23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (20/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ٢٠

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

We have begun in this book with the descent of the Quran, in what has been narrated in the Musnad concerning the recitations, and the mention of the companions who compiled and memorized the Quran, before the interpretation of the Surahs.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قَدْ بَدَأْنَا فِي هَذَا الْكِتَابِ بِنُزُولِ الْقُرْآنِ، فِي مَا رُوِيَ فِي الْمُسْنَدِ مِنَ الْقِرَاءَاتِ، وَذِكْرِ الصَّحَابَةِ الَّذِينَ جَمَعُوا الْقُرْآنَ وَحَفِظُوهُ، هَذَا قَبْلَ تَفْسِيرِ السُّوَرِ

hakim:3822Aḥmad

[Machine] "He said, Allah is the One who created seven heavens and similar to them from the earth. He said, there are seven earths, and on each earth there is a prophet like your prophet, and Adam is like Adam, and Noah is like Noah, and Abraham is like Abraham, and Jesus is like Jesus." [At-Talaq 12]  

الحاكم:٣٨٢٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ النَّخَعِيُّ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ {اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ} [الطلاق 12] قَالَ سَبْعَ أَرَضِينَ فِي كُلِّ أَرْضٍ نَبِيٌّ كَنَبِيِّكُمْ وَآدَمُ كآدمَ وَنُوحٌ كَنُوحٍ وَإِبْرَاهِيمُ كَإِبْرَاهِيمَ وَعِيسَى كَعِيسَى  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3823ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Ḍuḥá

[Machine] "In every land, towards Ibrahim."  

الحاكم:٣٨٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ} [الطلاق 12] قَالَ فِي كُلِّ أَرْضٍ نَحْوُ إِبْرَاهِيمَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3824Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Zakariyyā al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Bukayr al-Ḥaḍramī > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas

"O Prophet! Why do you forbid (for yourself) that which Allah has allowed to you.' until the end of the Verse. (Using translation from Nasāʾī 3959)   

الحاكم:٣٨٢٤حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ يَطَؤُهَا فَلَمْ تَزَلْ بِهِ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ حَتَّى جَعَلَهَا عَلَى نَفْسِهِ حَرَامًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ} [التحريم 1] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3825Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > Abū Nuʿaym > Sufyān > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Jāʾah a man > Jaʿalt Āmraʾatī ʿAlay Ḥarām

[Machine] You lied, it is not forbidden for you. Then, recite this verse: "O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allah has made lawful for you, seeking the approval of your wives?" [Surah At-Tahrim, verse 1].  

الحاكم:٣٨٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ جَعَلْتُ امْرَأَتِي عَلَيَّ حَرَامًا فَقَالَ

كَذَبْتَ لَيْسَتْ عَلَيْكَ بِحَرَامٍ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لَمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِي} [التحريم 1] الْآيَةُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3826Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Manṣūr > Ribʿī > ʿAlī

[Machine] "Teach yourself and your family the good."  

الحاكم:٣٨٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا} [التحريم 6] قَالَ «عَلِّمُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمُ الْخَيْرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3827al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Misʿar > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh b. Masʿūd > In al-Ḥijārah

[Machine] "The stones that Allah described in the Quran as "their fuel is mankind and stones" (Surah At-Tahrim 6) are stones made of sulfur that Allah created as He willed or as He pleased."  

الحاكم:٣٨٢٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ مِسْعَرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

إِنَّ الْحِجَارَةَ الَّتِي سَمَّى اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ {وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ} [التحريم 6] حِجَارَةٌ مِنْ كِبْرِيتٍ خَلَقَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ كَيْفَ شَاءَ أَوْ كَمَا شَاءَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3828Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Abū Bakr b. Abū al-Dunyā > Muḥammad b. Isḥāq b. Ḥamzah al-Bukhārī from my father > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Muḥammad b. Muṭarrif > Abū Ḥāzim Aẓunnuh > Sahl b. Saʿd

[Machine] A young man from the Ansar was overcome by fear of the fire, so he would weep upon mentioning the fire. This continued until he confined himself to his house due to this fear. This was mentioned to the Prophet ﷺ , so he went to visit him at his house. When the Prophet entered upon him, the young man embraced him and fell dead. The Prophet ﷺ said, "Prepare your companion, for his liver has been ripped apart."  

الحاكم:٣٨٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَمْزَةَ الْبُخَارِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ أَظُنُّهُ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ دَخَلَتْهُ خَشْيَةٌ مِنَ النَّارِ فَكَانَ يَبْكِي عِنْدَ ذِكْرِ النَّارِ حَتَّى حَبَسَهُ ذَلِكَ فِي الْبَيْتِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَهُ فِي الْبَيْتِ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ اعْتَنَقَهُ الْفَتَى وَخَرَّ مَيِّتًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «جَهِّزُوا صَاحِبَكُمْ فَإِنَّ الْفَرَقَ فَلَذَ كَبِدَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ والخبر شبه موضوع
hakim:3829Abū ʿAbdullāh > Atharih > Abū Bakr b. Abū al-Dunyā

[Machine] "I performed a pilgrimage and then I descended from one of the roads of Kufa. I went out in a dark night when suddenly I heard a shout from the depth of the night. He was saying, 'O my Lord, by Your might and majesty, I did not intend to disobey You with my disobedience. Indeed, I disobeyed You when I disobeyed You, and I am not ignorant of that. However, it was a sin that my wretchedness and your covering have encouraged me to commit due to my ignorance. I disobeyed You out of my ignorance and I opposed You out of my ignorance. Now, who will rescue me from Your punishment, and to whose rope should I hold on? If You have severed Your rope from me, then to whose rope should I cling? When he finished speaking, I recited a verse from the Book of Allah, 'Save yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are [appointed] angels, harsh and severe.' (Quran 66:6). Then, I heard a loud noise and after that, I did not hear or perceive anything. So, I continued on my way and when morning came, I returned to my chamber. There, I found a funeral procession taking place, and an elderly woman. I asked her about the matter of the deceased, but she did not recognize me. She replied, 'A man passed by here yesterday and may Allah reward him, he recited a verse from the Book of Allah, after hearing which, my son died.' The Dhahabi remained silent on the summary."  

الحاكم:٣٨٢٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَى أَثَرِهِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى إِمْلَاءً ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ

حَجَجْتُ حَجَّةً فَنَزَلْتُ سِكَّةً مِنْ سِكَكِ الْكُوفَةِ فَخَرَجْتُ فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ فَإِذَا بِصَارِخٍ يَصْرُخُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ وَهُوَ يَقُولُ إِلَهِي وَعِزَّتِكَ وَجَلَالِكَ مَا أَرَدْتُ بِمَعْصِيَتِي إِيَّاكَ مُخَالَفَتَكَ وَلَقَدْ عَصَيْتُكَ إِذْ عَصَيْتُكَ وَمَا أَنَا بِذَلِكَ جَاهِلٌ وَلَكِنْ خَطِيئَةٌ عَرَضَتْ أَعَانَنِي عَلَيْهَا شَقَائِي وَغَرَّنِي سِتْرُكَ الْمُرْخَي عَلَيَّ وَقَدْ عَصَيْتُكَ بِجَهْلِي وَخَالَفْتُكَ بِجَهْلِي فَالْآنَ مِنْ عَذَابِكَ مَنْ يَسْتَنْقِذُنِي وَبِحَبْلِ مَنْ أَتَّصِلُّ إِنْ أَنْتَ قَطَعْتُ حَبْلَكَ عَنِّي وَاشَبَابَاهُ وَاشَبَابَاهُ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَوْلِهِ تَلَوْتُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ {قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ} [التحريم 6] الْآيَةُ فَسَمِعْتُ حَرَكَةً شَدِيدَةً ثُمَّ لَمْ أَسْمَعْ بَعْدَهَا حِسًّا فَمَضَيْتُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ رَجَعْتُ فِي مَدْرَجَتِي فَإِذَا أَنَا بِجِنَازَةٍ قَدْ وُضِعَتْ وَإِذَا عَجُوزٌ كَبِيرَةٌ فَسَأَلْتُهَا عَنْ أَمْرِ الْمَيِّتِ وَلَمْ تَكُنْ عَرَفَتْنِي فَقَالَتْ مَرَّ هُنَا رَجُلٌ لَا جَزَاهُ اللَّهُ إِلَّا جَزَاءَهُ بِابْنِي الْبَارِحَةَ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَتَلَا آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَلَمَّا سَمِعَهَا ابْنِي تَفَطَّرَتْ مَرَارَتُهُ فَوَقَعَ مَيِّتًا سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3830Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Ḥudhayfah > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Tūbūā > Allāh Tawbah Naṣūḥ al-Tḥrym 8

[Machine] "Whenever a person commits a sin and then repents sincerely, the sin will no longer be held against him, and it will not be mentioned in the authentic chain of narrations, nor will it be recorded against him."  

الحاكم:٣٨٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا حُذَيْفَةُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ {تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا} [التحريم 8] قَالَ

أَنْ يُذْنِبَ الْعَبْدُ ثُمَّ يَتُوبَ فَلَا يَعُودُ فِيهِ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُصحيح  

hakim:3831ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿUmar b. Saʿīd from his father > ʿAbāyah al-Asadī

[Machine] "To expiate your sins." [Surah At-Tahrim, verse 8]  

الحاكم:٣٨٣١حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَايَةَ الْأَسَدِيِّ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ التَّوْبَةُ النَّصُوحُ تُكَفِّرُ كُلَّ سَيِّئَةٍ وَهُوَ فِي الْقُرْآنِ ثُمَّ قَرَأَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا عَسَى رَبُّكُمْ

أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ} [التحريم 8] الْآيَةُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:3832Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿUtbah b. Yaqẓān > ʿIkrimah

[Machine] About Ibn Abbas regarding the saying of Allah, the Almighty: "On the Day when Allah will not disgrace the Prophet and those who have believed with him, their light will proceed before them and on their right; they will say, "Our Lord, perfect for us our light" [Surah At-Tahrim 8]. He said, "There is no one among the monotheists who will not be given light on the Day of Resurrection. As for the hypocrites, their light will be extinguished, and the believer will fear the extinguishing of the hypocrite's light, thus he will say, "Our Lord, perfect for us our light."  

الحاكم:٣٨٣٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عُتْبَةُ بْنُ يَقْظَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا} [التحريم 8] قَالَ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الْمُوَحِّدِينَ إِلَّا يُعْطَى نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَمَّا الْمُنَافِقُ فَيُطْفِئُ نُورَهُ وَالْمُؤْمِنُ مُشْفِقٌ مِمَّا رَأَى مِنْ إِطْفَاءِ نُورِ الْمُنَافِقِ فَهُوَ يَقُولُ {رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا} [التحريم 8]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عتبة واه

The deceiving wives of Prophets Nūḥ and Lūṭ

hakim:3833Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > Sulaymān b. Qth > Ibn ʿAbbās Fakhānatāhumā al-Tḥrym 10 > Mā Zanatā Ammā Āmraʾah Nūḥ Fakānat

[Machine] "They both betrayed him." [Surah Al-Tahrim 10] He said, "Neither did the wife of Noah [enter Paradise] with the believers, for she was of them, but the wife of Lot was in Paradise [and] she betrayed them."  

الحاكم:٣٨٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قتةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

{فَخَانَتَاهُمَا} [التحريم 10] قَالَ «مَا زَنَتَا أَمَّا امْرَأَةُ نُوحٍ فَكَانَتْ تَقُولُ لِلنَّاسِ إِنَّهُ مَجْنُونٌ وَأَمَّا امْرَأَةُ لُوطٍ فَكَانَتْ تَدُلُّ عَلَى الضَّيْفِ فَذَلِكَ خِيَانَتُهُمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

Angels gave shade to Āsiyah, the wife of Pharaoh, while she was being tortured

hakim:3834Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Hārūn > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān > Kānat

The wife of Pharaoh was tortured under the sun. When they left, angels gave her shade with their wings and she saw her house in Jannah.  

الحاكم:٣٨٣٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

كَانَتِ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ تُعَذَّبُ بِالشَّمْسِ فَإِذَا انْصَرَفُوا عَنْهَا أَظَلَّتْهَا الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا وَكَانَتْ تَرَى بَيْتَهَا فِي الْجَنَّةِ.  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3835Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "When I was taken on the Night Journey, I passed by a pleasant fragrance and asked: 'What is this fragrance?' They replied: 'This is the fragrance of the comb of the daughter of Pharaoh, and her children used to comb her hair. When the comb fell from her hand, she said: 'In the name of Allah!' Her daughter asked: 'Is it for my father?' She replied: 'No, not for your father, but for my Lord and your Lord, and the Lord of your father.' Her daughter said: 'I will inform my father about this.' So she told Pharaoh, who summoned her and her children, and asked her: 'What do you want?' She replied: 'Gather my bones and the bones of my children, and bury us all together.' He acknowledged the truth in her request and brought her children to throw them one by one into the grave, until the last one was her young breastfeeding son. He said to her: 'Be patient, O mother, for you are upon the truth.' Then she was thrown into the grave along with her son." The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "Four people spoke while still children: this child (referring to the son of the woman of Pharaoh), the witness of Joseph, the companion of Jurayj, and Jesus son of Mary, peace be upon them."  

الحاكم:٣٨٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَمَّا أُسْرِيَ بِي مَرَّتْ بِي رَائِحَةٌ طَيْبَةٌ فَقُلْتُ مَا هَذِهِ الرَّائِحَةُ؟ فَقَالُوا هَذِهِ رَائِحَةُ مَاشِطَةِ ابْنَةِ فِرْعَوْنَ وَأَوْلَادِهَا كَانَتْ تَمْشِطُهَا فَوَقَعَ الْمُشْطُ مِنْ يَدِهَا فَقَالَتْ بِسْمِ اللَّهِ فَقَالَتِ ابْنَتُهُ أَبِي؟ فَقَالَتْ لَا بَلْ رَبِّي وَرَبُّكِ وَرَبُّ أَبِيكِ فَقَالَتْ أُخْبِرُ بِذَلِكَ أَبِي قَالَتْ نَعَمْ فَأَخْبَرَتْهُ فَدَعَا بِهَا وَبِوَلَدِهَا فَقَالَتْ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ فَقَالَ مَا هِيَ؟ قَالَتْ تَجْمَعُ عِظَامِي وَعِظَامَ وَلَدِي فَتَدْفِنُهُ جَمِيعًا فَقَالَ ذَلِكَ لَكِ عَلَيْنَا مِنَ الْحَقِّ فَأَتَى بِأَوْلَادِهَا فَأَلْقَى وَاحِدًا وَاحِدًا حَتَّى إِذَا كَانَ آخِرُ وَلَدِهَا وَكَانَ صَبِيًّا مُرْضَعًا فَقَالَ اصْبِرِي يَا أُمَّاهُ فَإِنَّكِ عَلَى الْحَقِّ ثُمَّ أُلْقِيَتْ مَعَ وَلَدِهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَكَلَّمَ أَرْبَعَةٌ وَهُمْ صِغَارٌ هَذَا وَشَاهِدُ يُوسُفَ وَصَاحِبُ جُرَيْجٍ وَعِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3836Abū al-Naḍr Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Dāwud b. Abū al-Furāt > ʿIlbāʾ b. Aḥmar al-Yashkurī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ drew four lines and then said, "Do you know what this is?" They said, "Allah and His Messenger know best." He said, "Indeed, the best women of the people of Paradise are Khadijah bint Khuwaylid, Fatimah bint Muhammad, Maryam bint Imran, and Asiya bint Muzahim, the wife of Pharaoh, in addition to the mention of her in the Quran (she said: 'My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people')." [Al-Tahrim 11]  

الحاكم:٣٨٣٦حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ الْيَشْكُرِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَطَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَرْبَعَ خُطُوطٍ ثُمَّ قَالَ «أَتَدْرُونَ مَا هَذَا؟» قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ إِنَّ أَفْضَلَ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ مَعَ مَا قَصَّ اللَّهُ عَلَيْنَا مِنْ خَبَرِهَا فِي الْقُرْآنِ {قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ} [التحريم 11]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ» إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى الْحَدِيثِ الَّذِيصحيح
hakim:3837Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Hishām b. ʿUrwah > Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī > Abū al-Muwajjih > Ṣadaqah b. Muḥammad > Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Quraysh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Numayr And ʾAbū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Abū Ṭālib from his uncle ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of its women is Maryam bint Imran, and the best of its women is Khadijah." This hadith was narrated by Al-Bukhari in his Sahih from Sadaqah bin Muhammad, and it was also narrated by Muslim from Abu Khaythamah and Abu Bakr bin Abi Shaybah in this context. So why did you mention it?  

الحاكم:٣٨٣٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ صَدَقَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سُلَيْمَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُرَيْشٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ عَمِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِأخرجاه فلماذا أوردته  

hakim:3838Abū al-Walīd Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > ʿAbbās al-Jushamī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, there is a Surah in the Book of Allah, Exalted and Glorious, that consists of nothing but thirty verses. It intercedes for a man until it takes him out of the Fire and admits him into Paradise."  

