Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3963Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Jarīr > Mughīrah > al-Fuḍayl b. ʿAmr > Liʾabī Wāʾil Shaqīq b. Salamah Asamiʿt ʿAbdullāh b. Masʿūd > Man > Innī

[Machine] "I am a believer, so let him say that I am in paradise." So he said, "Yes." Then Al-Mughira said and Abu Wa'il, the brother of Salamah, recited, "Those who disbelieved from the people of the Scripture (Jews and Christians) did not settle until the evidence came to them (the Prophet Muhammad) until [tal] was read to [yat] "And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion" [Al-Bayyinah 5] until His saying, "And that is the correct religion" [Al-Bayyinah 5] He recited it while facing the Murji'ah."  

الحاكم:٣٩٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْفُضَيْلَ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ لِأَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ أَسَمِعْتَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ «مَنْ قَالَ

إِنِّي مُؤْمِنٌ فَلْيَقُلْ إِنِّي فِي الْجَنَّةِ» فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ وَقَرَأَ أَبُو وَائِلٍ شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ حَتَّى بَلَغَ {وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ} [البينة 5] إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى {وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ} [البينة 5] قَرَأَهَا وَهُوَ يُعَرِّضُ بِالْمُرْجِئَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص