23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (22/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ٢٢

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

We have begun in this book with the descent of the Quran, in what has been narrated in the Musnad concerning the recitations, and the mention of the companions who compiled and memorized the Quran, before the interpretation of the Surahs.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قَدْ بَدَأْنَا فِي هَذَا الْكِتَابِ بِنُزُولِ الْقُرْآنِ، فِي مَا رُوِيَ فِي الْمُسْنَدِ مِنَ الْقِرَاءَاتِ، وَذِكْرِ الصَّحَابَةِ الَّذِينَ جَمَعُوا الْقُرْآنَ وَحَفِظُوهُ، هَذَا قَبْلَ تَفْسِيرِ السُّوَرِ

hakim:3922Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to perform two units of prayer, followed by Witr prayer wherein he would recite after them "Exalt the name of your Lord, the Most High" and "Say: O disbelievers!" And in Witr prayer, he would recite "Say: He is Allah, the One" and "Say: I seek refuge in the Lord of the daybreak" and "Say: I seek refuge in the Lord of mankind."  

الحاكم:٣٩٢٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ يُوتِرُ بَعْدَهُمَا بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَيَقْرَأُ فِي الْوِتْرِ بِقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ»  

hakim:3923Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Haytham b. Khalaf > Yaʿqūb b. Ibrāhīm And Shurayḥ b. Yūnus > Hushaym > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar > Kān

[Machine] He used to say, when he recited, "Exalt the name of your Lord, the Most High" [Al-A'la 1], he said, "Glory be to my Lord, the Most High, who created and proportioned." He said, and this is the recitation of Ubayy ibn Ka'b.  

الحاكم:٣٩٢٣حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَشُرَيْحُ بْنُ يُونُسَ قَالَا ثنا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ أَبُو بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَرَأَ {سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى} [الأعلى 1] قَالَ «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى» قَالَ وَهِيَ قِرَاءَةُ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3924Abū al-Walīd > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > al-Qāsim b. Rabīʿah

[Machine] Saad, indeed the Quran did not come down upon Musayyib nor upon the family of Musayyib. Allah Almighty said, "We will make you recite, so you shall not forget" [Al-Quran, 87:6]. And He said, "And remember your Lord when you forget" [Surah Al-Kahf, 18:24].  

الحاكم:٣٩٢٤وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ كَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ إِذَا قَرَأَ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى قَالَ {سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَى} قَالَ «يَتَذَكَّرُ الْقُرْآنَ مَخَافَةَ أَنْ يَنْسَىَ» قَالَ وَسَمِعْتُ سَعْدًا يَقْرَأُ {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا} [البقرة 106] قُلْتُ فَإِنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقْرَأُ أَوْ نَنْسَاهَا فَقَالَ

سَعْدٌ إِنَّ الْقُرْآنَ لَمْ يَنْزِلْ عَلَى الْمُسَيِّبِ وَلَا عَلَى آلِ الْمُسَيِّبِ قَالَ اللَّهُ ﷻ {سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَى} وَقَالَ {وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ} [الكهف 24]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3925Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Khaḍir b. Abān al-Hāshimī > Sayyār b. Ḥātim > Jaʿfar b. Sulaymān > Abū ʿImrān al-Jawnī > Mar ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Bidayr Rāhib Fanādāh Yā Rāhib Yā Rāhib > Faʾashraf ʿAlayh Fajaʿal ʿUmar Yanẓur Ilayh And Yabkī

[Machine] "So he approached him, and Umar looked at him and began to cry. He was asked, 'O commander of the believers, what makes you cry for this?' He replied, 'I remembered the saying of Allah Almighty in His book, "A deed that will keep on benefiting others long after the doer has passed away, it will water a blazing fire, fed from a boiling spring." (Surah Al-Ghashiyah, 4). That is what made me cry.' 'This is a story in its own time, for Abu Imran Al-Jawni did not live long enough to witness the time of Umar.'"  

الحاكم:٣٩٢٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ الْهَاشِمِيُّ ثنا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عِمْرَانَ الْجَوْنِيَّ يَقُولُ مَرَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِدَيْرِ رَاهِبٍ فَنَادَاهُ يَا رَاهِبُ يَا رَاهِبُ قَالَ

فَأَشْرَفَ عَلَيْهِ فَجَعَلَ عُمَرُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَيَبْكِي قَالَ فَقِيلَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا يُبْكِيكَ مِنْ هَذَا؟ قَالَ ذَكَرْتُ قَوْلَ اللَّهِ ﷻ فِي كِتَابِهِ {عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ} [الغاشية 4] فَذَلِكَ الَّذِي أَبْكَانِي «هَذِهِ حِكَايَةٌ فِي وَقْتِهَا فَإِنَّ أَبَا عِمْرَانَ الْجَوْنِيَّ لَمْ يُدْرِكْ زَمَانَ عُمَرَ» الجوني لم يدرك عمر لكنها حكاية في موضعها  

hakim:3926Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Dāwud ʿUmar b. Saʿd al-Ḥafarī > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

“I have been commanded to fight the people until they say: La ilaha illallah. If they say: La ilaha illallah, then their blood and wealth are protected from me, except for a right that is due from it, and their reckoning will be with Allah.” (Using translation from Ibn Mājah 3928)   

الحاكم:٣٩٢٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا أَبُو دَاوُدَ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ الْحَفَرِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ إِلَّا مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ} [الغاشية 23]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3927Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Sufyān > al-Aghar > Khalīfah b. Ḥuṣayn b. Qays > Abū Naṣr > Ibn ʿAbbās And al-Fajr al-Fjr 1 > Fajr al-Nahār Walayāl ʿAshr al-Fjr 2

[Machine] "The dawn of the daylight" {And ten nights} [Al-Fajr 2] He said, "The ten of sacrifice."  

الحاكم:٣٩٢٧حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَغَرِّ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِي نَصْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَالْفَجْرِ} [الفجر 1] قَالَ

«فَجْرُ النَّهَارِ» {وَلَيَالٍ عَشْرٍ} [الفجر 2] قَالَ «عَشْرُ الْأَضْحَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَأَبُو نَصْرٍ هَذَا هُوَ الْأَسْوَدُ بْنُ هِلَالٍ صحيح
hakim:3928Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Abū Qilābah > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Hammām > Qatādah > ʿImrān b. ʿIṣām Shaykh from Ahl al-Baṣrah > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about "Ash-Shafi' and Al-Witr" [Al-Fajr 3], he said, "They are both parts of the prayer."  

الحاكم:٣٩٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عِصَامٍ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ {الشَّفْعِ وَالْوَتْرِ} [الفجر 3] فَقَالَ «هِيَ الصَّلَاةُ مِنْهَا شَفْعٌ وَمِنْهَا وَتْرٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3929Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAlī b. Bakr al-ʿAdl > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Saʿīd b. Manṣūr al-Makkī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit al-Bunānī > Abū Rāfiʿ > ʿAbd

[Machine] "And Pharaoh commanded his wife to be tied to four stakes, then he placed a massive millstone on her back until she died."  

الحاكم:٣٩٢٩حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَكْرٍ الْعَدْلُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {ذِي الْأَوْتَادِ الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ} [الفجر 11] قَالَ «وَتَدَ فِرْعَوْنَ لِامْرَأَتِهِ أَرْبَعَةَ أَوْتَادٍ ثُمَّ جَعَلَ عَلَى ظَهْرِهَا رَحًى عَظِيمًا حَتَّى مَاتَتْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3930Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī > Ibrāhīm b. Hilāl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Abū Ḥamzah > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > ʿAbdullāh And al-Fajr al-Fjr 1 > Qasam In Rabbik

[Machine] "Indeed, your Lord is in observation" [Al-Fajr 14]. The passing of the path has three bridges: a bridge on which is trustworthiness, a bridge on which is mercy, and a bridge on which is the mighty and majestic Lord."  

الحاكم:٣٩٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَنْبَأَ أَبُو حَمْزَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ {وَالْفَجْرِ} [الفجر 1] قَالَ

قَسَمُ {إِنَّ رَبِّكَ لَبِالْمِرْصَادِ} [الفجر 14] مُرُورُ الصِّرَاطِ ثَلَاثَةُ جُسُورٍ جِسْرٌ عَلَيْهِ الْأَمَانَةُ وَجِسْرٌ عَلَيْهِ الرَّحِمُ وَجِسْرٌ عَلَيْهِ الرَّبُّ ﷻ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3931Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr > Mujāhid > Ibn

[Machine] "To create whatever he wishes in it."  

الحاكم:٣٩٣١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ} [البلد 2] قَالَ «أَحَلَّ لَهُ أَنْ يَصْنَعَ فِيهِ مَا شَاءَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3932ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] "It means by the parent Adam and what he gave birth to his offspring."  

الحاكم:٣٩٣٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ} [البلد 3] قَالَ «يَعْنِي بِالْوَالِدِ آدَمَ وَمَا وَلَدَ وَلَدَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3933Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

[Machine] "In the intensity of his creation, in his birth, the growth of his teeth, his complexion, his sustenance, and his circumcision."  

الحاكم:٣٩٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ} [البلد 4] قَالَ

«فِي شِدَّةِ خَلْقٍ فِي وِلَادَتِهِ وَنَبْتِ أَسْنَانِهِ وَسُوَرِهِ وَمَعِيشَتِهِ وَخِتَانِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3934Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh And Hadaynāh al-Najdayn al-Bld 10

[Machine] From Abdullah (and We guided him to the two paths) [Al-Balad 10], he said, "Good and evil."  

الحاكم:٣٩٣٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا عَاصِمٌ عَنْ زِرٍّ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ {وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ} [البلد 10] قَالَ «الْخَيْرَ وَالشَّرَّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3935Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ḥāmid b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > Ṭalḥah b. ʿAmr And Suʾil

[Machine] The translation of the given Arabic text is: "According to the saying of Allah, Exalted and Majestic, 'Or the feeding on a day of severe hunger' [Al-Balad 14]. Muhammad ibn al-Munkadir narrated from Jabir ibn Abdullah who said that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Feeding a hungry Muslim is one of the causes of forgiveness.'"  

الحاكم:٣٩٣٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ قَالَ سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ عَمْرٍو وَسُئِلَ

عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {أَوْ إِطْعَامٍ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ} [البلد 14] فَقَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مِنْ مُوجِبَاتِ الْمَغْفِرَةِ إِطْعَامُ الْمُسْلِمِ السَّغْبَانِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3936ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Yazīd b. al-Haytham > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Ḥuṣayn > Mujāhid > Ibn ʿAbbās or Miskīn Dhā Matrabah al-Bld 16

[Machine] "The homeless one who has no home."  

الحاكم:٣٩٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ} [البلد 16] قَالَ

«الْمَطْرُوحُ الَّذِي لَيْسَ لَهُ بَيْتٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3937Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Ibn Fuḍayl > Ḥuṣayn > Mujāhid

[Machine] "The dust that nothing protects from dust."  

الحاكم:٣٩٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ ابْنُ فُضَيْلٍ ثنا حُصَيْنٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ} [البلد 16] قَالَ «التُّرَابُ الَّذِي لَا يَقِيهِ مِنَ التُّرَابِ شَيْءٌ»  

hakim:3938ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] "The light of it" (And the moon when it follows it) [The Sun 2] "It follows it" (And the daylight when it illuminates it) [The Sun 3] He said, "He lit it" (And the sky and He built it) [The Sun 5] He said, "Allah built the sky" (And the earth and what He spread) [The Sun 6] He said, "He spread it" He said, (And the soul and what He proportioned for it. Then He inspired it to its wickedness and righteousness) [The Sun 8] He said, "He knew its misery and happiness" (Indeed, successful is he who purifies it, and indeed, failed is he who corrupts it) [The Sun 9] He said, "He misled it"  

الحاكم:٣٩٣٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا} [الشمس 1] قَالَ «ضَوْءُهَا» {وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا} [الشمس 2] «تَبِعَهَا» {وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا} [الشمس 3] قَالَ «أَضَاءَهَا» {وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا} [الشمس 5] قَالَ «اللَّهُ بَنَى السَّمَاءَ» {وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا} [الشمس 6] قَالَ «دَحَاهَا» قَالَ {وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا} [الشمس 8] قَالَ «عَرَفَ شَقَاءَهَا وَسَعَادَتَهَا» {قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا} [الشمس 9] قَالَ «أَغْوَاهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3939ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Ḥanẓalah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] She obliged her to her immorality and her piety.  