الحاكم:٣٨٣٨حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبَّاسٍ الْجُشَمِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ سُورَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ ﷻ مَا هِيَ إِلَّا ثَلَاثُونَ آيَةً شَفَعَتْ لِرَجُلٍ فَأَخْرَجَتْهُ مِنَ النَّارِ وَأَدْخَلَتْهُ الْجَنَّةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ سَقَطَ لِي فِي سَمَاعِي هَذَا الْحَرْفُ وَهِيَ سُورَةُ الْمُلْكِ صحيح
hakim:3839al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Sufyān > ʿĀṣim > Zir > Ibn Masʿūd

[Machine] The man is brought to his grave and his legs are brought to him. His legs say, "You have no way over what is in front of me. He used to stand and recite Surah Al-Mulk with me." Then, he is approached from the direction of his chest or stomach, and he says, "You have no way over what is in front of me. He used to recite Surah Al-Mulk with me." Then, his head is approached and he says, "You have no way over what is in front of me. He used to recite Surah Al-Mulk with me." The narration says, "It is the protector from the punishment of the grave, and it is in the Torah, the Surah Al-Mulk. Whoever recites it at night has multiplied and gained much."  

الحاكم:٣٨٣٩أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

يُؤْتَى الرَّجُلُ فِي قَبْرِهِ فَتُؤْتَى رِجْلَاهُ فَتَقُولُ رِجْلَاهُ لَيْسَ لَكُمْ عَلَى مَا قِبَلِي سَبِيلٌ كَانَ يَقُومُ يَقْرَأُ بِي سُورَةَ الْمُلْكِ ثُمَّ يُؤْتَى مِنْ قِبَلِ صَدْرِهِ أَوْ قَالَ بَطْنِهِ فَيَقُولُ لَيْسَ لَكُمْ عَلَى مَا قِبَلِي سَبِيلٌ كَانَ يَقْرَأُ بِي سُورَةَ الْمُلْكِ ثُمَّ يُؤْتَى رَأْسُهُ فَيَقُولُ لَيْسَ لَكُمْ عَلَى مَا قِبَلِي سَبِيلٌ كَانَ يَقْرَأُ بِي سُورَةَ الْمُلْكِ قَالَ فَهِيَ الْمَانِعَةُ تَمْنَعُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَهِيَ فِي التَّوْرَاةِ سُورَةُ الْمُلْكِ وَمَنْ قَرَأَهَا فِي لَيْلَةٍ فَقَدْ أَكْثَرَ وَأَطْنَبَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3840Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Ibn ʿAbbās > In Awwal Shayʾ Khalqah Allāh al-Qalam > Lah Āktub > And Mā Aktub > al-Qadar

[Machine] Indeed, the first thing that Allah created was the pen. He said to it, "Write." It asked, "What should I write?" He replied, "Write the destiny." From that day, everything that exists will continue until the Day of Judgment. It is said that His throne was over the water, and the steam from the water rose and the skies were created. Then He created the "Noon" and spread the earth upon it. The earth rested upon the back of the Noon and the Noon shuddered. The earth solidified and was established with mountains. Indeed, the mountains elevate on the surface of the earth.  

الحاكم:٣٨٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّ أَوَّلَ شَيْءٍ خَلْقَهُ اللَّهُ الْقَلَمُ فَقَالَ لَهُ اكْتُبْ فَقَالَ وَمَا أَكْتُبُ؟ فَقَالَ الْقَدَرُ فَجَرَى مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ قَالَ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ فَارْتَفَعَ بُخَارُ الْمَاءِ فَفُتِقَتْ مِنْهُ السَّمَاوَاتُ ثُمَّ خَلَقَ النُّونَ فَبُسِطَتِ الْأَرْضُ عَلَيْهِ وَالْأَرْضُ عَلَى ظَهْرِ النُّونِ فَاضْطَرَبَ النُّونُ فَمَادَتِ الْأَرْضُ فَأُثْبِتَتْ بِالْجِبَالِ فَإِنَّ الْجِبَالَ تَفْخَرُ عَلَى الْأَرْضِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3841Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī from my father > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Raqqī > Zayd b. Abū Unaysah > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Ibn ʿAbbās n And al-Qalam Wamā Yasṭurūn al-Qlm 1

[Machine] "And they do not document."  

الحاكم:٣٨٤١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ} [القلم 1] قَالَ

«وَمَا يَكْتُبُونَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3842Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Zurārah b. Awfá

[Machine] I asked Aisha, the mother of the believers, to tell me about the manners of the Messenger of Allah (SAW), and she said, "Do you recite the Quran?" And I said, "Yes." Then she said, "Indeed, the manners of the Messenger of Allah (SAW) were the Quran."  

الحاكم:٣٨٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ} [القلم 4] قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ «أَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَتْ «إِنَّ خُلُقَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْقُرْآنُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3843Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] "He is known for his evil deeds, just as a sheep is known by its wool."  

الحاكم:٣٨٤٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ} [القلم 13] قَالَ «يُعْرَفُ بِالشَّرِّ كَمَا تُعْرَفُ الشَّاةُ بِزَنَمَتِهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3844al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Rabāḥ > Mūsá b. ʿAlī > Abū > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] "He recited this verse: 'Preventing good, transgressing and sinful, [He is] crude, and a skeptic thereafter, wicked and arrogant.' So he said, 'I heard the Prophet ﷺ saying, "The people of Hellfire are every arrogant, obstinate braggart, while the people of Paradise are the weak, humble ones."'"  

الحاكم:٣٨٤٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

أَنَّهُ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {مَنَّاعٍ} [القلم 13] لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَهْلُ النَّارِ كُلُّ جَعْظَرِيٍّ جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ جَمَّاعٍ وَأَهْلُ الْجَنَّةِ الضُّعَفَاءُ الْمَغْلُوبُونَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ «قَدْ أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَالثَّوْرِيِّ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مُخْتَصَرًا» على شرط مسلم
hakim:3845Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > Saʿīd b. Yaḥyá al-Umawī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Usāmah b. Zayd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

that he (Ibn ʿAbbās) asked regarding ˹Allah's˺ statement ﷻ, 'The day the shin will be exposed' (Qalam 68:42), he said: 'If something is hidden from the Quran for you then seek it in poetry, for it is the dīwān (register) of the Arabs.'

As you've heard the poet saying: [..poetry omitted..], Ibn ʿAbbās said: 'This is the day of distress and severity.'  

This ḥadīth has a sound chain. This is a more appropriate ḥadith than the one narrated by Ibn Masʿūd through a sound chain, whose narration does not add significance to this topic.
الحاكم:٣٨٤٥حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِهِ ﷻ {يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ} [القلم 42] قَالَ: إِذَا خَفِي عَلَيْكُمْ شَيْءٌ مِنَ الْقُرْآنِ فَابْتَغُوهُ فِي الشِّعْرِ فَإِنَّهُ دِيوَانُ الْعَرَبِ۔

أَمَا سَمِعْتُمْ قَوْلَ الشَّاعِرِ [البحر الرجز] اصْبِرْ عَنَاقَ إِنَّهُ شَرٌّ بَاقٍ، قَدْ سَنَّ قَوْمَكَ ضَرْبُ الْأَعْنَاقْ؛ وَقَامَتِ الْحَرْبُ بِنَا عَنْ سَاقْ۔ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هَذَا يَوْمُ كَرْبٍ وَشِدَّةٍ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَهُوَ أَوْلَى مِنْ حَدِيثٍ رُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ لَمْ أَسْتَجِزْ رِوَايَتَهُ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ صحيح
hakim:3846Abū Bakr al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Abū Maʿmar

[Machine] "Mutatābi‘ātin" translates to "successive" in English.  

الحاكم:٣٨٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا} [الحاقة 7] قَالَ «مُتَتَابِعَاتٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3847Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī > Muḥammad b. Mūsá al-Bāshānī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > al-Rabīʿ b. Anas > Abū al-ʿĀliyah > Ubay

[Machine] “They will have upon them dust of humility and disgrace. This is their recompense, the words of Allah Almighty: 'On the Day the faces will be humbled, burdened by dust.'” [Surah Abasa, 41]  

الحاكم:٣٨٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَاشَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً} [الحاقة 14] قَالَ يَصِيرَانِ غَبَرَةً عَلَى وُجُوهِ الْكُفَّارِ لَا عَلَى وُجُوهِ الْمُؤْمِنِينَ وَذَلِكَ قَوْلُهُ ﷻ {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ} [عبس 41]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3848Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. ʿAlī al-Maydānī > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Abū Ghassān al-Nahdī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > ʿAbdullāh b. ʿAmīrah > al-Aḥnaf b. Qays

[Machine] "Eight angels in the form of wheels, with their rims reaching to their knees, journeyed for a distance of sixty-three years."  

الحاكم:٣٨٤٨أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَيْدَانِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَبُو غَسَّانَ النَّهْدِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ} [الحاقة 17] قَالَ «ثَمَانِيَةُ أَمْلَاكٍ عَلَى صُورَةِ الْأَوْعَالِ بَيْنَ أَظْلَافِهِمْ إِلَى رُكَبِهِمْ مَسِيرَةُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ سَنَةً»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شُعَيْبُ بْنُ خَالِدٍ الرَّازِيُّ وَالْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ وَعَمْرُو بْنُ ثَابِتِ بْنِ أَبِي الْمُقَدَّمِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ وَلَمْ يُحْتَجَّ الشَّيْخَانِ بِوَاحِدٍ مِنْهُمْ وَقَدْ ذَكَرْتُ حَدِيثَ شُعَيْبِ بْنِ خَالِدٍ إِذْ هُوَ أَقْرَبُهُمْ إِلَى الِاحْتِجَاجِ بِهِعلى شرط مسلم
hakim:3849Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ from his uncle Shuʿayb b. Khālid > Simāk b. Ḥarb > ʿAbdullāh b. ʿAmīrah > al-Aḥnaf b. Qays > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Muṭṭalib

[Machine] We were sitting with the Messenger of Allah ﷺ in Al-Bat'ha when a cloud passed by. He looked at it and asked them, "Do you know what this is called?" They said, "Yes, it is called a cloud." The Messenger of Allah ﷺ said, "And it is called Al-Muzn." They said, "And it is called Al-Muzn." He then said, "Do you know what is between the heavens and the earth?" They said, "No." He said, "The distance between them is either one, two, or three seventy years. And above that is the sky, and Allah is above that. Nothing is hidden from Him regarding the actions of the children of Adam. In the seventh heaven, there are eight celestial dwellings, each with spaces between its ridges and joints like the distance between one sky and another."  

الحاكم:٣٨٤٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ عَمِّهِ شُعَيْبِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِالْبَطْحَاءِ إِذْ مَرَّتْ سَحَابَةٌ فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ لَهُمْ «هَلْ تَدْرُونَ مَا اسْمُ هَذِهِ؟» قَالُوا نَعَمْ هَذِهِ السَّحَابُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَالْمُزْنُ» قَالُوا وَالْمُزْنُ قَالَ «وَالْعَنَانَةُ» ثُمَّ قَالَ «تَدْرُونَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ؟» قَالُوا لَا قَالَ «فَإِنَّ بُعْدَ مَا بَيْنَهُمَا إِمَّا وَاحِدًا أَوِ اثْنَيْنِ وَإِمَّا ثَلَاثًا وَسَبْعِينَ سَنَةً وَالسَّمَاءُ فَوْقَهَا كَذَلِكَ وَاللَّهُ فَوْقَ ذَلِكَ لَيْسَ يَخْفَى عَلَيْهِ مِنْ أَعْمَالِ بَنِي آدَمَ شَيْءٌ وَفِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ ثَمَانِيَةُ أَوْعَالٍ بَيْنَ أَظْلَافِهِنَّ وَرُكَبِهِنَّ مِثْلُ مَا بَيْنَ سَمَاءٍ إِلَى سَمَاءٍ»  

hakim:3850ʿAbdullāh b. ʿUmar al-Jawharī Bimarw > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Samḥ > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ, in Surah Al-Kahf (29), it is narrated that he said, "Like a drop of water falling from a pitcher, when it is close to it, a portion of his face will fall. Even if a bucket of my washing water is poured onto the earth, it will be sufficient for the people of this world."  

الحاكم:٣٨٥٠أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي السَّمْحِ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ {بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ} [الكهف 29] قَالَ «كَعَكَرِ الزَّيْتِ فَإِذَا قُرِّبَ إِلَيْهِ سَقَطَتْ فَرْوَةُ وَجْهِهِ وَلَوْ أَنَّ دَلْوًا مِنْ غِسْلِينَ يُهَرَاقُ فِي الدُّنْيَا لَأَنْتَنَ بِأَهْلِ الدُّنْيَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3851Abū Bakr al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Thum Laqaṭaʿnā Minh al-Watīn al-Ḥāqh 46

[Machine] "Then We will cut from it the [life] artery." [Al-Haqqah 46]

He said, "The arteries of the heart."  

الحاكم:٣٨٥١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

{ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ} [الحاقة 46] قَالَ «نِيَاطُ الْقَلْبِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3852ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] "He is the heartstring that resides in the back."  

الحاكم:٣٨٥٢أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ} [الحاقة 46] قَالَ «هُوَ حَبْلُ الْقَلْبِ الَّذِي فِي الظَّهْرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3853al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd > Ibn ʿAdī > Ḥusayn al-Muʿallim > Ibn Buraydah > Abū al-Aswad al-Dīlī And Yaḥyá b. Yaʿmar > Ibn ʿAbbās

[Machine] "What are the khātūn? They are khāti'ūn (sinners). What are the ṣābūn? They are ṣābi'ūn."  

الحاكم:٣٨٥٣أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنْبَأَ أَبُو عُبَيْدٍ ثنا ابْنُ عَدِيٍّ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ وَيَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا الْخَاطُونَ؟ إِنَّمَا هُوَ الْخَاطِئُونَ مَا الصَّابُونَ؟ إِنَّمَا هُوَ الصَّابِئُونَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3854Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Saʿīd b. Jubayr Saʾal Sāʾil Biʿadhāb Wāqiʿ Lilkāfirīn Lays Lah Dāfiʿ from Allāh Dhī al-Maʿārij al-Mʿārj 2 Dhī al-Darajāt Saʾal Sāʾil al-Mʿārj 1 > al-Naḍr b. al-Ḥārith b. Kaladah

[Machine] "O Allah, if this is the truth from You, then rain upon us stones from the sky."  

الحاكم:٣٨٥٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ {سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ} [المعارج 2] ذِي الدَّرَجَاتِ {سَأَلَ سَائِلٌ} [المعارج 1] قَالَ هُوَ النَّضْرُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ كَلَدَةَ قَالَ

«اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِنَ السَّمَاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:3855Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. al-Faḍl al-Ṣāʾigh Biʿasqalān > Ādam b. Abū Iyās > Jarīr b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Jubayr b. Nufayr > Busr b. Jaḥḥāsh al-Qurashī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited this verse, "So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad], from the right and from the left, in groups? Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure? No! Indeed, We have created them from that which they know." Then the Messenger of Allah ﷺ spat onto his hand and said, "Allah says, 'O son of Adam, how can you disobey Me when I have created you like this, to the extent that when I have formed you and made you upright, you walked between the flesh and the bone, and for the Earth you are no more than a handful.' This means that you have complaints, so you gather and withhold until you reach the graves, saying, 'Will I give in charity now when the time for giving in charity has come?'"  

الحاكم:٣٨٥٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الصَّائِغُ بِعَسْقَلَانَ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ جَحَّاشٍ الْقُرَشِيِّ قَالَ

تَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَذِهِ الْآيَةَ {فَمَالِ لِلَّذِينَ كَفَرُوا قَبَلَكَ مُهْطِعِينَ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ} ثُمَّ بَزَقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى كَفِّهِ فَقَالَ يَقُولُ اللَّهُ يَا ابْنَ آدَمَ أَنَّى تُعْجِزُنِي وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ حَتَّى إِذَا سَوَّيْتُكَ وَعَدَلْتُكَ مَشَيْتَ بَيْنَ بُرْدَتَيْنِ وَلِلْأَرْضِ مِنْكَ وَئِيدٌ يَعْنِي شَكْوَى فَجَمَعْتَ وَمَنَعْتَ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ قُلْتَ «أَتَصَدَّقُ وَأَنَّى أَوَانُ الصَّدَقَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3856Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > Yūnus > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās And Jaʿal al-Qamar Fīhin Nūr Nwḥ 16

[Machine] "His face is towards the throne, and his feet are on the ground."  

الحاكم:٣٨٥٦أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا} [نوح 16] قَالَ

«وَجْهُهُ إِلَى الْعَرْشِ وَقَفَاهُ إِلَى الْأَرْضِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُعلى شرط مسلم
hakim:3857Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not recite upon the jinn nor did he see them. However, he set out with a group of his companions, intentionally, to the market of `Ukaz, which was blocked off by the Shayateen (devils). The shooting stars were sent upon them, so they returned to their people and said, "What is wrong with you?" They replied, "There is a barrier between us and the news from the heavens, and shooting stars were sent upon us." They said, "This is nothing but something that has happened. So go forth to every corner of the earth and look at what has happened." So, they went forth in all directions, striking the eastern and western parts of the earth, seeking to find out what had happened between them and the news from the sky. When they returned to their people, they said, "Indeed, we have heard a wonderful Quran which guides to righteousness, so we have believed in it and will never associate anything with our Lord. Allah, the Mighty and Sublime, then revealed, "Say: It has been revealed to me that a group of jinn listened and said, 'Indeed, we have heard a wonderful Quran which guides to righteousness, so we have believed in it and will never associate anything with our Lord.'" (Quran, Surah Al-Jinn, ayah 2)  

الحاكم:٣٨٥٧أَخْبَرَنَا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى الْجِنِّ وَلَا رَآهُمْ وَلَكِنَّهُ انْطَلَقَ مَعَ طَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظَ وَقَدْ حِيلَ بَيْنَ الشَّيَاطِينِ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْهِمُ الشُّهُبُ فَرَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا مَا لَكُمْ؟ قَالُوا قَدْ حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا الشُّهُبُ قَالُوا مَا هَذَا إِلَّا شَيْءٌ قَدْ حَدَثَ فَاضْرِبُوا مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا فَانْظُرُوا هَذَا الَّذِي قَدْ حَدَثَ فَانْطَلَقُوا يَضْرِبُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا يَبْتَغُونَ مَا هَذَا الَّذِي قَدْ حَالَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ فَهُنَاكَ حِينَ رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا {إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ} [الجن 2] فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ وَإِنَّمَا أُوحِيَ إِلَيْهِ قَوْلُ الْجِنِّ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» إِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ وَحْدَهُ حَدِيثَ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بِطُولِهِ بِغَيْرِ هَذِهِ الْأَلْفَاظِ وَأَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَ شُعْبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَأَلْتُ عَلْقَمَةَ هَلْ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ فَذَكَرَ أَحْرُفًا يَسِيرَةً وَقَدْ رُوِيَ حَدِيثٌ تَدَاوَلَهُ الْأَئِمَّةُ الثِّقَاتُ عَنْ رَجُلٍ مَجْهُولٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3858Abū al-Ḥusayn ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Balkhī from Aṣl Kitābih > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Abū Ṣāliḥ ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb

[Machine] He heard Abdullah bin Mas'ood saying: "Verily, the Messenger of Allah ﷺ said to his companions while he was in Makkah: 'Whoever of you wants to meet the emissaries of the jinn tonight, let him do so.' None of them (except me) came, so we set out until we reached the highest point in Makkah. He drew a line with his foot and commanded me to sit on it. Then he went on until he stood and began reciting the Quran. A cloud overshadowed him and covered him with so many dark layers that I could not hear his voice. Then they departed and dispersed like pieces of scattered clouds, going away. Only a few of them remained. The Messenger of Allah ﷺ finished praying before dawn and left. He appeared again and asked me, 'What happened to the emissaries?' I replied, 'They are there, O Messenger of Allah.' So he took bones and the dung and gave them to them as provisions. Then he forbade anyone of them to use bones or dung for personal use.'  

الحاكم:٣٨٥٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عُثْمَانَ بْنُ سَنَّةَ الْخُزَاعِيُّ وَكَانَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِأَصْحَابِهِ وَهُوَ بِمَكَّةَ «مَنْ أَحَبُّ مِنْكُمْ أَنْ يَحْضُرَ اللَّيْلَةَ أَمْرَ الْجِنِّ فَلْيَفْعَلْ» فَلَمْ يَحْضُرْ مِنْهُمْ أَحَدٌ غَيْرِي فَانْطَلَقْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَعْلَى مَكَّةَ خَطَّ لِي بِرِجْلِهِ خَطًّا ثُمَّ أَمَرَنِي أَنْ أَجْلِسَ فِيهِ ثُمَّ انْطَلَقَ حَتَّى قَامَ فَافْتَتَحَ الْقُرْآنَ فَغَشِيَتْهُ أَسْوِدَةٌ كَثِيرَةٌ حَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ حَتَّى مَا أَسْمَعُ صَوْتَهُ ثُمَّ انْطَلِقُوا وَطَفِقُوا يَنْقَطِعُونَ مِثْلَ قِطَعِ السَّحَابِ ذَاهِبِينَ حَتَّى بَقِيَتْ مِنْهُمْ رَهْطٌ وَفَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَعَ الْفَجْرِ وَانْطَلَقَ فَبَرَزَ ثُمَّ أَتَانِي فَقَالَ «مَا فَعَلَ الرَّهْطُ؟» فَقُلْتُ هُمْ أُولَئِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَخَذَ عَظْمًا وَرَوْثًا فَأَعْطَاهُمْ إِيَّاهُ زَادًا ثُمَّ نَهَى أَنْ يَسْتَطِيبَ أَحَدٌ بِعَظْمٍ أَوْ بِرَوْثٍهو صحيح عند جماعة  

hakim:3859Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Muḥammad b. Sābiq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās And Man Yuʿriḍ > Dhikr Rabbih Yaslukh ʿAdhāb Ṣuʿud al-Jn 17

[Machine] "Regarding the remembrance of his Lord, he (the disbeliever) will be subjected to an escalating torment." [Quran 17:47] He said, "A mountain in Hell."  

الحاكم:٣٨٥٩حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَمَنْ يُعْرِضْ

عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صُعُدًا} [الجن 17] قَالَ «جَبَلًا فِي جَهَنَّمَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3860Abū Aḥmad al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Jaddī Aḥmad b. Manīʿ > Hushaym > Mughīrah > Abū Maʿshar > Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] "They used to bow and prostrate in their prayer, meaning the jinn."  

الحاكم:٣٨٦٠أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي جَدِّي أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنِي مُغِيرَةُ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا} [الجن 19] قَالَ «كَانُوا يَرْكَعُونَ بِرُكُوعِهِ وَيَسْجُدُونَ بِسُجُودِهِ يَعْنِي الْجِنَّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3861Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > al-Ḥasan b. Bishr al-Hamdānī > al-Ḥakam b. ʿAbd al-Malik al-Qurashī > Qatādah > Zurārah b. Awfá > Saʿd b. Hishām > Liʿāʾishah Akhbirīnī

[Machine] About the reading of the Messenger of Allah ﷺ , she said, when the verse {O you who wraps himself [in clothing], arise [to pray] the night, except for a little -} [Al-Muzzammil 2] was revealed, they stood in prayer for a year until their feet swelled. So, Allah, the Exalted and Mighty, revealed {So recite what is easy [for you] of the Qur'an. He knew that there would be among you those who are ill.}  

الحاكم:٣٨٦١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ ثنا قَتَادَةُ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَخْبِرِينِي

عَنْ قِرَاءَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ لَمَّا أُنْزِلَ عَلَيْهِ {يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا} [المزمل 2] قَامُوا سَنَةً حَتَّى وَرِمَتْ أَقْدَامُهُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَى}  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» الحكم بن عبد الملك ضعيف
hakim:3862Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū al-Zāhiriyyah > Jubayr b. Nufayr

[Machine] Regarding the standing of the Messenger of Allah ﷺ , she said, "Don't you recite, O Muzammil?" I said, "Yes." She said, "That is his standing (in prayer)."  

الحاكم:٣٨٦٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ حَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلْتُهَا

عَنْ قِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ «أَلَسْتَ تَقْرَأُ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ» قُلْتُ بَلَى قَالَتْ «هُوَ قِيَامُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3863al-Ḥasan b. Yaʿqūb And ʾIbrāhīm b. ʿIṣmah > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Wuhayb > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Yā Ayyuhā al-Muzzammil al-Mzml 1

[Machine] "Collaborate on this matter and handle it."  

الحاكم:٣٨٦٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ} [المزمل 1] قَالَ

«زُمِّلْتَ هَذَا الْأَمْرَ فَقُمْ بِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3864al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Zakariyyā Bimakkah > Khallād b. Yaḥyá b. Ayyūb > Misʿar

When the opening verses of Surah Al-muzammil was revealed, the Companions would pray as long as they would pray during Ramadan until its last verses were revealed. The period between the revelation of its opening and the last verses was one year. (Using translation from Abū Dāʾūd 1305)  

الحاكم:٣٨٦٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَكَرِيَّا بِمَكَّةَ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ سِمَاكٍ الْحَنَفِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ أَوَّلُ الْمُزَّمِّلِ كَانُوا يَقُومُونَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِمْ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ حَتَّى نَزَلَ آخِرُهَا قَالَ وَكَانَ بَيْنَ أَوَّلِهَا وَآخِرِهَا نَحْوًا مِنْ سَنَةٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3865Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. Thawr > Maʿmar > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to be on his camel when revelation came down to him, and the camel would lower its back so it couldn't move. This is mentioned in the following verse of the Quran: "Indeed, We will throw upon you a heavy word." [Surah Al-Muzzammil, verse 5]  

الحاكم:٣٨٦٥أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا أُوحِيَ إِلَيْهِ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ وَضَعَتْ جِرَانَهَا فَلَمْ تَسْتَطِعْ أَنْ تَتَحَرَّكْ وَتَلَتْ قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا} [المزمل 5]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3866Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ḥāmid b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > Abū Ghassān > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Shuraḥbīl > ʿAbdullāh In Nāshiʾah al-Layl al-Mzml 6

[Machine] About Abdullah, he said, "It means in Habashiyyah, the standing of the night." [Al-Muzzammil 6]  

الحاكم:٣٨٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ {إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ} [المزمل 6] قَالَ «هِيَ بِالْحَبَشِيَّةِ قِيَامُ اللَّيْلِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3867Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. Aḥmad al-Ḥanẓalī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > Shabīb b. Shaybah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Ṭaʿām Dhā Ghuṣṣah al-Mzml 13

[Machine] "A thorn that is stuck in the throat does not go in nor come out." Regarding His saying: "covered in a tattered garment," [Al-Muzzammil 14], it means "the tattered garment that when you take something from it, another part of it follows, and the thimble is from the sand."  

الحاكم:٣٨٦٧أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَنْظَلِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ شَبِيبِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {طَعَامًا ذَا غُصَّةٍ} [المزمل 13] قَالَ

«شَوْكًا يَأْخُذُ بِالْحَلْقِ لَا يَدْخُلُ وَلَا يَخْرُجُ» وَفِي قَوْلِهِ تَعَالَى {كَثِيبًا مَهِيلًا} [المزمل 14] قَالَ «الْمَهِيلُ الَّذِي إِذَا أَخَذْتَ مِنْهُ شَيْئًا تَبِعَكَ آخِرُهُ وَالْكَثِيبُ مِنَ الرَّمْلِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ شبيب بن شيبة ضعفوه
hakim:3868al-Ḥasan b. Yaʿqūb And ʾIbrāhīm b. ʿIṣmah > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Wuhayb > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah

[Machine] "You mentioned this matter, so please handle it."  

الحاكم:٣٨٦٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} [المدثر 1] قَالَ «دُثِّرْتَ هَذَا الْأَمْرَ فَقُمْ بِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3869Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad al-Bartī > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās And Thiyābak Faṭahhir al-Mdthr 4

[Machine] "From sin."  

الحاكم:٣٨٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَرْتِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ} [المدثر 4] قَالَ

«مِنَ الْإِثْمِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3870Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yazīd b. Hārūn al-Anṣārī > Sulaymān al-Taymī > Aslam al-ʿIjlī > Bishr b. Shaghāf > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

"A Bedouin came to the Prophet ﷺ and said: 'What is the Sur?' He said: 'A horn that will be blown into'" (Using translation from Tirmidhī 2430)  

الحاكم:٣٨٧٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَسْلَمَ الْعِجْلِيِّ عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَا الصُّورُ؟ قَالَ «قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3871Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Abū Bakr b. Abū al-Dunyā > Isḥāq b. Ibrāhīm > Ghiyāth b. al-Muthanná > Bahz b. Ḥakīm

[Machine] From him, Al-Dhahabi in summarizing.  

الحاكم:٣٨٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا غِيَاثُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ قَالَ أَمَّنَا زُرَارَةُ بْنُ أَوْفَى فِي مَسْجِدِ بَنِي قُشَيْرٍ فَقَرَأَ الْمُدَّثِّرَ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى هَذِهِ الْآيَةِ {فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ} [المدثر 8] خَرَّ مَيِّتًا قَالَ بَهْزٌ «فَكُنْتُ فِيمَنْ حَمَلَهُ» سكت

عنه الذهبي في التلخيص