixion" [Al-Tariq 7] is the crucifixion, and "the bars" [Al-Tariq 7] are four sides beneath the ribs.  

الحاكم:٣٩١٨حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ حَدَّثَنِي جَدِّي أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا أَبُو يُوسُفَ الْقَاضِي ثنا مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ} [الطارق 7] قَالَ {الصُّلْبُ} [الطارق 7] هُوَ الصُّلْبُ {وَالتَّرَائِبُ} [الطارق 7] أَرْبَعَةُ أَضْلَاعٍ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ مِنْ أَسْفَلِ الْأَضْلَاعِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3919Ibrāhīm b. Ḥātim al-Zāhid > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣanʿānī > Muḥammad b. Juʿthum > Sufyān > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās And al-Ssamāʾ Dhāt al-Rajʿ al-Ṭārq 11 > al-Maṭar Wa-al-Arḍ Dhāt al-Ṣadʿ al-Ṭārq 12 > Dhāt

[Machine] "The rain and the cracked earth." [Al-Tariq 12] He said, "The vegetation there."  

الحاكم:٣٩١٩أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَاتِمٍ الزَّاهِدُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ جُعْثُمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ} [الطارق 11] قَالَ

«الْمَطَرُ» {وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ} [الطارق 12] قَالَ «ذَاتُ النَّبَاتِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3920Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī > Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ al-Sahmī > Abū And ʿAmrū b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq Wasaʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > ʿAmrah > ʿĀʾishah > Kān

[Machine] The Prophet ﷺ used to recite in Witr prayer, in the first Rak'ah, "Glorify the name of your Lord, the Most High." In the second Rak'ah, he would recite "Say: O disbelievers." In the third Rak'ah, he would recite "Say: He is Allah, the One" and "Say: I seek refuge in the Lord of the daybreak." Lastly, he would recite "Say: I seek refuge in the Lord of mankind."  

الحاكم:٣٩٢٠حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ ثنا أَبِي وَعَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْوِتْرِ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَفِي الثَّانِيَةِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَفِي الثَّالِثَةِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» هَكَذَا إِنَّمَا أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَحْدَهُ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ وَإِنَّمَا تُعْرَفُ هَذِهِ الزِّيَادَةُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ فَقَطْ وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ صَحِيحٍعلى شرط البخاري ومسلم
hakim:3921Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Salamah al-Jazarī > Khuṣayf > ʿAbd al-ʿAzīz b. Jarīr

[Machine] We asked Aisha, "What used to the Messenger of Allah ﷺ recite during the Witr prayer?" She replied, "In the first Rak'ah, he used to recite Surah Al-A'la (the Most High), in the second Rak'ah, Surah Al-Kafirun (the Disbelievers), and in the third Rak'ah, Surah Al-Ikhlas (the Unity) along with Surah Al-Falaq (the Dawn) and Surah An-Nas (Mankind)." Sa'id ibn Kathir ibn 'Ufair, who is a narrating authority among the people of Egypt, mentioned this Hadith and narration. I requested it at the time when I was writing a book about Witr prayer, but I did not find it. Later, I found it after Adh-Dhahabi stopped commenting on it in his summary.  

الحاكم:٣٩٢١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْجَزَرِيُّ ثنا خُصَيْفٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جَرِيرٍ قَالَ

سَأَلْنَا عَائِشَةَ بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ يَقْرَأُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْوِتْرِ؟ فَقَالَتْ «كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكِ الْأَعْلَى وَفِي الثَّانِيَةِ بِقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَفِي الثَّالِثَةِ بِقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ» قَدْ أَتَى إِمَامُ أَهْلِ مِصْرَ فِي الْحَدِيثِ وَالرِّوَايَةِ سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ طَلَبْتُهَا وَقْتَ إِمْلَائِي كِتَابَ الْوِتْرِ فَلَمْ أَجِدْهَا فَوَجَدْتُهَا بَعْدُ سكت عنه الذهبي في التلخيص