الحاكم:٣٩٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَنْظَلَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا} [الشمس 8] قَالَ «أَلْزَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3940Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Wahbal-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī from my father > Sufyān > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Mawhab > ʿAlī b. al-Ḥusayn from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are six whom Allah has cursed, and all the prophets have cursed them. They are: the one who adds something to the Book of Allah, the one who denies the divine decree, the one who oppresses with authority to humiliate those whom Allah has honored and to honor those whom Allah has humiliated, the one who abandons my Sunnah, the one who permits what Allah has forbidden, and the one who forbids what Allah has permitted." Sufyan said, "Recite Surah Al-Layl when it falls: 'As for him who gives and fears on Allah, and believes in the best [reward], We will ease him toward ease. But as for him who withholds and considers himself free of need and denies the best [reward], We will ease him toward difficulty'" [Quran 92:5-10]. Abu Ali reported it with a sound chain of narrators that I fear I have mentioned it before. Adh-Dhahabi remained silent about summarizing it in this context.  

الحاكم:٣٩٤٠حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبٍ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سِتَّةٌ لَعَنْتُهُمْ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ وَكُلُّ نَبِيٍّ مُجَابٌ الزَّائِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَالْمُكَذِّبُ بِقَدَرِ اللَّهِ وَالْمُتَسَلِّطُ بِالْجَبَرُوتِ لِيُذِلَّ مَنْ أَعَزِّ اللَّهُ وَيُعِزَّ مَنْ أَذَلَّ اللَّهُ وَالتَّارِكُ لِسُنَّتِي وَالْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِي مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَالْمُسْتَحِلُّ لِحَرَمِ اللَّهِ» قَالَ سُفْيَانُ اقْرَءُوا سُورَةَ واللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى} [الليل 6] «هَكَذَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ وَلَهُ إِسْنَادٌ صَحِيحٌ أَخْشَى أَنِّي ذَكَرْتُهُ فِيمَا تَقَدَّمَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص في هذا الموضع  

hakim:3941ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh al-Fārisī > Yaʿqūb b. Sufyān > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl > ʿUbaydullāh b. Mawhab > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, may peace be upon him, said: "There are six people whom Allah has cursed, and every prophet is heard (in their supplication). They are: the one who adds to the Book of Allah, the one who denies the decree of Allah, the one who oppresses with tyranny to humiliate those whom Allah has honored and to honor those whom Allah has humiliated, the one who permits what Allah has forbidden, the one who permits what is forbidden of my family, and the one who abandons my Sunnah." Imam Bukhari has cited the arguments of Ishaq bin Muhammad al-Farwi and Abdul Rahman bin Abi al-Rijal in his book Sahih, and this is more correct than the first chain of narration.  

الحاكم:٣٩٤١حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ الْفَارِسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سِتَّةٌ لَعَنْتُهُمْ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ وَكُلُّ نَبِيٍّ مُجَابٌ؛ الزَّائِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى وَالْمُكَذِّبُ بِأَقْدَارِ اللَّهِ وَالْمُتَسَلِّطُ بِالْجَبَرُوتِ لِيُذِلَّ مَنْ أَعَزَّ اللَّهُ وَيُعِزَّ مَنْ أَذَلَّ اللَّهُ وَالْمُسْتَحِلُّ لِحَرَمِ اللَّهِ وَالْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِي مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَالتَّارِكُ لِسُنَّتِي» قَدِ احْتَجَّ الْإِمَامُ الْبُخَارِيُّ بِإِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيِّ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ فِي الْجَامِعِ الصَّحِيحِ وَهَذَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنَ الْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ  

hakim:3942Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Saʿīd b. Yaḥyá al-Umawī > ʿAmmī ʿAbdullāh b. Saʿīd > Ziyādah b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū ʿAtīq > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father

[Machine] Abu Quhafa, to Abu Bakr, I see that you are freeing weak slaves. If only you had freed strong men who would defend and support you! Abu Bakr replied, "Oh father, I only desire what I desire because these verses were revealed about it: '[He] who gives [from] his wealth to purify himself. And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded. But only seeking the countenance of his Lord, Most High. And he is going to be satisfied.'" [Al-Layl 6] until His saying, the Exalted: "And there is not for any person any blessing from his Lord but that it is accounted for him. But [even so], you will not be satisfied." [Al-Layl 19].  

الحاكم:٣٩٤٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ زِيَادَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ

أَبُو قُحَافَةَ لِأَبِي بَكْرٍ أَرَاكَ تُعْتَقُ رِقَابًا ضِعَافًا فَلَوْ أَنَّكَ إِذْ فَعَلْتَ مَا فَعَلْتَ أَعْتَقَتْ رِجَالًا جَلْدًا يَمْنَعُونَكَ وَيَقُومُونَ دُونَكَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا أَبَتِ إِنِّي إِنَّمَا أُرِيدُ مَا أُرِيدُ لِمَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَاتُ فِيهِ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى} [الليل 6] إِلَى قَوْلِهِ ﷻ {وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَى إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى وَلَسَوْفَ يَرْضَى} [الليل 19]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:3943Abū ʿAmr Muḥammad b. Isḥāq al-ʿAdl > Muḥammad b. al-Ḥasan al-ʿAsqalānī > ʿIṣām b. Rawwād b. al-Jarrāḥ from my father > al-Awzāʿī > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ being shown what would be given to his ummah after him, so he was pleased with that. Allah, the Exalted, then revealed: 'By the morning brightness and by the night when it covers with darkness...' until His saying: 'And your Lord will give you, and you will be satisfied' (Quran 93:1-5). The Prophet ﷺ said, 'So Allah gave him a thousand palaces in Jannah (Paradise), made of pearl with dust of musk, and in each palace, there is what is suitable for him.'"  

