9. Funerals (10/14)

٩۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ ص ١٠

bayhaqi:6995Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Zāʾidah > Abū Isḥāq > ʿAlqamah b. Marthad > Ṣallá ʿAlī > Yazīd b. al-Mukaffaf al-Nakhaʿī Fajāʾ Qaraẓah b. Kaʿb And ʾAṣḥābuh Baʿd al-Dafn Faʾamarahum

[Machine] "To pray upon him."  

البيهقي:٦٩٩٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنبأ زَائِدَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ قَالَ صَلَّى عَلِيٌّ ؓ عَلَى يَزِيدَ بْنِ الْمُكَفَّفِ النَّخَعِيِّ فَجَاءَ قَرَظَةُ بْنُ كَعْبٍ وَأَصْحَابُهُ بَعْدَ الدَّفْنِ فَأَمَرَهُمْ

أَنْ يُصَلُّوا عَلَيْهِ  

bayhaqi:6996Abū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Nujayd > Abū Muslim > Abū ʿĀṣim > Sufyān > Shabīb b. Gharqadah > al-Mustaẓil > ʿAlī

[Machine] Ali prayed over a funeral after it was prayed over.  

البيهقي:٦٩٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ عَنِ الْمُسْتَظِلِّ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ بَعْدَ مَا صُلِّيَ عَلَيْهَا  

bayhaqi:6997Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb > Ibn ʿUthmān > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Sharīk > Muḥammad b. ʿAbdullāh > ʿAmr b. Murrah > Khaythamah
Request/Fix translation

  

البيهقي:٦٩٩٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ ثنا ابْنُ عُثْمَانَ أنبأ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ أنبأ شَرِيكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ

أَنَّ أَبَا مُوسَى صَلَّى عَلَى الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ الْجُعْفِيِّ بَعْدَ مَا صُلِّيَ عَلَيْهِ أَدْرَكَهُمْ بَالْجَبَّانِ  

bayhaqi:6998Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Anas b. Sīrīn

[Machine] Anas ibn Malik attended a funeral that had already been prayed upon, and the deceased person was laid on a bed. So, he prayed before the bed.  

البيهقي:٦٩٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ حَرْبِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ أَنَسَ بْنَ سِيرِينَ حَدَّثَهُ

أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَتَى جِنَازَةً وَقَدْ صُلِّيَ عَلَيْهَا وَالسَّرِيرُ مَوْضُوعٌ فَصَلَّى قِبَلَ السَّرِيرِ  

bayhaqi:6999[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > al-Shaybānī [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Sulaymān al-Shaybānī > al-Shaʿbī > Man Mar Maʿ Nabiyyikum ﷺ > Qabr Manbūdh > Faʾammanā And Ṣaffanā Khalfah > Qulnā Yā Abū ʿAmr Man Ḥaddathak

[Machine] Someone informed me that they saw the Prophet ﷺ visiting a neglected grave and praying for its occupants. I asked them who informed them of this, and they said Ibn Abbas.  

البيهقي:٦٩٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ مَرَّ مَعَ نَبِيِّكُمْ ﷺ عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ قَالَ فَأَمَّنَا وَصَفَّنَا خَلْفَهُ قَالَ قُلْنَا يَا أَبَا عَمْرٍو مَنْ حَدَّثَكَ؟ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَفْظُ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ وَفِي رِوَايَةِ وَهْبٍ قَالَ

أَخْبَرَنِي مَنْ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ أَنَّهُ أَتَى عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ فَصَلَّى بِهِمْ فَأَمَّهُمْ قُلْتُ فَمَنْ حَدَّثَكَ؟ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنَ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:7000Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > ʿImrān / Ibn Mūsá > ʿUthmān / Ibn Abū Shaybah > Jarīr > al-Shaybānī > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed for a man after he was buried in the night. He and his companions were inquiring about him, so he asked, "Who is this?" They said, "He was buried last night, so he prayed for him 7001 times." Abu Amr narrated to us that Abu Bakr told him that Abu Ya'la informed him that Abu Khaythama narrated it from Jarir, except that he said, "Pray for him."  

البيهقي:٧٠٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا عِمْرَانُ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى ثنا عُثْمَانُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى رَجُلٍ بَعْدَمَا دُفِنَ بِلَيْلَةٍ قَامَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ وَكَانَ يَسْأَلُ عَنْهُ فَقَالَ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا دُفِنَ الْبَارِحَةَ فَصَلَّى عَلَيْهِ 7001 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا جَرِيرٌ بِذَلِكَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَصَلُّوا عَلَيْهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَقَالَ فَصَلُّوا عَلَيْهِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ
bayhaqi:7002Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb al-Bisṭāmī > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan / Ibn Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr al-Hamdānī > Ibn Idrīs > al-Shaybānī > al-Shaʿbī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ arrived at a damp grave and prayed for him. They lined up behind him and raised their voices in Takbir. I asked 'Amr, "Who informed you?" He said, "It was a trustworthy person who witnessed it, Abdullah ibn Abbas."  

البيهقي:٧٠٠٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ الْبِسْطَامِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

انْتَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى قَبْرٍ رَطْبٍ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَصَفُّوا خَلْفَهُ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا قُلْتُ لِعَامِرٍ مَنْ حَدَّثَكَ؟ قَالَ الثِّقَةُ مَنْ شَهِدَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَهَذَا حَدِيثٌ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ وَزَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ وَهُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ وَغَيْرُهُمْ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ نَحْوَ رِوَايَةِ هَؤُلَاءِ وَخَالَفَهُمْ هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ فَرَوَاهُ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ بَعْدَ مَوْتِهِ بِثَلَاثٍ
bayhaqi:7003ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Ibn Ṣāʿid And al-Qāḍī al-Muḥāmilī > al-Ḥasan b. Mūsá b. al-Zayyāt > Isḥāq b. Manṣūr > Huraym b. Sufyān > al-Shaybānī > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , prayed on a deceased person three times after his death. And it is narrated from Isma'il ibn Zakariya from Al-Shaybani through his chain of narrators that he prayed on a grave after it was buried for two nights, which we mentioned in the Khilafiyyat.  

البيهقي:٧٠٠٣أخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا ابْنُ صَاعِدٍ وَالْقَاضِي الْمُحَامِلِيُّ قَالَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى بْنِ الزَّيَّاتِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى عَلَى مَيِّتٍ بَعْدَ مَوْتِهِ بِثَلَاثٍ وَرُوِيَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ زَكَرِيَّا عَنِ الشَّيْبَانِيِّ بِإِسْنَادِهِ صَلَّى عَلَى قَبْرٍ بَعْدَمَا دُفِنَ بِلَيْلَتَيْنِ ذَكَرْنَاهُ فِي الْخِلَافِيَّاتِ  

bayhaqi:7004Abū ʿĀṣim > Sufyān > al-Shaybānī > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ visited a grave after a month. Ahmad ibn Muhammad ibn Al-Harith Al-Asbahan told us that Ali ibn Umar Al-Hafiz narrated to us, who was narrated by Ibn Sa'id, who was narrated by Bishr ibn Adam, who was narrated by Abu Asim. Ali said that Bishr ibn Adam mentioned it and differed from others about it, going against Abu Asim.  

البيهقي:٧٠٠٤وَرَوَاهُ بِشْرُ بْنُ آدَمَ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى عَلَى قَبْرٍ بَعْدَ شَهْرٍ أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا ابْنُ صَاعِدٍ ثنا بِشْرُ بْنُ آدَمَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ فَذَكَرَهُ قَالَ عَلِيٌّ تَفَرَّدَ بِهِ بِشْرُ بْنُ آدَمَ وَخَالَفَهُ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ  

bayhaqi:7005Biṣiḥḥah Mā Qālah Abū al-Ḥasan from Mukhālafah Ghayrih Iyyāh Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū ʿĀṣim al-Nabīl > Sufyān > al-Shaybānī > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Asim Al-Nabeel narrated from Sufyan, from Al-Shaibani, from Al-Sha'bi, from Ibn Abbas, that the Prophet ﷺ prayed on a grave after it was buried, and similarly...  

البيهقي:٧٠٠٥أَخْبَرَنَا بِصِحَّةِ مَا قَالَهُ أَبُو الْحَسَنِ مِنْ مُخَالَفَةِ غَيْرِهِ إِيَّاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ

ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى عَلَى قَبْرٍ بَعْدَمَا دُفِنَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ وَالْفِرْيَابِيُّ وَالْجَمَاعَةُ عَنْ سُفْيَانَ وَقَدْ رُوِّينَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ وَأَبِي حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ دُونَ ذِكْرِ هَذِهِ الزِّيَادَةِ أَمَّا حَدِيثُ إِسْمَاعِيلَ
bayhaqi:7006Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq al-Baṣrī Bimiṣr > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to a forsaken grave, so he prayed for him and we prayed with him.  

البيهقي:٧٠٠٦فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ بِمِصْرَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرُهُ عَنْ وَهْبٍ وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي حُصَيْنٍ
bayhaqi:7007Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Ḥafṣ b. ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū Ḥuṣayn > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ prayed at a grave after it was buried 7008 times, and Abu Abdullah al-Hafiz informed us, narrating from Ali ibn Isa ibn Ibrahim, narrating from Abu Bakr Muhammad ibn al-Nadr al-Jaroudi, narrating from Abu Ghassan Muhammad ibn Amr al-Razi, Zunayj narrated from Yahya ibn al-Durais, narrating from Ibrahim ibn Tahoma who mentioned it in a similar manner.  

البيهقي:٧٠٠٧فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى عَلَى قَبْرٍ بَعْدَمَا دُفِنَ 7008 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ زُنَيْجٌ ثنا يَحْيَى بْنُ الضُّرَيْسِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُنَيْجٍ أَبِي غَسَّانَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ وَكِنَانَةُ بْنُ جَبَلَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ
bayhaqi:7009Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Bilāl al-Bazzāz > Aḥmad b. Ḥafṣ b. ʿAbd al--Alih from my father > Ibrāhīm b. Ṭihmān > Sulaymān al-Shaybānī > ʿĀmir al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said, "I was with the Messenger of Allah ﷺ when he passed by a grave with fresh soil. He asked, 'Whose grave is this?' It was said, 'It is the grave of so-and-so.' He then descended and lined his companions behind him, and he prayed over it. I also prayed over him, and it seemed as if he heard the conversation from both sides. This narration has been reported by Anas bin Malik, Abu Hurairah, and others from the Prophet ﷺ."  

البيهقي:٧٠٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ الَّلِه حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طِهْمَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ مَرَّ بِقَبْرٍ حَدِيثِ عَهْدٍ بِدَفْنٍ فَقَالَ قَبْرُ مَنْ هَذَا؟ فَقِيلَ قَبْرُ فُلَانٍ قَالَ فَنَزَلَ فَصَفَّ أَصْحَابَهَ خَلْفَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَأَنَا فِيمَنْ صَلَّى عَلَيْهِ وَكَأَنَّهُ سَمِعَ الْحَدِيثَ مِنَ الْوَجْهَيْنِ جَمِيعًا وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَغَيْرِهِمَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:7010Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Jaʿfar al-Ṭayālisī > Yaḥyá b. Maʿīn And ʾAḥmad b. Ḥanbal Wakhalaf b. Sālim > Ghundar > Shuʿbah > Ḥabīb b. al-Shahīd > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prayed upon the grave of a woman after she was buried.  

البيهقي:٧٠١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا جَعْفَرٌ الطَّيَالِسِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَخَلَفُ بْنُ سَالِمٍ قَالُوا ثنا غُنْدَرٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى عَلَى قَبْرِ امْرَأَةٍ بَعْدَمَا دُفِنَتْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ عَنْ غُنْدَرٍ مُخْتَصَرًا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى عَلَى قَبْرٍ فَقَطْ
bayhaqi:7011[Chain 1] Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Khālid b. Khidāsh [Chain 2] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muʿādh b. al-Muthanná > Khālid b. Khidāsh > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a grave and said, "Whose grave is this?" They said, "The grave of so and so." He said, "Could you not have informed me?" So they made it smaller and humbled it. Then he prayed for him after he was buried and said, "These graves are filled with darkness upon their inhabitants, and indeed Allah will illuminate them with my prayers upon them."  

البيهقي:٧٠١١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِقَبْرٍ يُدْفَنُ فَقَالَ قَبْرُ مَنْ هَذَا قَالُوا قَبْرُ فُلَانٍ قَالَ أَفَلَا كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي قَالَ فَصَغَّرُوا أَمْرَهُ وَحَقَّرُوهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ بَعْدَ مَا دُفِنَ وَقَالَ هَذِهِ الْقُبُورُ مَمْلُوءَةٌ عَلَى أَهْلِهَا ظُلْمَةً وَإِنَّ اللهَ ﷻ لَيُنَوِّرُهَا بِصَلَاتِي عَلَيْهَا وَقَدْ  

رَوَاهُ ثَابِتٌ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ مَحْفُوظٌ مِنَ الْوَجْهَيْنِ جَمِيعًا
bayhaqi:7012Abū al-Khayr Jāmiʿ b. Aḥmad al-Wakīl al-Muḥammad Ābādhī from Aṣl Samāʿih > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammadābādhī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād > Thābit > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] A black woman or a man used to always pray at the mosque, but the Prophet ﷺ noticed that he was missing. So, he asked about him and they said that he had passed away. The Prophet ﷺ said, "Why didn't you inform me? Show me his grave." They showed him the grave and he prayed for him.  

البيهقي:٧٠١٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيلُ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ امْرَأَةً سَوْدَاءَ أَوْ رَجُلًا كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَسَأَلَ عَنْهُ فَقَالُوا مَاتَ فَقَالَ أَفَلَا آذَنْتُمُونِي بِهِ دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ فَدَلُّوهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ 7013 أَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ ثنا عُثْمَانُ الدَّارِمِيُّ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ فَكَأَنَّهُمْ صَغَّرُوا مِنْ أَمْرِهَا أَوْ مِنْ أَمْرِهِ فَقَالَ دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهَا فَأَتَى قَبْرَهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذِهِ الْقُبُورَ مَمْلُوءَةٌ ظُلْمَةً عَلَى أَهْلِهَا وَإِنَّ اللهَ ﷻ يُنَوِّرُهَا بِصَلَاتِي عَلَيْهَا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كَامِلٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَذَكَرَ هَذِهِ الزِّيَادَةَ
bayhaqi:7014Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir al-ʿAnbarī > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Aḥmad b. Salamah > Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī And ʿAbd Allāh b. Muʿāwiyah al-Jumaḥī > Ḥammād b. Zayd > Thābit al-Bunānī > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] A black woman used to attend the mosque regularly, but when she died, the Prophet (PBUH) missed her. He asked about her after a few days and was informed that she had died. He said, "Why didn't you inform me?" He then went to her grave and prayed for her. Ibn Abda added in his narration that Hammad informed him that Thabit said, "The Messenger of Allah (PBUH) said, 'These graves are filled with darkness for their inhabitants, but Allah illuminates them with my prayers upon them.'"  

البيهقي:٧٠١٤وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ امْرَأَةً سَوْدَاءَ كَانَتْ تَقُمُّ الْمَسْجِدَ فَمَاتَتْ فَفَقَدَهَا النَّبِيُّ ﷺ فَسَأَلَ عَنْهَا بَعْدَ أَيَّامٍ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهَا مَاتَتْ فَقَالَ هَلَّا كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي فَأَتَى قَبْرَهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا زَادَ ابْنُ عَبْدَةَ فِي حَدِيثِهِ قَالَ وَأَنْبَأَ حَمَّادٌ ثنا ثَابِتٌ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ هَذِهِ الْقُبُورَ مَمْلُوءَةٌ ظُلْمَةً عَلَى أَهْلِهَا وَإِنَّ اللهَ ﷻ يُنَوِّرُهَا بِصَلَاتِي عَلَيْهَا  

bayhaqi:7015Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] So he or she died and the Prophet ﷺ lost her, so he said, "What did the man who used to take care of the mosque do?" It was said, "He died." He said, "Why didn't you inform me?" They said, "It was night." He said, "Then show me her grave." He came to the grave and prayed for her, then he said, "It is certain, or in another narration, Thabit said that these graves are filled with darkness for its people, and Allah, the Almighty, illuminates it with my prayers upon it, and what overwhelms my heart is that this addition is not narrated by Abu Rafi' from Abu Hurairah. So either it is from Thabit, transmitted from the Prophet ﷺ in a disconnected chain, or it is sent by him."  

البيهقي:٧٠١٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا ثَابِتٌ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ إِنْسَانًا كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ أَسْوَدُ قَالَ

فَمَاتَ أَوْ مَاتَتْ فَفَقَدَهَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ مَا فَعَلَ الْإِنْسَانُ الَّذِي كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ فَقِيلَ مَاتَ قَالَ فَهَلَّا آذَنْتُمُونِي بِهِ فَقَالُوا إِنَّهُ كَانَ لَيْلًا قَالَ فَدُلُّونِي عَلَى قَبْرِهَا قَالَ فَأَتَى الْقَبْرَ فَصَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَ ثَابِتٌ عِنْدَ ذَاكَ أَوْ فِي حَدِيثٍ آخَرَ إِنَّ هَذِهِ الْقُبُورَ مَمْلُوءَةٌ ظُلْمَةً عَلَى أَهْلِهَا وَإِنَّ اللهَ تَعَالَى يُنَوِّرُهَا بِصَلَاتِي عَلَيْهَا وَالَّذِي يَغْلِبُ عَلَى الْقَلْبِ أَنْ تَكُونَ هَذِهِ الزِّيَادَةُ فِي غَيْرِ رِوَايَةِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَإِمَّا أَنْ تَكُونَ عَنْ ثَابِتٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلَةٌ كَمَا  

رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ وَمَنْ تَابَعَهُ أَوْ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كَمَا رَوَاهُ خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ حَمَّادٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ فَلَمْ يَذْكُرْهَا
bayhaqi:7016Abū al-Ḥasan al-ʿAlawī > Abū Ḥāmid b. Bilāl al-Bazzāz > Aḥmad b. Ḥafṣ b. ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Ḥajjāj / Ibn al-Ḥajjāj > Yūnus > Thābit al-Bunānī > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] He said that a man used to follow the debris of the mosque and pick it up. The Messenger of Allah ﷺ lost him, so he asked, "What happened to so-and-so?" It was said to him, "He has died." He said, "Let whomever is willing among his companions go ahead." So, he ordered them and they lined up, then he went forward and prayed for him with them.  

البيهقي:٧٠١٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّازُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْحَجَّاجِ يَعْنِي ابْنَ الْحَجَّاجِ عَنْ يُونُسَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَجُلًا كَانَ يَتَتَبَّعُ قَذَى الْمَسْجِدِ وَيَلْقِطُهُ فَفَقَدَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَا فَعَلَ فُلَانٌ فَقِيلَ إِنَّهُ مَاتَ قَالَ فَانْطَلَقَ مَنْ شَاءَ اللهُ مِنْ أَصْحَابِهِ فَأَمَرَهُمْ فَصَفُّوا ثُمَّ تَقَدَّمَ فَصَلَّى عَلَيْهِ بِهِمْ  

bayhaqi:7017Ḥammād b. Wāqid > Thābit al-Bunānī > Abū Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] The prayer was recited over a grave after three days. Jamee' ibn Ahmad informed us, who were informed by Abu Tahir al-Muhammada'abi, who narrated from Uthman al-Darimi, who narrated from Ahmad ibn Asim al-Kufi, from the family of Malik ibn Mighwal, who narrated from Hammad ibn Waqid al-Saffar. He mentioned it and said that Hammad ibn Waqid is weak and that this Ta'qit is not reliable. Only what some narrators have mentioned from Hammad ibn Zaid is authentic. He asked about it after a few days, and in some narrations, he mentioned it on a different day. It has been narrated in this [hadith] from Yazid ibn Thabit, the brother of Zaid ibn Thabit, from the Prophet ﷺ, and Yazid ibn Thabit has witnessed the Battle of Badr, while Zaid did not witness it.  

البيهقي:٧٠١٧وَرُوِيَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ

ﷺ صَلَّى عَلَى قَبْرٍ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ 7017 أَخْبَرَنَا جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ ثنا عُثْمَانُ الدَّارِمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَاصِمٍ الْكُوفِيُّ مِنْ آلِ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ وَاقِدٍ الصَّفَّارُ فَذَكَرَهُ وَحَمَّادُ بْنُ وَاقِدٍ هَذَا ضَعِيفٌ وَهَذَا التَّأْقِيتُ لَا يَصِحُّ الْبَتَّةَ وَإِنَّمَا يَصِحُّ مَا ذَكَرَهُ بَعْضُ الرُّوَاةِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ فَسَأَلَ عَنْهَا بَعْدَ أَيَّامٍ وَفِي بَعْضِ الرِّوَايَاتِ فَذَكَرَهُ ذَاتَ يَوْمٍ وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا عَنْ يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ أَخِي زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَيَزِيدُ بْنُ ثَابِتٍ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَزَيْدٌ لَمْ يَشْهَدْهُ  

bayhaqi:7018Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Muḥammad b. ʿĪsá al-Wāsiṭī > ʿAmr / Ibn ʿAwn > Hushaym > ʿUthmān b. Ḥakīm > Khārijah b. Zayd from his uncle Yazīd b. Thābit

[Machine] We went out with the Messenger of Allah ﷺ to Al-Baqi' and he saw a new grave, so he asked about it and was informed. He recognized it and said, "Did you not inform me?" They said, "O Messenger of Allah, we thought it would grieve you, so we did not inform you." He said, "You should not do that. I do not know what will happen to any of you after I am gone, so whenever you come to a grave, send blessings upon the deceased, for my prayers will reach him wherever he may be." Then he approached the grave and prayed for him. We lined up behind him and he raised his hands four times. It was narrated from 'Amir bin Rabi'ah and Buraidah from the Prophet ﷺ.  

البيهقي:٧٠١٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْوَاسِطِيُّ ثنا عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ عَوْنٍ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى الْبَقِيعِ فَرَأَى قَبْرًا جَدِيدًا فَسَأَلَ عَنْهُ فَذُكِرَ لَهُ فَعَرَفَهُ فَقَالَ أَلَا آذَنْتُمُونِي قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ كُنْتَ قَائِلًا فَكَرِهْنَا أَنْ نُؤْذِيَكَ فَقَالَ لَا تَفْعَلُوا لَا أَعْرِفَنَّ مَا مَاتَ مِنْكُمْ مَيِّتٌ مَا دُمْتُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ إِلَّا آذَنْتُمُونِي فَإِنَّ صَلَاتِي عَلَيْهِ رَحْمَةٌ ثُمَّ أَتَى الْقَبْرَ فَصَلَّى عَلَيْهِ فَصَفَّنَا عَلَيْهِ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا وَرُوِيَ فِيهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ وَبُرَيْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:7019Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > Ibn Shihāb > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf al-Anṣārī

[Machine] Some of the companions of the Messenger of Allah ﷺ informed him that the Messenger of Allah ﷺ used to visit the sick among the poor Muslims and their weak ones, and he would attend their funerals and no one else would pray over them except for him. They also informed him that a poor woman from the people of Al-Awali fell ill for a long time, so the Messenger of Allah ﷺ would ask about her from her neighbors who had visited her, and he ordered them not to bury her if anything happened to her until he prayed over her. Then that woman died at night, so they carried her to the place of funeral or the area of funerals near the mosque of the Messenger of Allah ﷺ for him to pray over her as he had ordered them. But when it was morning, the Messenger of Allah ﷺ asked about her from those who had visited her and they informed him of her story, and that they disliked waking up the Messenger of Allah ﷺ from his sleep. Therefore, they prayed over her and carried her. When the Messenger of Allah ﷺ woke up, he asked about her from her neighbors and they informed him of her situation and that they disliked waking him up for her. Then the Messenger of Allah ﷺ asked them, "Why did you do that? Go and bring her here." So they went with the Messenger of Allah ﷺ until they reached her grave, and they lined up behind the Messenger of Allah ﷺ as they would line up for the funeral prayer. Then the Messenger of Allah ﷺ prayed over her and performed four takbeers (saying "Allahu Akbar") as he would do for the funeral prayer.  

البيهقي:٧٠١٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ بَعْضَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَعُودُ مَرْضَى مَسَاكِينِ الْمُسْلِمِينَ وَضُعَفَاءَهَمْ وَيَتْبَعُ جَنَائِزَهَمْ وَلَا يُصَلِّي عَلَيْهِمْ أَحَدٌ غَيْرَهُ وَأَنَّ امْرَأَةً مِسْكِينَةً مِنْ أَهْلِ الْعَوَالِي طَالَ سَقَمُهَا فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْأَلُ عَنْهَا مَنْ حَضَرَهَا مِنْ جِيرَانِهَا وَأَمَرَهُمْ أَنْ لَا يَدْفِنُوهَا إِنْ حَدَثَ بِهَا حَدَثٌ فَيُصَلِّيَ عَلَيْهَا فَتُوُفِّيَتْ تِلْكَ الْمَرْأَةُ لَيْلًا وَاحْتَمَلُوهَا فَأَتَوْا بِهَا مَع الْجَنَائِزَ أَوْ قَالَ مَوْضِعَ الْجَنَائِزِ عِنْدَ مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ كَمَا أَمَرَهُمْ فَوَجَدُوهُ قَدْ نَامَ بَعْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ فَكَرِهُوا أَنْ يُهْجِدُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ مِنْ نَوْمِهِ فَصَلَّوْا عَلَيْهَا ثُمَّ انْطَلَقُوا بِهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَأَلَ عَنْهَا مَنْ حَضَرَهُ مِنْ جِيرَانِهَا فَأَخْبَرُوهُ خَبَرَهَا وَأَنَّهُمْ كَرِهُوا أَنْ يُهْجِدُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ لَهَا فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلِمَ فَعَلْتُمْ؟ انْطَلِقُوا فَانْطَلَقُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى قَامُوا عَلَى قَبْرِهَا فَصَفُّوا وَرَاءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَمَا يُصَفُّ لِلصَّلَاةِ عَلَى الْجَنَائِزِ فَصَلَّى عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا كَمَا يُكَبِّرُ عَلَى الْجَنَائِزِ  

bayhaqi:7020ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Akhū Khaṭṭāb > Ibn Ḥumayd > Mihrān b. Abū ʿUmar > Abū Sinān Saʿīd b. Sinān al-Shaybānī > ʿAlqamah b. Marthad > Ibn Buraydah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a new grave that had just been buried and with him was Abu Bakr. He asked, "Whose grave is this?" Abu Bakr replied, "O Messenger of Allah, this is the grave of Umm Mihan, who used to sweep the dust from the mosque." The Prophet said, "Why didn't you inform me?" They replied, "You were asleep and we did not want to disturb you." The Prophet said, "Do not do this, for my prayer over your deceased is a light for them in their graves." He then lined up his companions and prayed over her. Abu Sinan said, "I mentioned this hadith to 'Amr ibn Murrah, and he said, 'Abu Musa and his companions prayed over a grave after it was buried. Shouldn't we be the first to pray over it?'"  

البيهقي:٧٠٢٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَخُو خَطَّابٍ ثنا ابْنُ حُمَيْدٍ ثنا مِهْرَانُ بْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا أَبُو سِنَانٍ سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ عَلَى قَبْرٍ جَدِيدٍ حَدِيثِ عَهْدِ بِدَفْنٍ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ قَبْرُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ هَذِهِ أُمُّ مِحْجَنٍ كَانَتْ مُولَعَةً بِلَقْطِ الْقَذَى مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَفَلَا آذَنْتُمُونِي فَقَالُوا كُنْتَ نَائِمًا فَكَرِهْنَا أَنْ نُهِيجَكَ قَالَ فَلَا تَفْعَلُوا فَإِنَّ صَلَاتِي عَلَى مَوْتَاكُمْ نُورٌ لَهُمْ فِي قُبُورِهِمْ قَالَ فَصَفَّ أَصْحَابَهُ فَصَلَّى عَلَيْهَا قَالَ أَبُو سِنَانٍ فَعَرَضْتُ هَذَا الْحَدِيثَ عَلَى عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ فَقَالَ إِنَّ أَبَا مُوسَى وَأَصْحَابَهُ صَلَّوْا عَلَى قَبْرٍ بَعْدَ مَا دُفِنَ وَقَالَ أَلَا سَبَقَ الْقَوْمُ بِالصَّلَاةِ عَلَيْهِ  

bayhaqi:7021Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Naṣr b. ʿAlī from my father > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed for Umm Sa'd after her death for a month, and likewise.  

البيهقي:٧٠٢١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبِي ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى عَلَى أُمِّ سَعْدٍ بَعْدَ مَوْتِهَا بِشَهْرٍ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ وَهُوَ مُرْسَلٌ صَحِيحٌ
bayhaqi:7022Yazīd b. Zurayʿ > Shuʿbah > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Mawṣūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "These two fingers, meaning the little finger and the thumb, are equal in the diya (blood money). It was said to him, 'If you prayed for Umm Sa'd when she was sick and the Prophet ﷺ was absent.' Abu Sa'd al-Malini informed us, Abu Ahmad ibn 'Adi al-Hafiz informed us, Ishaq ibn Ibrahim and Imran al-Sakhtiani said, Sufyan ibn Sa'id mentioned him and this statement about his prayer for Umm Sa'd in this chain is unique to Sufyan ibn Sa'id, and the famous narration is from Qatadah, from Ibn al-Musayyib, from the Prophet ﷺ . It is a mursal hadith as mentioned by Abu Dawud in what he narrated from Ahmad bin Hanbal, that Ahmad was asked about it and he said, 'Do not narrate with such a hadith to be reliable like this.'"  

البيهقي:٧٠٢٢وَرَوَاهُ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْصُولًا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذِهِ وَهَذِهِ فِي الدِّيَةِ سَوَاءٌ يَعْنِي الْخِنْصَرَ وَالْإِبْهَامَ فَقِيلَ لَهُ لَوْ صَلَّيْتَ عَلَى أُمِّ سَعْدٍ فَصَلَّى عَلَيْهَا وَقَدْ أَتَى لَهَا شَهْرٌ وَقَدْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ غَائِبًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعِمْرَانُ السَّخْتِيَانِيُّ قَالَا ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ فَذَكَرَهُ وَهَذَا الْكَلَامُ فِي صَلَاتِهِ عَلَى أُمِّ سَعْدٍ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ يَنْفَرِدُ بِهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ وَالْمَشْهُورُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا كَمَا مَضَى وَفِيمَا حَكَى أَبُو دَاوُدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ أَنَّهُ قِيلِ لِأَحْمَدَ حَدَّثَ بِهِ سُوَيْدٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ قَالَ لَا تُحَدِّثْ بِمِثْلِ هَذَا  

bayhaqi:7023Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Ḥajjāj > Ḥammād > Abū Muḥammad b. Maʿbad b. Abū Qatādah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ migrated and he started praying towards the Qiblah. When death approached him, he bequeathed one third of his wealth to the Messenger of Allah ﷺ to do with it as he pleased. He also said, "O Allah, make me face the Qiblah in my grave." The Prophet ﷺ came after a year and prayed upon him, and one third of his inheritance was returned to his son. This is how I found it in my book. The correct version is after a month. And Allah knows best. This is a message and we have been narrated it in this book from Abdul Aziz Al-Darawardi from Yahya bin Abdullah bin Abi Qatadah, reported consecutively without interruption.  

البيهقي:٧٠٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَجَّاجٌ ثنا حَمَّادٌ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ مَعْبَدِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ الْبَرَاءَ بْنَ مَعْرُورٍ كَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَكَانَ أَحَدَ السَّبْعِينَ النُّقَبَاءِ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ قَبْلَ

أَنْ يُهَاجِرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ يُصَلِّي نَحْوَ الْقِبْلَةِ فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ أَوْصَى بِثُلُثِ مَالِهِ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ يَضَعُهُ حَيْثُ شَاءَ وَقَالَ وَجِّهُونِي فِي قَبْرِي نَحْوَ الْقِبْلَةِ فَقَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَ سَنَةٍ فَصَلَّى عَلَيْهِ هُوَ وَأَصْحَابُهُ وَرَدَّ ثُلُثَ مِيرَاثِهِ عَلَى وَلَدِهِ هَكَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي وَالصَّوَابُ بَعْدَ شَهْرٍ وَاللهُ أَعْلَمُ وَهَذَا مُرْسَلٌ وَقَدْ رُوِّينَاهُ فِي هَذَا الْكِتَابِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ مَوْصُولًا دُونَ التَّأْقِيتِ  

bayhaqi:7024Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah > Māt

[Machine] Where is my brother's grave? So she went to it and prayed over it. Others also added to it after his death by a month.  

البيهقي:٧٠٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ مَاتَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ بِالصِّفَاحِ أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا فَحَمَلْنَاهُ عَلَى عَوَاتِقِ الرِّجَالِ حَتَّى دَفَنَّاهُ بِمَكَّةَ فَقَدِمَتْ عَائِشَةُ ؓ بَعْدَ وَفَاتِهِ فَقَالَتْ

أَيْنَ قَبْرُ أَخِي؟ فَأَتَتْهُ فَصَلَّتْ عَلَيْهِ زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ بَعْدَ وَفَاتِهِ بِشَهْرٍ  

bayhaqi:7025Muḥammad b. al-Ḥusayn > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Nāfiʿ

[Machine] Ibn Umar arrived after the death of Aasim bin Umar by three days and he went to his grave and prayed for him.  

البيهقي:٧٠٢٥وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ

قَدِمَ ابْنُ عُمَرَ بَعْدَ وَفَاةِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بِثَلَاثٍ فَأَتَى قَبْرَهَ فَصَلَّى عَلَيْهِ  

bayhaqi:7026Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman And Ibn al-Musayyib > Abū Hurayrah Akhbarahumā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ announced to them the death of Najashi, the king of Abyssinia, on the day he died. He said, "Pray for your brother." Ibn Shihab narrated that Ibn Al-Musayyib informed him that Abu Huraira told him that the Messenger of Allah ﷺ described them in the prayer hall, then he prayed for him and repeated the takbeer four times.  

البيهقي:٧٠٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَابْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُمَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَعَى لَهُمُ النَّجَاشِيَّ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ اسْتَغْفِرُوا لِأَخِيكُمْ قَالَ وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَفَّهُمْ فِي الْمُصَلَّى فَصَلَّى عَلَيْهِ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْحُلْوَانِيِّ وَالنَّاقِدُ عَنْ يَعْقُوبَ
bayhaqi:7027Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Bilāl al-Bazzāz > Yaḥyá b. al-Rabīʿ al-Makkī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Today, a righteous man has passed away, so pray for As'hamah."  

البيهقي:٧٠٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَاتَ الْيَوْمَ رَجُلٌ صَالِحٌ فَصَلُّوا عَلَى أَصْحَمَةَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
bayhaqi:7028Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh
Request/Fix translation

  

البيهقي:٧٠٢٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا بَلَغَهُ مَوْتُ النَّجَاشِيِّ قَالَ صَلُّوا عَلَى أَخٍ لَكُمْ مَاتَ بِغَيْرِ بِلَادِكُمْ قَالَ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَفَّنَا صُفُوفًا قَالَ جَابِرٌ وَكُنْتُ فِي الصَّفِّ الثَّانِي أَوِ الثَّالِثِ قَالَ وَكَانَ اسْمُ النَّجَاشِيِّ أَصْحَمَةَ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ مُخْتَصَرًا
bayhaqi:7029Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir Ibn b. Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī from my father > Aḥmad b. Salamah > ʿAmr b. Zurārah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Muhallab > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, your brother has passed away, so stand and pray upon him, meaning Al-Najashi."  