الحاكم:٣٩٤٣حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا عِصَامُ بْنُ رَوَّادِ بْنِ الْجَرَّاحِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«أُرِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا يُفْتَحُ عَلَى أُمَّتِهِ مِنْ بَعْدِهِ فَسُرَّ بِذَلِكَ» فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى إِلَى قَوْلِهِ {وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى} [الضحى 5] قَالَ «فَأَعْطَاهُ أَلْفَ قَصْرٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ لُؤْلُؤٍ تُرَابُهُ الْمِسْكُ فِي كُلِّ قَصْرٍ مِنْهَا مَا يَنْبَغِي لَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ تفرد به عصام بن رواد عن أبيه وقد ضعف
hakim:3944Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muzakkī Imlāʾ > Aḥmad b. Salamah > ʿAbdullāh b. al-Jarrāḥ > Ḥammād b. Zayd > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

that the Prophet ﷺ said, "I asked Allah a question that I would have liked that I had not asked Him. I mentioned the Prophets of my Lord and I said: O my Lord, You subdued the wind for Sulaymān (Solmon), and You spoke to Mūsá (Moses). Then Allah ﷻ said, 'Did I not find you an orphan and I gave you refuge? And lost and I guided you? And poor and made you self-sufficient?'" He said: "I said: Yes. I would have liked that I had not asked."  

الحاكم:٣٩٤٤حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي إِمْلَاءً ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ سَأَلْتُ اللَّهَ مَسْأَلَةً وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ سَأَلْتُهُ ذَكَرْتُ رُسُلَ رَبِّي فَقُلْتُ يَا رَبِّ سَخَّرْتَ لِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ وَكَلَّمْتَ مُوسَى فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَلَمْ أَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَيْتُكَ وَضَالًّا فَهَدَيْتُكَ وَعَائِلًا فَأَغْنَيْتُكَ؟ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ فَوَدِدْتُ أَنْ لَمْ أَسْأَلْهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3945Isḥāq b. Muḥammad al-Hāshimī Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam > Lammā

[Machine] "When the revelation came down: 'Perish the hands of Abu Lahab (an enemy of Islam), and perish he! His wealth will avail him not, nor his gains. He will be in a flaming fire, and his wife, the wood-carrier, will have upon her neck a rope of twisted palm fiber.' (Surah Al-Masad, 111:1-5)

A rope of twisted palm fiber, he said. It was said to the wife of Abu Lahab, 'Indeed, Muhammad has insulted you.' So she went to the Messenger of Allah while he was sitting with a group of people, and she asked, 'O Muhammad, for what reason do you insult me?' He replied, 'I swear by Allah, I have not insulted you except that Allah has insulted you.' She then asked, 'Have you seen me carrying firewood, or have you seen a rope of twisted palm fiber around my neck?' Then she left. The Messenger of Allah ﷺ did not receive any revelation for several days, until she came to him and said, 'O Muhammad, I do not see your companion (referring to the angel Gabriel) anymore. He must have abandoned you.' Then Allah revealed: 'By the forenoon, and by the night when it covers with darkness' (Surah Ad-Duha, 93:1). Your Lord has neither forsaken you nor hates you."  

الحاكم:٣٩٤٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ إِلَى {وَامْرَأَتُهُ حَمَالَةَ الْحَطَبِ فِي جِيدِهَا} [المسد 5] حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ قَالَ فَقِيلَ لِامْرَأَةِ أَبِي لَهَبٍ إِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ هَجَاكِ فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَلَأِ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ عَلَى مَا تَهْجُونِي؟ قَالَ فَقَالَ «إِنِّي وَاللَّهِ مَا هَجَوْتُكِ مَا هَجَاكِ إِلَّا اللَّهُ» قَالَ فَقَالَتْ هَلْ رَأَيْتَنِي أَحْمِلُ حَطَبًا أَوْ رَأَيْتَ فِيَ جِيدِي حَبْلًا مِنْ مَسَدٍ؟ ثُمَّ انْطَلَقَتْ فَمَكَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَيَّامًا لَا يُنَزَّلُ عَلَيْهِ فَأَتَتْهُ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ مَا أَرَى صَاحِبَكَ إِلَّا قَدْ وَدَّعَكَ وَقَلَاكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى} [الضحى 1] مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ كَمَا حَدَّثَنَاهُ هَذَا الشَّيْخُ إِلَّا أَنِّي وَجَدْتُ لَهُ عِلَّةً»
hakim:3946Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān al-Aṣbahānī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Yazīd b. Zayd

[Machine] "When the chapter (Surah) of Tabat Yada Abi Lahab was revealed, the narration was mentioned in the same exact way, letter by letter. And the saying of Allah Almighty: 'And as for the favor of your Lord, then talk about it' (Ad-Duha 11), I did not find in it a letter attributed to it and no saying from the companions. So, I mentioned in it two letters from the followers. Al-Hakim said: Its chain of narration is authentic, except that I found a flaw in it."  

الحاكم:٣٩٤٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَهُ حَرْفًا بِحَرْفٍ وَقَوْلُ اللَّهِ ﷻ {وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ} [الضحى 11] لَمْ أَجِدْ فِيهِ حَرْفًا مُسْنَدًا وَلَا قَوْلًا لِلصَّحَابَةِ فَذَكَرْتُ فِيهِ حَرْفَيْنِ لِلتَّابِعِينَقال الحاكم إسناده صحيح إلا أني وجدت له علة  

hakim:3947Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > al-Ḥasan b. Aḥmad b. al-Layth > ʿAlī b. Hāshim al-Rāzī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ruʾāsī > Abū al-Aḥwaṣ

[Machine] "O young people, take advantage of every night that passes by! For I recite a thousand verses in it. I recite Surah Al-Baqarah in one prayer unit (rak'ah). I fast the sacred months and three days of each month, as well as on Mondays and Thursdays. Then I recite, 'And as for the favor of your Lord, speak about it' [Surah Ad-Duha, verse 11]. Al-Dhahabi did not include it in the summary."  

الحاكم:٣٩٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ اللَّيْثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ الرَّازِيُّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ قَالَ

أَبُو إِسْحَاقَ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ اغْتَنِمُوا قَلَّمَا تَمُرُّ بِي لَيْلَةٌ إِلَّا وَأَقَرَأُ فِيهَا أَلْفَ آيَةٍ وَإِنِّي لَأَقْرَأُ الْبَقَرَةَ فِي رَكْعَةٍ وَإِنِّي لَأَصُومُ أَشْهُرَ الْحُرُمِ وَثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَالِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسَ ثُمَّ تَلَا {وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ} [الضحى 11] سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3948Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > al-Ḥasan b. Aḥmad b. al-Layth > Ziyād b. Ayyūb > Hushaym > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūn > Kān Yalqá al-Rajul from Ikhwānih > Laqad Razaqanī Allāh al-Bāriḥah from al-Ṣalāh Kadhā And Razaq from al-Khayr Kadhā Faraḥim Allāh ʿAmr b. ʿUbaydullāh al-Sabīʿī Waʿamraw b. Maymūn al-Awdī Falaqad Nabbahā Limā Yuraghhib al-Shabāb Fī al-ʿIbādahiskt > h al-Dhhby

[Machine] Imam Al-Dhahabi in summarizing  

الحاكم:٣٩٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ اللَّيْثِ ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ أَبُو بَلْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ كَانَ يَلْقَى الرَّجُلُ مِنْ إِخْوَانِهِ فَيَقُولُ لَقَدْ رَزَقَنِي اللَّهُ الْبَارِحَةَ مِنَ الصَّلَاةِ كَذَا وَرَزَقَ مِنَ الْخَيْرِ كَذَا فَرَحِمَ اللَّهُ عَمْرَو بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ السَّبِيعِيَّ وَعَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيَّ فَلَقَدْ نَبَّهَا لِمَا يُرَغِّبُ الشَّبَابَ فِي الْعِبَادَةِسكت

عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3949ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Abū Muslim And Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was visited by Gabriel while he was playing with some children. Gabriel held him and pressed him until he was short of breath and then removed a clot from his heart, saying, "This is the share of Satan from you." He then washed it in a golden basin with Zamzam water and put it back in its place. Anas said, "Then the boys came running to their mother meaning his heart, and they said, 'Verily Muhammad has been murdered.' His heart approached them while he was turning pale." Anas said, "We could see the marks of stitches on his chest." The narration has been reported as authentic with a correct chain of narration, and it has also been narrated by Umar ibn Al-Khattab and Ali ibn Abi Talib, 'Nothing can overcome two easiness.'"

Note: The translation might not be exact as the Arabic text includes some abbreviations and references that cannot be precisely translated into English.  

الحاكم:٣٩٤٩حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَتَاهُ جِبْرِيلُ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَأَخَذَهُ فَصَرَعَهُ فَشَقَّ عَنْ قَلْبِهِ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ عَلَقَةً فَقَالَ هَذَا حَظُّ الشَّيْطَانِ مِنْكَ قَالَ فَغَسَلَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ لَأَمَهُ ثُمَّ أَعَادَهُ فِي مَكَانِهِ قَالَ وَجَاءَ الْغِلْمَانُ يَسْعَوْنَ إِلَى أُمِّهِ يَعْنِي ظِئْرَهُ فَقَالُوا إِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ قُتِلَ فَأَقْبَلَتْ ظِئْرُهُ تُرِيدُهُ فَاسْتَقْبَلَهَا رَاجِعًا وَهُوَ مُنْتَقِعُ اللَّوْنِ قَالَ أَنَسٌ وَقَدْ كُنَّا نَرَى أَثَرَ الْمِخْيَطِ فِي صَدْرِهِ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ «لَنْ يَغْلِبَ عُسْرٌ يُسْرَيْنِ» وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ مُرْسَلٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ صحيح على شرط مسلم  

hakim:3950Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ṣanʿānī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb

[Machine] About Al-Hasan in the saying of Allah Almighty, "Indeed, with hardship [will be] ease." [Al-Sharh 6], he said the Prophet ﷺ went out one day feeling happy and joyful, while laughing and saying, "No difficulty overcomes two easings. Indeed, with hardship [will be] ease. Indeed, with hardship [will be] ease." [Al-Sharh 6] Translated by AI.  

الحاكم:٣٩٥٠أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّنْعَانِيُّ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ

عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا} [الشرح 6] قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمًا مَسْرُورًا فَرِحًا وَهُوَ يَضْحَكُ وَهُوَ يَقُولُ لَنْ يَغْلِبَ عُسْرٌ يُسْرَيْنِ {فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا} [الشرح 6] مرسل  

hakim:3951ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] "The fruit that people eat" {and the fig} [Surah At-Tin 2]. "The fig tree" [Surah Al-Baqarah 63] said, "The mountain and {Sinai}" [Surah At-Tin 2] said, "The blessed."  

الحاكم:٣٩٥١أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ} [التين 1] قَالَ «الْفَاكِهَةُ الَّتِي يَأْكُلُهَا النَّاسُ» {وَطُورِ سِينِينَ} [التين 2] قَالَ {الطُّورُ} [البقرة 63] الْجَبَلُ وَ {سِينِينَ} [التين 2] قَالَ «الْمُبَارَكُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3952ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Whoever reads the Quran will not be returned to the lowest stage of life, so that he may not know anything after knowledge. And this is the saying of Allah Almighty: 'Then We reduced him to the lowest of the low, except for those who believe' [At-Teen: 6]. He said: 'Except for those who recite the Quran.'"  

الحاكم:٣٩٥٢حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ لَمْ يُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا وَذَلِكَ قَوْلُهُ ﷻ {ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا} [التين 6] قَالَ إِلَّا الَّذِينَ قَرَءُوا الْقُرْآنَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3953Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Sinān al-Ramlī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] "The first Surah to be revealed from the Quran is 'Read in the name of your Lord who created.' If Ibn Uyaynah did not hear it from Az-Zuhri on the condition of being a Muslim."  

الحاكم:٣٩٥٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الرَّمْلِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«أَوَّلُ سُورَةٍ نَزَلَتْ مِنَ الْقُرْآنِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ» فَإِذَا ابْنُ عُيَيْنَةَ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ على شرط مسلم  

hakim:3954Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The translation of the given Arabic phrase into English is: "The first Surah that was revealed from the Quran is 'Read, in the name of your Lord.'"  

الحاكم:٣٩٥٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«أَوَّلُ سُورَةٍ نَزَلَتْ مِنَ الْقُرْآنِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:3955Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Sālim al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ḥammād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAmr b. Dīnār > Jābir

[Machine] "The Prophet ﷺ was in the cave of Hira' when the angel came to him with a garment that had something written on it. The angel said to him, 'Read in the name of your Lord who created.' [Quran 96:1] I heard Abu Ali Al-Hafiz say that there is mention of Jabir in its chain of narrators, but it is a weak narration."  

الحاكم:٣٩٥٥حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ سَالِمٍ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ بِحِرَاءَ إِذْ أَتَاهُ الْمَلَكُ بِنَمَطٍ مِنْ دِيبَاجٍ فِيهِ مَكْتُوبٌ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ إِلَى {مَا لَمْ يَعْلَمْ} [العلق 5] فَسَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ يَقُولُ ذِكْرُ جَابِرٍ فِي إِسْنَادِهِ وَهْمٌ  

hakim:3956Muḥammad b. Isḥāq al-Thaqafī > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Zanjūwayh > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAmr b. Dīnār

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ was in Hira, and the first connected hadith mentioned him. All the narrators of this hadith are trustworthy. I have compiled this book based on the acceptance of adding trustworthy narrators. As for the prostration in "Read in the name of your Lord" (Al-Alaq 1), Muslim reported it from Abu Tahir, from Ibn Wahb, from Amr bin Al-Harith, from Ubaidullah bin Abi Ja'far, from Al-A'raj, from Abu Hurairah.  

الحاكم:٣٩٥٦فَقَدْ أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ أَخْبَرَنِي عَنُ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ بِحِرَاءَ فَذَكَرَهُ الْحَدِيثُ الْأَوَّلُ الْمُتَّصِلُ رُوَاتُهُ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ وَإِنَّمَا بَنَيْتُ هَذَا الْكِتَابَ عَلَى أَنَّ الزِّيَادَةَ مِنَ الثِّقَةِ مَقْبُولَةٌ فَأَمَّا السُّجُودُ فِي {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ} [العلق 1] فَقَدْ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مرسل  

hakim:3957Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿĀṣim > Zir > ʿAlī

[Machine] "The instances of prostration in the Quran are not a revelation, except for the prostration in Surah As-Sajdah (The Prostration) and Surah An-Najm (The Star). And recite with the name of your Lord, the One who created." And I am astonished by the one who tells me but does not prostrate in the appropriate places.  

الحاكم:٣٩٥٧وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

«عَزَائِمُ السُّجُودِ فِي الْقُرْآنِ الم تَنْزِيلُ وَحم تَنْزِيلُ السَّجْدَةُ وَالنَّجْمِ وَاقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ» وَأَنَا أَتَعَجَّبُ مِمَّنْ حَدَّثَنِي لَا يَسْجُدُ فِي الْمُفَصَّلِصحيح  

hakim:3958Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] "The Quran was revealed in one complete sentence on the night of Al-Qadr to the sky of this world, which was in the position of the stars. Allah would reveal it to His Messenger ﷺ bit by bit. Allah, the Mighty and Majestic, said: 'And those who disbelieved say, "Why was the Qur'an not revealed to him all at once?" Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly.' [Surah Al-Furqan: 32]."  

الحاكم:٣٩٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ أَنْبَأَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ} [القدر 1] قَالَ «أُنْزِلَ الْقُرْآنُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ جُمْلَةً وَاحِدَةً إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا كَانَ بِمَوْقِعِ النُّجُومِ» فَكَانَ اللَّهُ يُنَزِّلُهُ عَلَى رَسُولِهِ ﷺ بَعْضُهُ فِي أَثَرِ بَعْضٍ قَالَ ﷻ {وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا} [الفرقان 32]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3959ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿĪsá al-Wāsiṭī > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Ḥuṣayn > Ḥakīm b. Jubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Quran descended in its entirety from the highest heavens to the lower heavens in one night. Then it was revealed gradually over the years. He (Prophet Muhammad) said, and recited this verse: "So I swear by the positions of the stars - and indeed, that is a great oath, if you only knew." [Surah Al-Waqi'ah 76]  

الحاكم:٣٩٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْوَاسِطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَزَلَ الْقُرْآنُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ مِنَ السَّمَاءِ الْعُلْيَا إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا جُمْلَةً وَاحِدَةً ثُمَّ فُرِّقَ فِي السِّنِينَ قَالَ وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ} [الواقعة 76]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3960Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > ʿIkrimah b. ʿAmmār al-Yamāmī from my father

[Machine] I heard the Messenger of Allah (pbuh) mentioning the night of Al-Qadr. So, I asked, "O Messenger of Allah, tell me about the night of Al-Qadr. Is it in Ramadan or outside of Ramadan?" He replied, "Indeed, it is in Ramadan." I then asked, "O Messenger of Allah, is it among the nights of the prophets, during which they were elevated? Or is it until the Day of Resurrection?" He said, "No, it is until the Day of Resurrection." I asked, "O Messenger of Allah, tell me in which ten nights of Ramadan it is." He became extremely angry with me, more than he had ever been before or after. He said, "If Allah willed, He would have made it known to you. Seek it in the last ten nights of Ramadan. Do not ask me about anything after that." I then said, "I swear to you by my right upon you, O Messenger of Allah, in which ten nights is it?" He became very angry with me, angrier than he had ever been before or after. He said, "If Allah willed, He would have informed you. Seek it in the last seven nights of Ramadan. Do not ask me about anything after that."  