البيهقي:٧٠٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ ابْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي أنبأ جَدِّي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَخَاكُمْ قَدْ مَاتَ فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ يَعْنِي النَّجَاشِيَّ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ فَزَادَ فِيهِ قَالَ فَصَفَّنَا خَلْفَهُ كَمَا يُصَفُّ عَلَى الْمَيِّتِ وَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ كَمَا يُصَلَّى عَلَى الْمَيِّتِ 7030 حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَزِيَادَتِهِ وَالنَّجَاشِيُّ كَانَ مُسْلِمًا وَفِي قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ فِيمَا رُوِّينَاهُ دَلِيلٌ عَلَى ذَلِكَ
bayhaqi:7031

[Machine] About his father's story about the arrival of Ja'far ibn Abi Talib to the land of Habasha and his meeting with the Negus, and informing him about the situation of the Prophet Muhammad and what he said about Jesus, son of Mary, and his admiration for him. Then the Negus said, "Welcome to you, and to the one who sent you. I bear witness that he is the Messenger of Allah and that he is the one about whom Jesus, son of Mary, gave glad tidings. If I were not in the position of authority, I would have come to him and carried his sandals." Abdul Khaliq ibn Ali Al Mu'athen informed us, narrating from Abu Bakr ibn Khanb, who narrated from Al Hassan ibn Salam Al Sawwaaq, who narrated from Ubaidullah ibn Musa, who narrated from Isra'il, who narrated from Abu Ishaq, who narrated from Abu Burdah, who narrated from his father. And he mentioned the story, which includes the statement of the Negus, which I have narrated.  

البيهقي:٧٠٣١وَفِي حَدِيثِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

عَنْ أَبِيهِ فِي قِصَّةِ قُدُومِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ أَرْضَ الْحَبَشَةِ وَدُخُولِهِ عَلَى النَّجَاشِيِّ وَإِخْبَارِهِ إِيَّاهُ أَمْرَ النَّبِيِّ ﷺ وَمَا يَقُولُ فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَإِعْجَابِهِ بِهِ ثُمَّ قَوْلِهِ مَرْحَبًا بِكُمْ وَبِمَنْ جِئْتُمْ مِنْ عِنْدِهِ فَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَّهُ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَلَوْلَا مَا أَنَا فِيهِ مِنَ الْمُلْكِ لَأَتَيْتُهُ حَتَّى أَحْمِلَ نَعْلَيْهِ أَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَنْبٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَلَّامٍ السَّوَّاقُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أنبأ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ فَذَكَرَ الْقِصَّةَ وَفِيهَا قَوْلُ النَّجَاشِيِّ الَّذِي حَكَيتُهُ  

bayhaqi:7032Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf from Aṣl Kitābih > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Yazīd b. Hārūn

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in Tabuk, and the sun rose with a brightness, light, and radiance that I had never seen before in previous sunrises. Then Gabriel came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Gabriel, why do I see the sun rising with a brightness, light, and radiance that I had never seen before in previous sunrises?" Gabriel replied, "That is because Mu'awiyah ibn Mu'awiyah al-Laythi died in Al-Madinah today, so Allah ﷻ sent seventy thousand angels to pray upon him." He said, "And in that, he used to recite Surah Al-Ikhlas (Chapter 112) abundantly, both day and night, in his travels, during his standing and sitting. So, O Messenger of Allah, would you like me to gather the earth for you so you can pray upon him?" He said, "Yes," so he prayed upon him. Then Al-'Ala' said, "This is the son of Zaid, and it is also said the son of Zaidah." Anas ibn Malik did not relate this with such details, Abu Sa'ad al-Malini informed us, who informed us Abu Ahmad ibn 'Adi, who reported from Al-Ala' ibn Zaid, who reported from Anas. Yazid ibn Harun, a weak narrator of Hadith, also narrated from him. The Shaykh said, "And this Hadith has been narrated from another chain of narrators as well, from Anas ibn Malik.  

البيهقي:٧٠٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ الْعَلَاءُ أَبُو مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِتَبُوكَ فَطَلَعَتِ الشَّمْسُ بِضِيَاءٍ وَنُورٍ وَشُعَاعٍ لَمْ أَرَهَا طَلَعَتْ فِيمَا مَضَى فَأَتَى جَبْرَائِيلُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا جَبْرَائِيلُ مَا لِي أَرَى الشَّمْسَ طَلَعَتْ بِضِيَاءٍ وَنُورٍ وَشُعَاعٍ لَمْ أَرَهَا طَلَعَتْ فِيمَا مَضَى فَقَالَ ذَاكَ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ مُعَاوِيَةَ اللَّيْثِيَّ مَاتَ بِالْمَدِينَةِ الْيَوْمَ فَبَعَثَ اللهُ ﷻ إِلَيْهِ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ قَالَ وَفِيمَ ذَلِكَ قَالَ كَانَ يُكْثِرُ قِرَاءَةَ {قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ} [الإخلاص 1] بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَفِي مَمْشَاهُ وَقِيَامِهِ وَقُعُودِهِ فَهَلْ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْ أَقْبِضَ لَكَ الْأَرْضَ فَتُصَلِّيَ عَلَيْهِ؟ قَالَ نَعَمْ فَصَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ رَجَعَ الْعَلَاءُ هَذَا هُوَ ابْنُ زَيْدٍ وَيُقَالُ ابْنُ زَيْدَلٍ لَا يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بِمَنَاكِيرَ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا الْجُنَيْدِيُّ ثنا الْبُخَارِيُّ قَالَ الْعَلَاءُ بْنُ زَيْدٍ أَبُو مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَنَسٍ رَوَى عَنْهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَنَسٍ  

bayhaqi:7033Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿUthmān b. al-Haytham > Maḥbūb b. Hilāl > Ibn Abū Maymūnah / ʿAṭāʾ > Anas b. Mālik > Nazal Jabrāʾīl ʿAlayh al-Salām > Yā Muḥammad Māt Muʿāwiyah b. Muʿāwiyah al-Muzanī Afatuḥib > Tuṣallī ʿAlayh > Naʿam

[Machine] "So Jibril (Gabriel) struck with his wing, leaving no tree or hillock untouched. He then lifted his bed so that he could see him and prayed upon him. Behind him were rows of angels, each row numbering seventy thousand angels. The Prophet ﷺ asked Jibril (Gabriel), 'O Jibril, how did he attain this status?' Jibril replied, 'By his love for him' (reciting Surah Al-Ikhlas). Abi Sa'd al-Malini narrated to us, who narrated to us Abu Ahmad ibn 'Adi al-Hafiz, who said that Mahbub bin Hilal al-Muzani narrated from 'Ata bin Abi Maymunah, who narrated from Anas, that Jibril (Gabriel) descended and it was not followed by any other descent. I heard Ibn Hummad mention it from al-Bukhari."  

البيهقي:٧٠٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا مَحْبُوبُ بْنُ هِلَالٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ يَعْنِي عَطَاءً عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ نَزَلَ جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَاتَ مُعَاوِيَةُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْمُزَنِيُّ أَفَتُحِبُّ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ

فَضَرَبَ جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِجَنَاحِهِ فَلَمْ تَبْقَ شَجَرَةٌ وَلَا أَكَمَةٌ إِلَّا تَضَعْضَعَتْ وَرَفَعَ لَهُ سَرِيرَهَ حَتَّى نَظَرَ إِلَيْهِ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَخَلْفَهُ صَفَّانِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ كُلُّ صَفٍّ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِجَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا جَبْرَائِيلُ بِمَا نَالَ هَذِهِ الْمَنْزِلَةَ فَقَالَ بِحُبِّهِ {قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ} [الإخلاص 1] وَقِرَاءَتِهِ إِيَّاهَا جَائِيًا وَذَاهَبًا وَقَائِمًا وَقَاعِدًا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ مَحْبُوبُ بْنُ هِلَالٍ الْمُزَنِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَنَسٍ نَزَلَ جَبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَا يُتَابَعُ عَلَيْهِ سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَذْكُرُهُ عَنِ الْبُخَارِيِّ  

bayhaqi:7034Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > al-Ḥumaydī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ḥamzah Urāh > ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿĀʾishah > Amarat Bisaʿd b. Abū Waqqāṣ > Yumar

[Machine] He entered the mosque to pray for him, but the people objected. Aisha said, "How quickly people forget! The Messenger of Allah, ﷺ , never missed praying for Suhaib ibn Bayda except in the mosque."  

البيهقي:٧٠٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ حَمْزَةَ أُرَاهُ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا أَمَرَتْ بِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ؓ أَنْ يُمَرَّ

بِهِ فِي الْمَسْجِدِ لِتُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ النَّاسُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ ؓ مَا أَسْرَعَ مَا نَسِيَ النَّاسُ مَا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى سُهَيْلِ بْنِ الْبَيْضَاءِ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَلَمْ يَقُلْ أُرَاهُ وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ وُهَيْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ حَمْزَةَ
bayhaqi:7035Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Ibn ʿUthmān / ʿAbdān > ʿAbdullāh > Ibn al-Mubārak > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ḥamzah > ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] And some of the wives of the Prophet ﷺ, may Allah be pleased with them, ordered the funeral of Saad ibn Malik to pass by them, so he passed by them in the mosque and was placed on the stone and they prayed over him. Then Aisha heard that some people criticized this and said, "This is an innovation; funerals do not enter the mosque." She said, "How quickly people rush to criticize something they have no knowledge of. They criticized us for allowing the funeral of Saad to enter the mosque, but the Messenger of Allah ﷺ only prayed over Suhail ibn Bayda'a inside the confines of the mosque and also mentioned it in his narration of Wahib from Musa ibn Uqbah from Abdul Wahid ibn Hamza."  

البيهقي:٧٠٣٥وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ أنبأ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا ابْنُ عُثْمَانَ يَعْنِي عَبْدَانَ أنبأ عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ أنبأ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ حَمْزَةَ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ

وَبَعْضَ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ وَرَضِيَ عَنْهُنَّ أَمَرْنَ بِجِنَازَةِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ؓ أَنْ يُمَرَّ بِهَا عَلَيْهِنَّ فَمُرَّ بِهِ فِي الْمَسْجِدِ فَجُعِلَ يُوقَفُ عَلَى الْحُجَرِ فَيُصَلِّينَ عَلَيْهِ ثُمَّ بَلَغَ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ بَعْضَ النَّاسِ عَابَ ذَلِكَ وَقَالَ هَذِهِ بِدْعَةٌ مَا كَانَتِ الْجِنَازَةُ تَدْخُلُ الْمَسْجِدَ فَقَالَتْ مَا أَسْرَعَ النَّاسَ إِلَى أَنْ يَعِيبُوا مَا لَا عِلْمَ لَهُمْ بِهِ عَابُوا عَلَيْنَا أَنْ دَعَوْنَا بِجِنَازَةِ سَعْدٍ تَدْخُلُ الْمَسْجِدَ وَمَا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى سُهَيْلِ بْنِ بَيْضَاءَ إِلَّا فِي جَوْفِ الْمَسْجِدِ وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ وُهَيْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ حَمْزَةَ  

bayhaqi:7036Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Rāfiʿ > Ibn Abū Fudayk > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Abū al-Naḍr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

Bring it (the bier) into the mosque so that I offer prayer for him. But, this act of hers was disapproved. She said: By Allah, the Messenger of Allah ﷺ offered prayer in the mosque for the two sons of Baida', viz, for Suhail and his brother. (Using translation from Muslim 973c)   

البيهقي:٧٠٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ أنبأ الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ لَمَّا تُوُفِّيَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَتْ

ادْخُلُوا بِهِ الْمَسْجِدَ حَتَّى أُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَأُنْكِرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ وَاللهِ لَقَدْ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى ابْنَيْ بَيْضَاءَ فِي الْمَسْجِدِ سُهَيْلٍ وَأَخِيهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَغَيْرِهِ
bayhaqi:7037Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> Abū Jaʿfar al-Razzāz > Aḥmad b. al-Walīd al-Faḥḥām > Ismāʿīl b. Abān al-Ghanawī > Hishām > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Mā

[Machine] Abu Bakr did not leave behind a dinar or a dirham and he was buried on Tuesday night, and Ismail Al-Ghanawi prayed for him in the mosque.  

البيهقي:٧٠٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ الْغَنَوِيُّ ثنا هِشَامٌ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

مَا تَرَكَ أَبُو بَكْرٍ ؓ دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا وَدُفِنَ لَيْلَةَ الثُّلَاثَاءِ وَصُلِّيَ عَلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ إِسْمَاعِيلُ الْغَنَوِيُّ مَتْرُوكٌ  

bayhaqi:7038Hishām b. ʿUrwah from his father from my father

[Machine] Abu Bakr (may Allah's ﷺ ) informed us that Abu Bakr al-Asbahani reported to us, who was informed by Abu Nasr al-Iraqi, who narrated from Sufyan ibn Muhammad, who narrated from Ali ibn al-Hasan, who narrated from Abdullah ibn al-Walid, who narrated from Sufyan al-Thawri, who mentioned him.  

البيهقي:٧٠٣٨وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ صُلِّيَ عَلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:7039Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Sulaymān b. Ḥarb > Wuhayb > ʿUbaydullāh / Ibn ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar

Note: The provided passage seems to be cut off at the end.  

البيهقي:٧٠٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ عُمَرَ ؓ صُلِّيَ عَلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ وَصَلَّى عَلَيْهِ صُهَيْبٌ وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي  

bayhaqi:7040Abū al-Fatḥ Hilāl b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Ḥaffār> al-Ḥusayn b. Yaḥyá b. ʿAyyāsh > Ibrāhīm b. Mujashhir > Wakīʿ > Ibn Abū Dhiʾb > Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar Wa-al-Thhawrī > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

[Machine] He said, "Whoever prays upon a funeral in the mosque, he shall have nothing." Salih said, "So I saw the funeral being placed in the mosque, and I saw Abu Hurairah when he couldn't find a place except in the mosque, he would leave and not pray upon it." This is the narration of Abu Taher's hadith, and in Hilal's narration, there is no statement from Salih. So this is a hadith.  

البيهقي:٧٠٤٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُجَشِّرٍ ثنا وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ وَالثَّوْرِيُّ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ

ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَلَا شَيْءَ لَهُ قَالَ صَالِحٌ فَرَأَيْتُ الْجِنَازَةَ تُوضَعُ فِي الْمَسْجِدِ فَرَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ إِذَا لَمْ يَجِدْ مَوْضِعًا إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ انْصَرَفَ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي طَاهِرٍ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ هِلَالٍ قَوْلُ صَالِحٍ فَهَذَا حَدِيثٌ  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ وَهُوَ مِمَّا يُعَدُّ فِي إِفْرَادِ صَالِحٍ وَحَدِيثُ عَائِشَةَ ؓ أَصَحُّ مِنْهُ وَصَالِحٌ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ مُخْتَلَفٌ فِي عَدَالَتِهِ كَانَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ يُجَرِّحُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:7041Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿĀmir > Ghassal Rasūl Allāh

Ali, Fadl and Usamah ibn Zayd washed the Messenger of Allah ﷺ and they put him in his grave. Marhab or Ibn AbuMarhab told me that they also made AbdurRahman ibn Awf join them. When Ali became free, he said: The People of the man serve him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3209)   

البيهقي:٧٠٤١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ قَالَ غَسَّلَ

رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلِيٌّ وَالْفَضْلُ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ؓ وَهُمْ أَدْخَلُوهُ قَبْرَهَ قَالَ وَحَدَّثَنِي مَرْحَبٌ أَوِ ابْنُ أَبِي مَرْحَبٍ أَنَّهُمْ أَدْخَلُوا مَعَهُمْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ؓ فَلَمَّا فَرَغَ عَلِيٌّ ؓ قَالَ إِنَّمَا يَلِي الرَّجُلَ أَهْلُهُ  

bayhaqi:7042Abū ʿAlī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ b. Sufyān > Sufyān > Ibn Abū Khālid > al-Shaʿbī > Ibn Abū Marḥab

That 'Abd al-Rahman b. 'Awf alighted in the grave of the Prophet ﷺ. He said: I still seem to see the four of them. (Using translation from Abū Dāʾūd 3210)   

البيهقي:٧٠٤٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ أنبأ سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْحَبٍ

أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ نَزَلَ فِي قَبْرِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ أَرْبَعَةً  

bayhaqi:7043Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAlī b.

[Machine] I washed the Messenger of Allah ﷺ when he died, then I went to see what could be found from the deceased, but I did not see anything. He remained fragrant and alive even after death ﷺ. I was entrusted with his burial and his offspring, apart from the people, were Ali, Abbas, Al-Fadl, and Salih, the servant of the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ was given a proper burial and milk was poured over him.  

البيهقي:٧٠٤٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ قَالَ عَلِيُّ

بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ غَسَّلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَهَبْتُ أَنْظُرُ مَا يَكُونُ مِنَ الْمَيِّتِ فَلَمْ أَرَ شَيْئًا وَكَانَ طَيِّبًا حَيًّا وَمَيِّتًا ﷺ وَوَلِيَ دَفْنَهَ وَأَجْنَانَهُ دُونَ النَّاسِ أَرْبَعَةٌ عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ وَالْفَضْلُ وَصَالِحٌ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ؓ وَلُحِدَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لَحْدًا وَنُصِبَ عَلَيْهِ اللَّبَنُ نَصْبًا  

bayhaqi:7044Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Ḥusayn b. ʿAbdullāh > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Kān al--Adhīn

[Machine] "Those who were buried in the grave of the Messenger of Allah, ﷺ , are Ali ibn Abi Talib, Al-Fadl ibn Al-Abbas, Qutham ibn Al-Abbas, and Shuqran, the slave of the Messenger of Allah, ﷺ . Aws ibn Khawliyy said to Ali ibn Abi Talib, 'O Ali, I ask you by Allah and our share from the Messenger of Allah, ﷺ .' He replied to him, 'Come down,' so he descended with the people and they were five. The sheikh said, 'And Shuqran is Salih, the slave of the Messenger of Allah, ﷺ . His nickname is Shuqran.'"  

البيهقي:٧٠٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ

الَّذِينَ نَزَلُوا فِي قَبْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ وَقُثَمُ بْنُ الْعَبَّاسِ وَشُقْرَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ؓ وَقَدْ قَالَ أَوْسُ بْنُ خَوْلِيٍّ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ يَا عَلِيُّ أَنْشُدُكَ اللهَ وَحَظَّنَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ انْزِلْ فَنَزَلَ مَعَ الْقَوْمِ فَكَانُوا خَمْسَةً قَالَ الشَّيْخُ وَشُقْرَانُ هُوَ صَالِحٌ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لَقَبُهُ شُقْرَانُ  

bayhaqi:7045Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > al-Faḍl b. Dukayn

The people saw fire (light) in the graveyard and they went there. They found that the Messenger of Allah ﷺ was in a grave and he was saying: Give me your companion. This was a man who used to raise his voice while mentioning the name of Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 3164)   

البيهقي:٧٠٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

رَأَى نَاسٌ نَارًا فِي الْمَقْبَرَةِ فَأَتَوْهَا فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْقَبْرِ وَإِذَا هُوَ يَقُولُ نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ وَإِذَا هُوَ الرَّجُلُ الْأَوَّاهُ الَّذِي يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ  

bayhaqi:7046Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl al-Bazzāz > Abū al-Azhar > Yūnus b. Muḥammad > Fulayḥ > Hilāl b. ʿAlī b. Usāmah And ʾNbʾ Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Muḥammad b. Sinān > Fulayḥ > Hilāl > Anas

[Machine] We witnessed the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , and the Messenger of Allah ﷺ was sitting on the grave. I saw his eyes tearing up, so he said, "Is there anyone among you who didn't commit a sin tonight?" Abu Talhah replied, "I did not." He said, "Then get into her grave." So he went into her grave and Yunus said, "Is there anyone among you who is a man?"  

البيهقي:٧٠٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّازُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا فُلَيْحٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أُسَامَةَ وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا فُلَيْحٌ أنبأ هِلَالٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

شَهِدْنَا ابْنَةً لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسٌ عَلَى الْقَبْرِ فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَدْمَعَانِ فَقَالَ هَلْ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ لَمْ يُقَارِفِ اللَّيْلَةَ؟ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ ؓ أَنَا قَالَ فَانْزِلْ فِي قَبْرِهَا فَنَزَلَ فِي قَبْرِهَا وَقَالَ يُونُسُ هَلْ مِنْكُمْ مِنْ رَجُلٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ فُلَيْحٍ أُرَاهُ لَمْ يُقَارِفْ يَعْنِي الذَّنْبَ
bayhaqi:7047Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Fulayḥ b. Sulaymān > Hilāl b. ʿAlī > Anas b. Mālik

We were (in the funeral procession) of one of the daughters of the Prophet ﷺ and he was sitting by the side of the grave. I saw his eyes shedding tears. He said, "Is there anyone among you who did not have sexual relations with his wife last night?" Abu Talha replied in the affirmative. And so the Prophet told him to get down in the grave. And so he got down in her grave. (Using translation from Bukhārī 1285)   

البيهقي:٧٠٤٧أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ أنبأ عَبْدَانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ أنبأ فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

شَهِدْنَا ابْنَةً لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسٌ عَلَى الْقَبْرِ فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَدْمَعَانِ فَقَالَ هَلْ فِيكُمْ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يُقَارِفِ اللَّيْلَةَ؟ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ وَأَبُو ذَرٍّ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ فَانْزِلْ فِي قَبْرِهَا قَالَ فُلَيْحٌ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَعْنِي الذَّنْبَ  

bayhaqi:7048Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī > ʿAbd al-Raḥman b. Abzá > ʿUmar b.

[Machine] 'Omar bin Al-Khattab proposed to marry Zainab bint Jahsh four times, and then he sent a message to the Prophet's ﷺ wives asking, "Who will enter her grave?" They replied, "Whoever used to have intimate relations with her during her lifetime." This narration was reported from Ya'la bin 'Ubaid through Isma'il, and it was amplified. 'Omar was pleased with the idea that he would be buried with her. When they told him what they said, he said, "They have spoken the truth."'  

البيهقي:٧٠٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَبَّرَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ أَرْبَعًا ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ مَنْ يُدْخِلُ هَذِهِ قَبْرَهَا؟ فَقُلْنَ مَنْ كَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا فِي حَيَاتِهَا وَرُوِّينَاهُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ فَزَادَ فِيهِ وَكَانَ عُمَرُ ؓ يُعْجِبُهُ أَنْ يُدْخِلَهَا قَبْرَهَا فَلَمَّا قُلْنَ مَا قُلْنَ قَالَ صَدَقْنَ