الحاكم:٣٩٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ الْيَمَامِيُّ عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ سِمَاكِ الْحَنَفِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي ذَرٍّ هَلْ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَذْكُرُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ؟ فَقَالَ نَعَمْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ أَفِي رَمَضَانَ أَمْ فِي غَيْرِ رَمَضَانَ؟ قَالَ «بَلْ فِي رَمَضَانَ» قُلْتُ أَخْبِرْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَهِيَ مَعَ الْأَنْبِيَاءِ مَا كَانُوا فَإِذَا قُبِضَ الْأَنْبِيَاءُ رُفِعَتْ أَمْ هِيَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ «لَا بَلْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي فِي أَيَّ رَمَضَانَ هِيَ؟ قَالَ «فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ لَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا» فَقُلْتُ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ بِحَقِّي عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَيِّ عَشْرٍ هِيَ؟ قَالَ فَغَضِبَ عَلَيَّ غَضَبًا شَدِيدًا مَا غَضِبَ عَلَيَّ قَبْلُ وَلَا بَعْدُ مِثْلَهُ وَقَالَ «لَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَطْلَعَكُمْ عَلَيْهَا الْتَمِسُوهَا فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ لَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3961Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ibn Abū Zāʾidah > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Quraysh

[Machine] About the soul, say: the soul is from the affair of my Lord, and you have not been given of knowledge except a little. They said: "We have only been given a little knowledge, and indeed, we have been given the scripture in which is the judgement of Allah. And whoever is given the scripture has certainly been given much good." He said: "Then it was revealed: Say, 'If the sea were ink for (writing) the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it as a supplement."  

الحاكم:٣٩٦١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَتْ قُرَيْشٌ لِلْيَهُودِ أَعْطُونَا شَيْئًا نَسْأَلُ عَنْهُ هَذَا الرَّجُلَ فَقَالُوا سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ فَنَزَلَتْ {وَيَسْأَلُونَكَ

عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا} [الإسراء 85] قَالُوا نَحْنُ لَمْ نُؤْتَ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا وَقَدْ أُوتِينَا التَّوْرَاةَ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ وَمَنْ أُوتِيَ التَّوْرَاةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا قَالَ فَنَزَلَتْ {قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَنْ تَنْفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا} [الكهف 109]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3962Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿĀṣim > Zir > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "The Prophet ﷺ read it to him, and it was written in it that the true religion in the sight of Allah is Hanifiyyah, not Judaism, Christianity, or Zoroastrianism. And whoever does good shall not be denied (reward)."  

الحاكم:٣٩٦٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ عَلَيْهِ لَمْ يَكُنْ وَقَرَأَ فِيهَا إِنَّ ذَاتَ الدِّينِ عِنْدَ اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ لَا الْيَهُودِيَّةُ وَلَا النَّصْرَانِيَّةُ وَلَا الْمَجُوسِيَّةُ وَمَنْ يَعْمَلْ خَيْرًا فَلَنْ يُكْفَرَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3963Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Jarīr > Mughīrah > al-Fuḍayl b. ʿAmr > Liʾabī Wāʾil Shaqīq b. Salamah Asamiʿt ʿAbdullāh b. Masʿūd > Man > Innī

[Machine] "I am a believer, so let him say that I am in paradise." So he said, "Yes." Then Al-Mughira said and Abu Wa'il, the brother of Salamah, recited, "Those who disbelieved from the people of the Scripture (Jews and Christians) did not settle until the evidence came to them (the Prophet Muhammad) until [tal] was read to [yat] "And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion" [Al-Bayyinah 5] until His saying, "And that is the correct religion" [Al-Bayyinah 5] He recited it while facing the Murji'ah."  

الحاكم:٣٩٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْفُضَيْلَ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ لِأَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ أَسَمِعْتَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ «مَنْ قَالَ

إِنِّي مُؤْمِنٌ فَلْيَقُلْ إِنِّي فِي الْجَنَّةِ» فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ وَقَرَأَ أَبُو وَائِلٍ شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ حَتَّى بَلَغَ {وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ} [البينة 5] إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى {وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ} [البينة 5] قَرَأَهَا وَهُوَ يُعَرِّضُ بِالْمُرْجِئَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:3964Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And al-Ḥasan b. Yaʿqūb > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > ʿAyyāsh b. ʿAbbās al-Qitbānī

A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said: Teach me to read the Qur'an, Messenger of Allah. He said: Read three surahs which begin with A.L.R. He said: My age is advanced, my mind has become dull (i.e. memory has grown weak), and my tongue has grown heavy). So he said: Then read three surahs which begin with H.M. He repeated the same words. So he said: Read three surahs which begin with the "Glorification of Allah". But he repeated the same excuse. The man then said: Teach me a comprehensive surah, Messenger of Allah. The Prophet ﷺ taught him Surah (99). "When the Earth is shaken with her earthquake". When he finished it, the man said: By Him Who sent you with truth, I shall never add anything to it. Then man then went away. The Prophet ﷺ said twice: The man received salvation. (Using translation from Abū Dāʾūd 1399)   

الحاكم:٣٩٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَالْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ثنا عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَقْرِئْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اقْرَأْ ثَلَاثًا مِنْ ذَوَاتِ الرَّاءِ» فَقَالَ الرَّجُلُ كَبِرَتْ سِنِّي وَاشْتَدَّ قَلْبِي وَغَلُظَ لِسَانِي قَالَ «اقْرَأْ ثَلَاثًا مِنْ ذَوَاتِ حم» فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ الْأُولَى فَقَالَ «اقْرَأْ ثَلَاثًا مِنَ الْمُسَبِّحَاتِ» فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقْرِئْنِي سُورَةً جَامِعَةً فَأَقْرَأَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {إِذَا زُلْزِلَتْ} [الزلزلة 1] حَتَّى فَرَغَ مِنْهَا فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَزِيدُ عَلَيْهِ أَبَدًا ثُمَّ أَدْبَرَ الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفْلَحَ الرُّوَيْجِلُ» ثُمَّ ذَكَرَ مَا يُقِيمُهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» بل صحيح
hakim:3965Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And al-Ḥasan b. Yaʿqūb > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Yaḥyá b. Abū Sulaymān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺ recited: That Day it will declare its information. And said: 'Do you know what its information is?' they said: 'Allah and His Messenger know best.' He said: 'Indeed its information is that it will testify against every servant, male and female, It will say that he did such and such, on such and such a day.' He said: 'With this it shall be ordered.'" (Using translation from Tirmidhī 2429)   

الحاكم:٣٩٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَالْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَذِهِ الْآيَةَ {يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا} [الزلزلة 4] قَالَ أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا؟ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ وَأَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقُولَ عَمِلَ كَذَا أَوْ كَذَا فِي يَوْمِ كَذَا وَكَذَا فَذَلِكَ أَخْبَارُهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» يحيى هذا منكر الحديث قاله البخاري
hakim:3966Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār And ʾAbū Bakr al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Maslamah al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > Sufyān b. Ḥusayn > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī

[Machine] While Abu Bakr As-Siddiq was having lunch with the Messenger of Allah ﷺ , this verse was revealed: "So whoever does an atom's weight of good will see it, and whoever does an atom's weight of evil will see it." [Az-Zalzalah 8]. Abu Bakr held him and said, "O Messenger of Allah, will we be held accountable for the evil we have seen?" He said, "What you dislike is what you will be recompensed for. Goodness is delayed for its people in the Hereafter." The narration is authentic and it was not transmitted as a hadith marfu'.  

الحاكم:٣٩٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ وَأَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ قَالَ

بَيْنَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ يَتَغَدَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ} [الزلزلة 8] فَأَمْسَكَ أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكُلُّ مَا عَمِلْنَا مِنْ سُوءٍ رَأَيْنَاهُ؟ فَقَالَ «مَا تَرَوْنَ مِمَّا تَكْرَهُونَ فَذَلِكَ مَا تُجْزَوْنَ يُؤَخَّرُ الْخَيْرُ لِأَهْلِهِ فِي الْآخِرَةِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ مرسل  

hakim:3967Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid

[Machine] "She is the horse." (Al-Adiyat 2) He said, "When a man covers his horse." (Al-Adiyat 3) The horses charge at the enemy, leaving a mark. (Al-Adiyat 4) He said, "The dust." (Al-Adiyat 5) The enemy, indeed, is ungrateful to his Lord. (Al-Adiyat 6) He said, "Disbelief." According to the condition of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٣٩٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا} [العاديات 1] قَالَ «هِيَ الْخَيْلُ» {فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا} [العاديات 2] قَالَ «الرَّجُلُ إِذَا أَوْرَى زَنْدَهُ» {فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا} [العاديات 3] الْخَيْلُ تُصَبِّحُ الْعَدُوَّ {فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا} [العاديات 4] قَالَ «التُّرَابُ» {فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا} [العاديات 5] الْعَدُوُّ {إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ} [العاديات 6] قَالَ «الْكُفُورُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3968Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn b. Dīzīl > Ādam b. Abū Iyās > al-Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When a believing servant dies, his soul is received by the souls of the believers, and they ask him, 'What did so and so do?' If he says that he died, they say, 'He has been taken to his mother, Al-Hawiyah (one of the names of Hellfire)' and how evil this mother is and how evil this caretaker (Hellfire) is."  

الحاكم:٣٩٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا مَاتَ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ تَلْقَى رُوحَهُ أَرْوَاحُ الْمُؤْمِنِينَ فَيَقُولُوا لَهُ مَا فَعَلَ فُلَانٌ؟ فَإِذَا قَالَ مَاتَ قَالُوا ذُهِبَ بِهِ إِلَى أُمِّهِ الْهَاوِيَةِ فَبِئْسَتِ الْأُمُّ وَبِئْسَتِ الْمُرَبِيَّةُ  

«هَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ فَإِنِّي لَمْ أَجِدْ لِهَذِهِ السُّورَةِ تَفْسِيرًا عَلَى شَرْطِ الْكِتَابِ فَأَخْرَجْتُهُ إِذْ لَمْ أَسْتَجِزْ إِخْلَاءَهُ مِنْ حَدِيثٍ» مرسل
hakim:3969Abū ʿAmr ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. al-Sammāk> ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Manṣūr al-Ḥārithī > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr from his father

I came to Allah's Apostle ﷺ as he was reciting:" Abundance diverts you" (cii. 1). He said: The son of Adam claims: My wealth, my wealth. And he (the Holy Prophet) said: O son of Adam. is there anything as your belonging except that which you consumed, which you utilised, or which you wore and then it was worn out or you gave as charity and sent it forward? (Using translation from Muslim 2958a)   

الحاكم:٣٩٦٩حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ

قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يَقْرَأُ {أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ} [التكاثر 1] وَهُوَ يَقُولُ يَقُولُ ابْنُ آدَمَ مَالِي مَالِي وَهَلْ لَكَ مِنْ مَالِكَ إِلَّا مَا أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ أَوْ لَبِسْتَ فَأَبْلَيْتَ أَوْ تَصَدَّقْتَ فَأَمْضَيْتَ؟  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَيْسَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ رَاوٍ غَيْرَ ابْنِهِ مُطَرِّفٍ نَظَرْنَا فَإِذَا مُسْلِمٌ قَدْ أَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ مُخْتَصَرًا» أخرجه مسلم مختصرا
hakim:3970Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > Jaʿfar b. Burqān > Yazīd b. al-Aṣam > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I do not fear poverty for you, but I fear that you will indulge in worldly possessions excessively. I do not fear you making mistakes unintentionally, but I fear you committing them deliberately."  

الحاكم:٣٩٧٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ قَالَ سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ الْأَصَمِّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا أَخْشَى عَلَيْكُمُ الْفَقْرَ وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكُمُ التَّكَاثُرَ وَمَا أَخْشَى عَلَيْكُمُ الْخَطَأَ وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكُمُ التَّعَمُّدَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:3971Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr Dhī Mar > ʿAlī > Qaraʾ And al-ʿAṣr Wanawāʾib al-Dahr In al-Insān

[Machine] Indeed, he has recited Surah Al-Asr and the calamities of time. Indeed, mankind is in loss.  

الحاكم:٣٩٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرٍو ذِي مَرٍّ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَرَأَ وَالْعَصْرِ وَنَوَائِبِ الدَّهْرِ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح