9. Funerals (3/14)

٩۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ ص ٣

bayhaqi:6612Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > ʿAlī b. Muḥammad b. ʿĪsá > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

[Machine] The wife of the Prophet ﷺ informed him that when the Messenger of Allah ﷺ passed away, he was wrapped in a cold burial cloth.  

البيهقي:٦٦١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ

ؓ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ تُوُفِّيَ سُجِّيَ بِبُرْدِ حِبَرَةٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
bayhaqi:6613Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was wrapped in a garment made of ink.  

البيهقي:٦٦١٣وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ سُجِّيَ فِي ثَوْبِ حِبَرَةٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
bayhaqi:6614Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Balaghanī > Qīl Lisaʿd b. Abū Waqqāṣ Alā Nattakhidh Lak Shayʾ Kaʾannah al-Ṣundūq from al-Khashab

[Machine] Rather, do to me what you did to the Messenger of Allah ﷺ . Pour milk over me and sprinkle me with dust.  

البيهقي:٦٦١٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّهُ قِيلَ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ؓ أَلَا نَتَّخِذُ لَكَ شَيْئًا كَأَنَّهُ الصُّنْدُوقُ مِنَ الْخَشَبِ؟ فَقَالَ

بَلِ اصْنَعُوا بِي مَا صَنَعْتُمْ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ انْصِبُوا عَلَيَّ اللَّبِنَ وَأَهِيلُوا عَلَيَّ التُّرَابَ  

bayhaqi:6615Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Miswarī > Ismāʿīl b. Muḥammad > ʿĀmir b. Saʿd > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] In his illness in which he died, they poured milk for me (as it was done) for the Messenger of Allah ﷺ  

البيهقي:٦٦١٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمِسْوَرِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

فِي مَرَضِهِ الَّذِي هَلَكَ فِيهِ الْحَدُوا لِي لَحْدًا وَانْصِبُوا عَلَيَّ اللَّبِنَ نَصْبًا كَمَا صُنِعَ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى قَالَ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ
bayhaqi:6616Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say that the right of a Muslim upon another Muslim is five: returning the greeting of peace, visiting the sick, attending funerals, accepting invitations, and blessing the sneezer.  

البيهقي:٦٦١٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ أَخْبَرَنِي أَبِي حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ رَدُّ السَّلَامِ وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ
bayhaqi:6617Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways from my father > al-Mufaḍḍal b. Muḥammad al-Ḍabbī > ʿUmar b. Yaʿlá b. Murrah from his father

[Machine] I traveled with the Prophet (PBUH) more than once, and I never saw him pass by the grave of a person without ordering it to be buried. He would not ask if the deceased was a Muslim or a disbeliever. And others narrated from Ibn Abi Uwais through his chain of narration from Umar ibn Abdullah ibn Ya'la ibn Murrah al-Thaqafi from his father who said: I heard Ya'la ibn Murrah say, and he mentioned it to us, that Abu Bakr al-Asbahani informed him that Ali ibn Umar al-Daraqutni reported from Al-Husayn ibn Isma'il al-Mahamili who reported from Abdullah ibn Shabeeb who reported from Ibn Abi Uwais, and he mentioned it.  

البيهقي:٦٦١٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الضَّبِّيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَافَرْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ غَيْرَ مَرَّةٍ فَمَا رَأَيْتُهُ مَرَّ بِجِيفَةِ إِنْسَانٍ إِلَّا أَمَرَ بِدَفْنِهِ لَا يَسْأَلُ أَمُسْلِمٌ هُوَ أَمْ كَافِرٌ؟ 6618 وَقَالَ غَيْرُهُ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ مُرَّةَ يَقُولُ فَذَكَرَهُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:6619al-Ḥasan b. ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Zakariyyā > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. al-Muhallab > Ibn Yūnus > Layth / Ibn Saʿd > Nāfiʿ > ʿAbdullāh > Ibn ʿUmar

[Machine] He said that the people found a dead woman in the desert and they passed by her without lifting her head, until a man from the tribe of Layth called Kulayb, a poor man, passed by her and threw his garment over her. He then sought help from someone to bury her. Umar called his son Abdullah and asked if he had passed by this dead woman. He replied no. Umar said, "If you had informed me that you passed by her, I would have punished you." Umar then stood between the people and was angry with them for their behavior, and he said, "Perhaps Allah will enter Kulayb into Paradise because of his deed towards her." While Kulayb was performing ablution at the mosque, Abu Lu'lu'ah, the killer of Umar, attacked him and stabbed him. Nafi' said that Abu Lu'lu'ah killed seven people along with Umar. This narration is also reported by Salim bin Abdullah bin Umar from his father with similar meaning.  

البيهقي:٦٦١٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ زَكَرِيَّا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَلَّبِ ثنا ابْنُ يُونُسَ ثنا لَيْثٌ وَهُوَ ابْنُ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ

أَنَّهُ قَالَ وَجَدَ النَّاسُ وَهُمْ صَادِرُونَ يَعْنِي مِنَ الْحَجِّ امْرَأَةً مَيْتَةً بِالْبَيْدَاءِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَلَا يَرْفَعُونَ لَهَا رَأْسًا حَتَّى مَرَّ بِهَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ يُقَالُ لَهُ كُلَيْبٌ مِسْكِينٌ فَأَلْقَى عَلَيْهَا ثَوْبَهُ ثُمَّ اسْتَعَانَ عَلَيْهَا مَنْ يَدْفِنُهَا فَدَعَا عُمَرُ عَبْدَ اللهِ يَعْنِي ابْنَهُ فَقَالَ هَلْ مَرَرْتَ بِهَذِهِ الْمَرْأَةِ الْمَيْتَةِ؟ فَقَالَ لَا فَقَالَ عُمَرُ لَوْ حَدَّثْتَنِي أَنَّكُ مَرَرْتَ بِهَا لَ‍نَكَّلْتُ بِكَ ثُمَّ قَامَ عُمَرُ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ النَّاسِ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِمْ فِيهَا وَقَالَ لَعَلَّ اللهَ يُدْخِلُ كُلَيْبًا الْجَنَّةَ بِفِعْلِهِ بِهَا فَبَيْنَمَا كُلَيْبٌ يَتَوَضَّأُ عِنْدَ الْمَسْجِدِ جَاءَهُ أَبُو لُؤْلُؤَةَ قَاتِلُ عُمَرَ ؓ فَبَقَرَ بَطْنَهُ قَالَ نَافِعٌ وَقَتَلَ أَبُو لُؤْلُؤَةَ مَعَ عُمَرَ سَبْعَةَ نَفَرٍ وَرَوَاهُ أَيْضًا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ بِمَعْنَاهُ  

bayhaqi:6620[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAmr b. Zurārah [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿAbd al-Raḥīm b. Muṭarrif al-Ruʾāsī Abū Sufyān And ʾAḥmad b. Janāb > ʿĪsá b. Yūnus > Saʿīd b. ʿUthmān al-Balawī > ʿUrwah b. Saʿīd al-Anṣārī from his father > Ḥuṣayn b. Waḥwḥ

[Machine] Talhah ibn al-Bara' fell ill, so the Prophet ﷺ visited him to check on him. The Prophet ﷺ said, "I don't see Talhah except that death has touched him. Allow me to witness his death, so I can pray upon him and hasten his burial. It is not appropriate for a Muslim's body to be kept between the shoulders of his family, delaying the mentioning of the hadith of Abu Abdillah." Amru ibn Zurarah said the same, and it is narrated that this hadith about drowning in the river has been raised (i.e., a hadith whose chain of narration reaches the Prophet) and there is no other hadith like it. It is also narrated from Al-Hasan al-Basri about drowning in the swamp caused by a snakebite. Al-Shafi'i used to prefer this narration until the cause of death is made clear.  

البيهقي:٦٦٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُطَرِّفٍ الرُّؤَاسِيُّ أَبُو سُفْيَانَ وَأَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ قَالَا ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْبَلَوِيُّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ وَحْوَحٍ

أَنَّ طَلْحَةَ بْنَ الْبَرَاءِ مَرِضَ فَأَتَاهُ النَّبِيُّ ﷺ يَعُودُهُ فَقَالَ إِنِّي لَا أَرَى طَلْحَةَ إِلَّا قَدْ حَدَثَ بِهِ الْمَوْتُ فَآذِنُونِي بِهِ حَتَّى أَشْهَدَهُ فَأُصَلِّيَ عَلَيْهِ وَعَجِّلُوهُ فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِجِيفَةِ مُسْلِمٍ أَنْ تُحْبَسَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ أَهْلِهِ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَكَذَا قَالَهُ عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ وَقِيلَ عُمَرُ بْنُ زُرَارَةَ وَرُوِيَ فِي الِاسْتِينَاءِ بِالْغَرِيقِ حَدِيثٌ مَرْفُوعٌ لَا يَثْبُتُ مِثْلُهُ وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ فِي الِاسْتِينَاءِ بِالْمَصْعُوقِ وَكَانَ الشَّافِعِيُّ يَسْتَحِبُّ ذَلِكَ حَتَّى يَتَبَيَّنَ مَوْتُهُ  

bayhaqi:6621Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād / Ibn ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father > ʿĀʾishah > Lammā Arādūā

[Machine] There was a disagreement among the people regarding the washing of the Messenger of Allah ﷺ . Some said, "Shall we undress the Messenger of Allah ﷺ like how we undress our deceased or wash him with his clothes on?" So Allah revealed the verse of the Quran upon them, and there was not a single one of them who was not asleep when their chin tasted their chest. Then some people said from the direction of the house, "What do they think he is? Wash the Messenger of Allah ﷺ and his clothes." So they washed him and his garment, pouring water on him and massaging him from above. Aisha (may Allah be pleased with her) said, "By Allah, if I had known what was happening, I would not have allowed them to wash the Messenger of Allah ﷺ except with his clothes on." Abu Ali Ar-Rudhbary narrated to us, who informed us that Muhammad ibn Bakr narrated to him, who narrated to Abu Dawood, who narrated to An-Nufayliyy, who narrated from Muhammad ibn Salamah, who narrated to me from Yahya ibn Abbad, who narrated from his father, Abbad ibn Abdullah ibn Az-Zubair, who said, "I heard Aisha (may Allah be pleased with her) say..." Then he mentioned the narration except that he said, "So they washed him and his garment, pouring water on the garment and massaging him with the garment without using their hands."  

البيهقي:٦٦٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ لَمَّا أَرَادُوا

غُسْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ اخْتَلَفَ الْقَوْمُ فِيهِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ أَنُجَرِّدُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مِنْ ثِيَابِهِ كَمَا نُجَرِّدُ مَوْتَانَا أَوْ نُغَسِّلُهُ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ؟ فَأَلْقَى الله عَلَيْهِمُ السِّنَةَ حَتَّى مَا مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا نَائِمٌ ذَقْنُهُ عَلَى صَدْرِهِ فَقَالَ قَائِلٌ مِنْ نَاحِيَةِ الْبَيْتِ مَا يَدْرُونَ مَا هُوَ اغْسِلُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ فَغَسَّلُوهُ وَعَلَيْهِ قَمِيصُهُ يَصُبُّونَ الْمَاءَ عَلَيْهِ وَيُدَلِّكُونَهُ مِنْ فَوْقِهِ قَالَتْ عَائِشَةُ ؓ وَايْمُ اللهِ لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا غَسَّلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ إِلَّا نِسَاؤُهُ 6622 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ عَنْ أَبِيهِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ؓ تَقُولُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَغَسَّلُوهُ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَصُبُّونَ الْمَاءَ فَوْقَ الْقَمِيصِ وَيُدَلِّكُونَهُ بِالْقَمِيصِ دُونَ أَيْدِيهِمْ  

bayhaqi:6623[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > And ʾNbʾ Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > Abū Burdah / Burayd b. ʿAbdullāh b. Abū Burdah > ʿAlqamah b. Marthad > Ibn Buraydah from his father

[Machine] When they were washing the Messenger of Allah ﷺ, a caller from inside called them, saying, "Do not remove a garment from the Messenger of Allah ﷺ. This is the garment of Ibn Buraydah, Sulaiman ibn Buraydah named him." This is what another person narrated from Abu Bakr ibn Abi Shaybah.  

البيهقي:٦٦٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ قَالَ وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ أنبأ أَبُو بُرْدَةَ يَعْنِي بُرَيْدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا أَخَذُوا فِي غُسْلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَادَاهُمْ مُنَادٍ مِنَ الدَّاخِلِ لَا تَنْزِعُوا عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَمِيصًا ابْنُ بُرَيْدَةَ هَذَا هُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ بُرَيْدَةَ قَدْ سَمَّاهُ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ  

bayhaqi:6624Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > al-Qawārīrī > Yazīd Abū Khālid al-Qurashī > Ibn Jurayj > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said to me: “Do not let your thigh show, and do not look at the thigh of another person, living or dead.ʿ (Using translation from Aḥmad 1249)   

البيهقي:٦٦٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ثنا الْقَوَارِيرِيُّ ثنا يَزِيدُ أَبُو خَالِدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُبْرِزْ فَخِذَكَ وَلَا تَنْظُرْ إِلَى فَخِذِ حَيٍّ وَلَا مَيِّتٍ  

bayhaqi:6625Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Muḥammad b. Fuḍayl > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Nawfal > ʿAlī

[Machine] "That Ali washed the Prophet ﷺ and on the Prophet ﷺ was a shirt, and in the hand of Ali was a piece of cloth that he used to follow under the shirt"  

البيهقي:٦٦٢٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ

أَنَّ عَلِيًّا ؓ غَسَّلَ النَّبِيَّ ﷺ وَعَلَى النَّبِيِّ ﷺ قَمِيصٌ وَبِيَدِ عَلِيٍّ ؓ خِرْقَةٌ يُتْبِعُ بِهَا تَحْتَ الْقَمِيصِ  

bayhaqi:6626ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Musaddad > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAlī

[Machine] Ali ibn Abi Talib said, "I washed the Prophet ﷺ and then I went to see what would happen to the deceased. I didn't see anything, and he ﷺ remained fragrant, both in life and in death. I was his guardian for his burial and his family and friends stood four people: Ali, Abbas, Al-Fadl, and Salih, the mawla (freed slave) of the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ was washed and prepared for burial according to his sunnah (tradition) and he was buried accordingly."  

البيهقي:٦٦٢٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ غَسَّلْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَذَهَبْتُ لِأَنْظُرَ مَا يَكُونُ مِنَ الْمَيِّتِ فَلَمْ أَرَ شَيْئًا وَكَانَ طَيِّبًا ﷺ حَيًّا وَمَيِّتًا وَوَلِي دَفْنَهُ وَإِجْنَانَهُ دُونَ النَّاسِ أَرْبَعَةٌ عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ وَالْفَضْلُ وَصَالِحٌ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلُحِدَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لَحْدٌ أَوْ نُصِبَ عَلَيْهِ اللَّبِنُ نَصْبًا  

bayhaqi:6627Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān Bihamdān > Ibrāhīm b. Naṣr al-Dārimī And ʾIbrāhīm b. Dīzīl > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAlī

[Machine] I washed the Messenger of Allah ﷺ and I started to look at what would happen with the deceased, but I did not see anything. He was both fragrant and alive and deceased. ﷺ  

البيهقي:٦٦٢٧وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ الدَّارِمِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ دِيزِيلَ قَالَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

غَسَّلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ مَا يَكُونُ مِنَ الْمَيِّتِ فَلَمْ أَرَ شَيْئًا وَكَانَ طَيِّبًا حَيًّا وَمَيِّتًا ﷺ  

bayhaqi:6628Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿUqbah > Abū al-Mundhir Yūsuf b. ʿAṭiyyah > Junayd Abū Ḥāzim al-Taymī > ʿAbd al-Malik b. Bashīr > Ibn Sīrīn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever washes a deceased person, let him start with his right side. This is a weak narration."  

البيهقي:٦٦٢٨وَأنبأنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا أَبُو الْمُنْذِرِ يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ ثنا جُنَيْدٌ أَبُو حَازِمٍ التَّيْمِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ بَشِيرٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَبْدَأْ بَعَصْرِهِ هَذَا مُرْسَلٌ وَرَاوِيهُ ضَعِيفٌ  

bayhaqi:6629[Chain 1] Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥadhhāʾ / Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Naṣr > ʿAlī b. al-Madīnī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Khālid al-Ḥadhhāʾ [Chain 2] And ʾNbʾ Abū Bakr > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ḥafṣah > Um ʿAṭiyyah

[Machine] The Prophet ﷺ said to them regarding the washing of his daughter: "Start with her right side and the places of ablution from it."  

البيهقي:٦٦٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنبأ الْحَذَّاءُ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ح قَالَ وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُنَّ فِي غُسْلِ ابْنَتِهِ ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
bayhaqi:6630Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Hushaym > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ instructed her to wash her daughter, he said to her, "Start with her right side and the areas of ablution."  

البيهقي:٦٦٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ هُشَيْمٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ حَيْثُ أَمَرَهَا أَنْ تَغْسِلَ ابْنَتَهُ قَالَ لَهَا ابْدَئِي بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:6631Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Ayyūb al-Sakhtiyānī > Muḥammad b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah al-Anṣāriyyah

The Messenger of Allah ﷺ came in when his daughter died, and he said: Wash her with water and lotus leaves three or five times or more than that if you think fit, and put camphor, or some camphor in the last washing, then inform me when you finish. When we had finished we informed him, and he threw us his lower garment saying: Put it next to her body. Malik's version has: that is, his lower garment (izar); and Musaddad did not say: He entered in. (Using translation from Abū Dāʾūd 3142)   

البيهقي:٦٦٣١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ مَالِكٌ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الْأَنْصَارِيَّةِ

أَنَّهَا قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ تُوُفِّيَتِ ابْنَتُهُ فَقَالَ اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي قَالَتْ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَعْطَانَا حِقْوَهُ فَقَالَ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ تَعْنِي الْإِزَارَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ كِلَاهُمَا عَنْ مَالِكٍ
bayhaqi:6632Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Rawḥ b. ʿUbādah > Hishām > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah al-Anṣāriyyah

[Machine] She said that one of the daughters of the Prophet ﷺ had passed away, so he came to us and said, "Wash her with water and Sidr (a type of plant), and wash her odd number of times, three, five, or more than that if you see it necessary, and mix camphor or something of camphor in the burial shroud. Then, inform me when you have finished." She said, "So when we finished, we informed him, and he threw his cloak over us and said, 'Cover her with it.' Umm Atiyyah said, 'So we braided her hair into three braids and laid her in her grave, with her face down, her right side, and her left side.' Abu Abdullah al-Hafiz informed us, narrating from Ahmad ibn Ja'far al-Qattii'i, narrating from Abdullah ibn Ahmad ibn Hanbal, narrating from my father, who narrated from Yahya ibn Sa'id and Yazid ibn Harun, they both said that Hisham reported the hadith in a similar manner."  

البيهقي:٦٦٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الْأَنْصَارِيَّةِ

أَنَّهَا قَالَتْ تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَانَا فَقَالَ اغْسِلْنَهَا بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاغْسِلْنَهَا وِتْرًا ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي قَالَتْ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ فَقَالَ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ فَضَفَّرْنَا رَأْسَهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ ثُمَّ أَلْقَيْنَا خَلْفَهَا مُقَدِّمَتَهَا وَقَرْنَيْهَا وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَا أنبأ هِشَامٌ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ يَحْيَى وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ يَزِيدَ
bayhaqi:6633Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Muḥammad And Ḥafṣah > Um ʿAṭiyyah

Um 'Atiyya said, "One of the daughters of the Prophet ﷺ died and he came out and said, 'Wash her three or five times or more, if you think it necessary, with water and Sidr, and last of all put camphor (or some camphor) and when you finish, inform me.' " Um Atiyya added, "When we finished we informed him and he gave us his waist-sheet and said, 'Shroud her in it.' " And Um 'Atiyya (in another narration) added, "The Prophet ﷺ said, 'Wash her three, five or seven times or more, if you think it necessary.' " Hafsa said that Um 'Atiyya had also said, "We entwined her hair into three braids." (Using translation from Bukhārī 1258)   

البيهقي:٦٦٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَحَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ وَقَالَ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ وَقَالَ أَيُّوبُ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ قَالَتْ وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ حَمَّادٍ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ حَامِدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ
bayhaqi:6634Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Hudbah b. Khālid > Hammām > Qatādah > Muḥammad b. Sīrīn

[Machine] About Umm Atiyyah, it is narrated that she would wash the deceased twice with sidr (lote tree) and the third time with water and camphor. It is also mentioned about Abdullah bin Umar that his father advised him, saying, "O my son, when I die, wash me with water as a complete wash." Ata narrated that one wash is sufficient for washing the deceased. Umar bin Abdul Aziz said, "There is nothing specific regarding the limit of time for washing the deceased." Ibrahim mentioned that if sidr is not found, it does not harm. The companions of Abdullah used to say, "The deceased is washed odd number of times, then shrouded odd number of times, then it is wrapped in a shroud and tied with a piece of cloth."  

البيهقي:٦٦٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا هَمَّامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُ الْغُسْلَ

عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ يَغْسِلُ بِالسِّدْرِ مَرَّتَيْنِ وَالثَّالِثَةَ بِالْمَاءِ وَالْكَافُورِ 6634 وَيُذْكَرُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ أَبَاهُ أَوْصَاهُ فَقَالَ يَا بُنَيَّ إِذَا مِتُّ فَاغْسِلْنِي بِالْمَاءِ غَسْلَةً 6634 وَعَنْ عَطَاءٍ قَالَ يُجْزِئُ فِي غُسْلِ الْمَيِّتِ مَرَّةٌ 6634 وَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ مُوَقَّتٌ 6634 وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ إِذَا لَمْ يَجِدْ سِدْرًا قَالَ لَا يَضُرُّهُ وَكَانَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللهِ يَقُولُونَ الْمَيِّتُ يُغْسَلُ وِتْرًا وَيُكَفَّنُ وِتْرًا وَيُجْمَرُ وِتْرًا  

bayhaqi:6635al-Sharīf al-Imām Abū al-Fatḥ al-ʿUmarī > ʿAbd al-Raḥman al-Shurayḥī > al-Baghawī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] Al-Sharif Al-Imam Abu Al-Fath Al-Umari informed us that Abdul Rahman Al-Shurayhi reported that Al-Baghawi narrated from Ali ibn Al-Jaad that Shu'bah reported from Hammad, from Ibrahim, from the companions of Abdullah who said, "The deceased is washed with an odd number of washes, shrouded with an odd number of shrouds, and buried with an odd number of twigs."  

البيهقي:٦٦٣٥

أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ الْإِمَامُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الشُّرَيْحِيُّ أنبأ الْبَغَوِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللهِ قَالُوا الْمَيِّتُ يُغَسَّلُ وِتْرًا وَيُكَفَّنُ وِتْرًا وَيُجْمَرُ وِتْرًا  

bayhaqi:6636Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿUmar b.

[Machine] About him after death, there is no hair (that grows) and no nails (that grow). And among them are those who did not experience any harm from this. The Sheikh (may Allah have mercy on him) said, and it was narrated from Al-Hasan and Ibn Sirin that they said, "He does not have hair and his nails are not trimmed." And it was narrated from Sa'd ibn Abi Waqqas that he washed a deceased person and called for Musa. And in another narration, it was said that he trimmed the pubic hair of the deceased. And it was narrated from Aisha that she said, "What are you doing, cutting the hair of your deceased? It is as if she disliked that when it is cut with a fine-toothed comb." And Allah knows best.  

البيهقي:٦٦٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ أنبأ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ابْتَاعَ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ خُبَيْبًا وَكَانَ خُبَيْبٌ ؓ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ بْنَ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ يَوْمَ بَدْرٍ فَلَبِثَ خُبَيْبٌ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا حَتَّى أَجْمَعُوا لِقَتْلِهِ فَاسْتَعَارَ مِنِ ابْنَةِ الْحَارِثِ مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ فَدَرَجَ بُنَيٌّ لَهَا وَهِيَ غَافِلَةٌ حَتَّى أَتَتْهُ فَوَجَدْتُهُ مُخْلِيًا وَهُوَ عَلَى فَخِذِهِ وَالْمُوسَى بِيَدِهِ فَفَزِعَتْ فَزْعَةً عَرَفَهَا فَقَالَ أَتَحْسَبِينَ أَنِّى أَقْتُلَهُ مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ ذَلِكَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ فَإِنْ لَمْ يَأْخُذْهُ حَتَّى تُوُفِّيَ فَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى مِنْ أَصْحَابِنَا مَنْ قَالَ لَا أَرَى أَنْ يُحْلَقَ

عَنْهُ بَعْدَ الْمَوْتِ شَعَرٌ وَلَا يُجَزُّ ظُفُرٌ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يَرَ بِذَلِكَ بَأْسًا 6636 قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ وَابْنِ سِيرِينَ أَنَّهُمَا قَالَا لَا يُجَزُّ لَهُ شَعْرٌ وَلَا يُقَلَّمُ لَهُ ظُفْرٌ 6636 وَرُوِيَ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّهُ غَسَّلَ مَيِّتًا فَدَعَا بِمُوسَى وَفِي رِوَايَةِ أَنَّهُ جَزَّ عَانَةَ مَيِّتٍ 6636 وَرُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ عَلَامَ تَنُصُّونَ مَيِّتَكُمْ أَيْ تُسَرِّحُونَ شَعْرَهُ فَكَأَنَّهَا كَرِهَتْ ذَلِكَ إِذَا سَرَّحَهُ بِمُشْطٍ ضَيِّقَةِ الْأَسْنَانِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:6637Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Bilāl > Yaḥyá b. al-Rabīʿ al-Makkī > Sufyān And ʾNbʾ Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] We were with the Prophet ﷺ when a man fell from his camel while in a state of ihram and died. The Messenger of Allah ﷺ said, "Wash him with water and Sidr, then shroud him in his two garments, and do not cover his head, for indeed Allah will resurrect him on the Day of Resurrection calling out the Talbiyah."  

البيهقي:٦٦٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ ثنا سُفْيَانُ وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَخَرَّ رَجُلٌ عَنْ بَعِيرِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَوُقِصَ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُهِلُّ وَيلَبِّي  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ سُفْيَانَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ وَالثَّوْرِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ثَوْبَيْهِ
bayhaqi:6638Abū al-Walīd > Muḥammad b. Aḥmad b. Zuhayr > ʿAlī b. Khashram > ʿĪsá b. Yūnus > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

Bathe him with water mixed with lote (leaves) and shroud him in two (pieces of) cloth and do'not cover his head for he would come on the Day of Resurrection pronouncing Talbiya. (Using translation from Muslim 1206d)   

البيهقي:٦٦٣٨أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَقْبَلَ رَجُلٌ حَرَامًا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَخَرَّ مِنْ بَعِيرِهِ فَوُقِصَ وَقْصًا فَمَاتَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَأَلْبِسُوهُ ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّهُ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ
bayhaqi:6639Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān b. Saʿīd > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was presented with a man whose provision was a camel, and he died while in the state of ihram (for Hajj or Umrah). The Prophet then said, "Do not shroud him with any garments, rather shroud him in his two cloths, and wash him with water and sidr (a type of tree) without covering his head, for indeed Allah will resurrect him on the Day of Resurrection in the state of ihram."  

البيهقي:٦٦٣٩وَأَمَّا حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ فَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِرَجُلٍ وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَمَاتَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ كَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ 6640 عَنْ وَكِيعٍ عَنْ سُفْيَانَ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَلَا تُخَمِّرُوا وَجْهَهُ وَلَا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الشَّيْبَانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي أنبأ أَبُو كُرَيْبٍ ثنا وَكِيعٌ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ بِزِيَادَتِهِ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ وَكِيعٍ نَحْوَ رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْوَجْهِ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَشَكَّ فِي ثَوْبَيْنِ أَوْ ثَوْبَيْهِ وَلَمْ يَذْكُرْ وَجْهَهُ وَزَادَ وَلَا تُحَنِّطُوهُ
bayhaqi:6641ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man was standing with the Prophet ﷺ on a camel at Arafat, and the camel kicked him or he fell off and died. The Messenger of Allah ﷺ said, "Wash him with water and sidr, and shroud him in two garments or he said in his two garments, and do not perfume him or cover his head. Verily, Allah will resurrect him on the Day of Resurrection in a state of Ihram."  

البيهقي:٦٦٤١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا كَانَ وَاقِفًا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ بِعَرَفَةَ فَوَقَصَتْهُ أَوْ قَالَ أَقْصَعَتْهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ أَوْ قَالَ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُحَنِّطُوهُ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَرَوَاهُ حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ وَعَمْرٍو وَقَالَ فِي ثَوْبَيْنِ
bayhaqi:6642Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥusayn b. Rajāʾ al-Ḥāfiẓ > Abū Yaʿlá > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād > ʿAmr b. Dīnār And ʾAyyūb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Between a man who was standing with the Messenger of Allah, ﷺ , in Arafah when he fell from his mount. Ayyub said: "I carried him on my back," or he said, "I carried him in my arms." And 'Amr said: "I carried him on my back." It was mentioned to the Prophet, ﷺ , and he said: "Wash him with water and Sidr, shroud him in two garments, and do not perfume him or cover his head". Ayyub said: "Verily, Allah will resurrect him on the Day of Resurrection as a person making talbiyah." And 'Amr said: "Verily, Allah will resurrect him on the Day of Resurrection, making talbiyah."  

البيهقي:٦٦٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ رَجَاءٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَأَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ إِذْ وَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ قَالَ أَيُّوبُ فَأَوْقَصَتْهُ أَوْ قَالَ فَأَقْعَصَتْهُ وَقَالَ عَمْرٌو فَوَقَصَتْهُ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ وَلَا تُحَنِّطُوهُ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ قَالَ أَيُّوبُ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا وَقَالَ عَمْرٌو فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ وَحْدَهُ 6643 أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ ثنا حَمَّادٌ فَذَكَرَهُ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ أَيُّوبَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ وَكَانَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ فِي ثَوْبَيْهِ وَأَيُّوبُ قَالَ فِي ثَوْبَيْنِ أنبأ بِصِحَّةِ ذَلِكَ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَمْرٍو وَأَيُّوبَ قَالَ أَيُّوبُ فِي ثَوْبَيْنِ وَقَالَ عَمْرٌو فِي ثَوْبَيْهِ وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ نُبِّئْتُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ
bayhaqi:6644Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Hushaym > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man who was with the Messenger of Allah ﷺ during the state of ihram had his camel snap his neck and died. The Messenger of Allah ﷺ said, "Wash him with water and lotus leaves (sidr), shroud him in his two garments, and do not anoint him with fragrance or cover his head. For indeed, he will be resurrected on the Day of Resurrection in a state of wearing his ihram." This hadith is narrated by Muslim in Sahih from Yahya bin Yahya, and also narrated by Bukhari from Ya'qub ad-Dawraqi, from Hushaym, and likewise.  

البيهقي:٦٦٤٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ هُشَيْمٌ ثنا أَبُو بِشْرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُحْرِمًا فَوَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُمِسُّوهُ طِيبًا وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ عَنْ هُشَيْمٍ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ بِوِفَاقِ هُشَيْمٍ فِي الرَّأْسِ وَالطِّيبِ إِلَّا أَنَّهُ رَوَى عَنْهُ ثَوْبَيْهِ وَرَوَى ثَوْبَيْنِ
bayhaqi:6645Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah And Hushaym > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > a man Waqaṣath Rāḥilatuh Famāt Wahū Muḥrim

[Machine] "Wash the Messenger of Allah ﷺ with water and lote tree leaves and wrap him in two garments outside his head, and do not apply any fragrance on him. For verily, he will be resurrected on the Day of Judgment in a state of purity like this."  

البيهقي:٦٦٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ وَهُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَمَاتَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ خَارِجًا رَأْسُهُ وَلَا تُمِسُّوهُ طِيبًا؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا كَذَا  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ الشَّيْخُ وَرَأَيْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي نُسْخَةٍ أُخْرَى بِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي ثَوْبَيْهِ
bayhaqi:6646Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Qabbārī And ʾAḥmad b. Sahl > ʿAmr b. ʿAlī > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

A person came to Allah's Apostle ﷺ while he was in the state of lhram. He fell down from his camel and broke his neck. Thereupon Allah's Apostle ﷺ commanded to bathe him with water (mixed with the leaves of) the lote (tree), and shroud him in two (pieces of) cloth and not to apply perfume (to him), keeping his head out (of the shroud). Shu'ba said: He then narrated to me after this (the words)" keeping his head out," his face out, for he would be raised on the Day of Resurrection pronouncing Talbiya. (Using translation from Muslim 1206i)   

البيهقي:٦٦٤٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْقَبَّارِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بِشْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَوَقَعَ مِنْ نَاقَتِهِ فَأَقْصَعَتْهُ وَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُغَسَّلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَأَنْ يُكَفَّنَ فِي ثَوْبَيْنِ وَأَنْ لَا تُمِسُّوهُ بِطِيبٍ خَارِجَ رَأْسِهِ قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ إِنَّهُ حَدَّثَنِي بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ خَارِجَ رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ وَغَيْرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ
bayhaqi:6647Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Mihrajānī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Manṣūr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] There was a man with the Messenger of Allah ﷺ whose camel injured him, and he died. The Messenger of Allah ﷺ said, "Wash him without bringing any fragrance close to him, and do not cover his face; for he will be resurrected reciting the Talbiyah."  

البيهقي:٦٦٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلٌ فَوَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اغْسِلُوهُ وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا وَلَا تُغَطُّوا وَجْهَهُ؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُلَبِّي  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى هَكَذَا وَهُوَ وَهْمٌ مِنْ بَعْضِ رُوَاتِهِ فِي الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ جَمِيعًا وَالصَّحِيحِ
bayhaqi:6648Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm And Qutaybah b. Saʿīd > Isḥāq > Qutaybah > Jarīr > Manṣūr > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Waqaṣat

[Machine] And the story goes that a man whose camel had gone wild killed him. So the Messenger of Allah ﷺ was brought to him and he said, "Wash him and shroud him, but do not cover his head, and do not bring any perfume near him. For verily, he will be resurrected in a state of talbbiyyah." And Isḥāq said, "He will be resurrected to fulfill talbiyah."  

البيهقي:٦٦٤٨مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ إِسْحَاقُ أنبأ وَقَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وَقَصَتْ بِرَجُلٍ مُحْرِمٍ نَاقَتُهُ فَقَتَلَتْهُ فَأُتِيَ بِهِ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ اغْسِلُوهُ وَكَفِّنُوهُ وَلَا تُغَطُّوا رَأْسَهُ وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُهِلُّ وَقَالَ إِسْحَاقُ يُبْعَثُ يُلَبِّي  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَنْصُورٌ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدٍ وَفِي مَتْنِهِ وَلَا تُغَطُّوا رَأْسَهُ وَرِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ فِي الرَّأْسِ وَحْدَهُ وَذِكْرُ الْوَجْهِ فِيهِ غَرِيبٌ وَرَوَاهُ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَذَكَرَ الْوَجْهَ عَلَى شَكٍّ مِنْهُ فِي مَتْنِهِ وَرِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ الَّذِينَ لَمْ يَشُكُّوا وَسَاقُوا الْمَتْنَ أَحْسَنُ سِيَاقَةً أَوْلَى بِأَنْ تَكُونَ مَحْفُوظَةً وَاللهُ أَعْلَمُ 6649 وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوٍ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ سُفْيَانَ مُخْتَصَرًا قَالَ الشَّافِعِيُّ قَالَ سُفْيَانُ وَزَادَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ وَخَمِّرُوا وَجْهَهُ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ وَلَا تُمِسُّوهُ طِيبًا؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا قَالَ الشَّافِعِيُّ وَأَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ صَنَعَ نَحْوَ ذَلِكَ
bayhaqi:6650Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ from my father

[Machine] That Abdullah bin Abdullah bin Al-Walid, the grandfather of Ayoub bin Salama, died of thirst during the time of Uthman Ibn Affan. He was in a state of ihram and did not cover his head.  

البيهقي:٦٦٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الثَّقَفِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْوَلِيدِ جَدَّ أَيُّوبَ بْنِ سَلَمَةَ تُوُفِّيَ بِالسُّقْيَا زَمَنَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَلَمْ يُخَمِّرْ رَأْسَهُ  

bayhaqi:6651Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Rāzī al-Ḥāfiẓ > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr b. Ziyād al-Naysābūrī > Yūsuf b. Saʿīd > Haytham / Ibn Jamīl > Sharīk > Abū Isḥāq > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] He said, "When the pilgrim dies, his head should not be covered until he meets Allah as a pilgrim."  

البيهقي:٦٦٥١أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا هَيْثَمٌ يَعْنِي ابْنَ جَمِيلٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ إِذَا مَاتَ الْمُحْرِمُ لَمْ يُغَطَّ رَأْسُهُ حَتَّى يَلْقَى اللهَ مُحْرِمًا  

bayhaqi:6652Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. al-Faḍl al-Balkhī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Cover the faces of your dead and do not resemble the Jews." This hadith is supported by the narration of Ibrahim ibn Abi Huraitha regarding the act of covering the face. However, Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Saeed ibn Abi Amr informed us that Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to them, who was narrated by Abdullah ibn Ahmad ibn Hanbal, and some of the people of Kufa, namely Abdul Rahman ibn Saleh, mentioned this hadith in a similar manner. Abdullah said, "I narrated it to my father, and he rejected it, saying that Hafs made a mistake in it." He then raised it and narrated to me from Hajjaj ibn Muhammad, who narrated from Ibn Juraij, who narrated from Ata' as Mursal, saying, "The scholar said, 'And likewise.'"  

البيهقي:٦٦٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمِّرُوا وُجُوهَ مَوْتَاكُمْ وَلَا تَشَبَّهُوا بِيَهُودَ وَهَذَا إِنْ صَحَّ يَشْهَدُ لِرِوَايَةِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حُرَّةَ فِي الْأَمْرِ بِتَخْمِيرِ الْوَجْهِ إِلَّا أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْحَافِظَ وَأَبَا سَعِيدِ بْنَ أَبِي عَمْرٍو أَخْبَرَنَا أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ حَدَّثَهُمَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا بَعْضُ الْكُوفِيِّينَ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ قَالَ عَبْدُ اللهِ فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبِي فَأَنْكَرَهُ وَقَالَ هَذَا أَخْطَأَ فِيهِ حَفْصٌ فَرَفَعَهُ وَحَدَّثَنِي عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ مُرْسَلًا قَالَ الشَّيْخُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ مُرْسَلًا وَرُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ كَمَا رَوَاهُ حَفْصٌ وَهُوَ وَهْمٌ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:6653[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Hārūn b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Ṣamad [Chain 2] Abū Dāwud > Ibn al-Muthanná > Abū Dāwud / al-Ṭayālisī > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá > Bāb b. ʿUmayr > a man from Ahl al-Madīnah from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not follow a funeral procession with a loud voice, nor with fire. Harun (Aaron) added, 'Do not walk in front of it either.' The sheikh said, 'He means by that, and Allah knows best, do not walk in front of it with fire, as it should not be followed with fire.'"  

البيهقي:٦٦٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ وَثنا ابْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي الطَّيَالِسِيَّ قَالَا ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ ثنا يَحْيَى حَدَّثَنِي بَابُ بْنُ عُمَيْرٍ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تُتَّبَعَنَّ الْجِنَازَةُ بِصَوْتٍ وَلَا نَارٍ زَادَ هَارُونُ وَلَا يُمْشَى بَيْنَ يَدَيْهَا قَالَ الشَّيْخُ يُرِيدُ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَلَا يُمْشَى بَيْنَ يَدَيْهَا بِنَارٍ كَمَا لَا تُتَّبَعُ بِنَارٍ  

bayhaqi:6654Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > al-Muʿtamir > Fuḍayl b. Maysarah > Abū Ḥarīz > Abū Burdah > Awṣá Abū Mūsá Ḥīn Ḥaḍarah al-Mawt > Idhā

[Machine] You attended my funeral, so hurry in walking with it and do not follow me with any fire, and do not let anything block my grave from the earth. And do not make a building on my grave. And I bear witness to you that I am innocent from every hot or harmful object. They said to him, "Did you hear something about it?" He said, "Yes, from the Messenger of Allah, ﷺ , 6654." The sheikh, may Allah have mercy on him, said, "And in the will of Aisha, Ubada bin As-Samit, Abu Huraira, and Abu Saeed Al-Khudri, and Asma bint Abu Bakr, that you do not follow me with fire."  

البيهقي:٦٦٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا الْمُعْتَمِرُ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى فُضَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي حَرِيزٍ أَنَّ أَبَا بُرْدَةَ حَدَّثَهُ قَالَ أَوْصَى أَبُو مُوسَى حِينَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ قَالَ إِذَا

انْطَلَقْتُمْ بِجِنَازَتِي فَأَسْرِعُوا بِهِ الْمَشْيَ وَلَا تَتَّبِعُونِي بِمِجْمَرٍ وَلَا تَجْعَلُنَّ عَلَى لَحْدِي شَيْئًا يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ التُّرَابِ وَلَا تَجْعَلُنَّ عَلَى قَبْرِي بِنَاءً وَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ حَالِقَةٍ أَوْ سَالِقَةٍ أَوْ خَارِقَةٍ قَالُوا لَهُ سَمِعْتَ فِيهِ شَيْئًا؟ قَالَ نَعَمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ 6654 قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَفِي وَصِيَّةِ عَائِشَةَ وَعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ؓ أَنْ لَا تَتَّبِعُونِي بِنَارٍ  

bayhaqi:6655Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever washes a Muslim and conceals it, Allah will forgive him forty times. And whoever digs a grave for him and buries him, his reward will be like the reward of providing a dwelling for him until the Day of Resurrection. And whoever shrouds him, Allah will clothe him on the Day of Resurrection with silk and brocade from Paradise."  

البيهقي:٦٦٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ اللَّخْمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَافِعٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ غَسَّلَ مُسْلِمًا فَكَتَمَ عَلَيْهِ غَفَرَ اللهُ لَهُ أَرْبَعِينَ مَرَّةً وَمَنْ حَفَرَ لَهُ فَأَجَنَّهُ أَجْرَى عَلَيْهِ كَأَجْرِ مَسْكَنٍ أَسْكَنَهُ إِيَّاهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ كَفَّنَهُ كَسَاهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سُنْدُسِ وَإِسْتَبْرَقِ الْجَنَّةِ  

bayhaqi:6656Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Ḥamzah b. al-ʿAbbās b. al-Faḍl b. al-Ḥārith al-ʿAqabī > ʿAbdullāh b. Rawḥ al-Madāʾinī > Sawādah b. Salamah b. Nubayṭ > Abīh Salamah b. Nubayṭ > Nubayṭ b. Sharīṭ > Sālim b. ʿUbayd al-Ashjaʿī > Lammā Māt

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ died, Umar ibn Al-Khattab was the most scared of all people. He mentioned the conversation until he said, "Did the Messenger of Allah ﷺ die?" He said, "Yes, the Messenger of Allah ﷺ died." They said, "O companion of the Messenger of Allah ﷺ , who will wash him?" He said, "The closest men from his family." They said, "O companion of the Messenger of Allah ﷺ , where will you bury him?" He said, "Bury him in the spot where Allah took him, for He took him in the dearest of spots to him."  

البيهقي:٦٦٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحَارِثِ الْعَقَبِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ ثنا سَوَادَةُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْطٍ عَنْ أَبِيهِ سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْطٍ عَنْ نُبَيْطِ بْنِ شَرِيطٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَشْجَعِيُّ قَالَ

لَمَّا مَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَانَ مِنْ أَجْزَعِ النَّاسِ كُلِّهِمْ عَلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ فَقَالُوا يَعْنِي لِأَبِي بَكْرٍ ؓ يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ أَمَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ مَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالُوا يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَنْ يُغَسِّلُهُ؟ قَالَ رِجَالُ أَهْلِ بَيْتِهِ الْأَدْنَى فَالْأَدْنَى قَالُوا يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ فَأَيْنَ تَدْفِنُهُ؟ قَالَ ادْفِنُوهُ فِي الْبُقْعَةِ الَّتِي قَبَضَهُ اللهُ فِيهَا لَمْ يَقْبِضْهُ إِلَّا فِي أَحَبِّ الْبِقَاعِ إِلَيْهِ  

bayhaqi:6657Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Asīd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. Jurayj > Muḥammad b. ʿAlī Abū Jaʿfar

[Machine] The Prophet (PBUH) was washed three times with sidr tree leaves, and his garment was washed as well. He was also washed from a well called Al-Ghars in Quba, which belonged to Sa'd bin Khaythama. The Prophet (PBUH) used to drink from it, while Ali would pour water on him, and Al-Fadhl would hold him. Al-Abbas would pour water and Al-Fadhl would say, "Leave me, you have cut my skin with your fingernail. Indeed, I can feel something dripping on me."  

البيهقي:٦٦٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ أَبَا جَعْفَرٍ قَالَ

غُسِّلَ النَّبِيُّ ﷺ ثَلَاثًا بِالسِّدْرِ وَغُسِّلَ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ وَغُسِّلَ مِنْ بِئْرٍ يُقَالُ لَهُ الْغَرْسُ بِقُبَاءَ كَانَتْ لِسَعْدِ بْنِ خَيْثَمَةَ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَشْرَبُ مِنْهَا وَوَلَّى سُفْلَتَهُ عَلِيٌّ وَالْفَضْلُ مُحْتَضِنُهُ وَالْعَبَّاسُ يَصُبُّ الْمَاءَ فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَقُولُ أَرِحْنِي قَطَعْتَ وَتِينِي إِنِّي لَأَجِدُ شَيْئًا يَتَرَطَّلُ عَلَيَّ  

bayhaqi:6658Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Abū ʿUthmān > al-Ḥasan b. Sufyān > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Jābir > al-Shaʿbī > Yaḥyá b. al-Jazzār > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is entrusted with washing a deceased person and fulfills the trust by covering what is with him, will be free of sin as the day his mother gave birth to him." He also said, "The closest among you to him at night is the one who knows him. If he does not know him, then a man known to be pious and trustworthy."  

البيهقي:٦٦٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ الْحَجَّاجِ حَدَّثَهُمْ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ وَلِيَ غُسْلَ مَيِّتٍ فَأَدَّى فِيهِ الْأَمَانَةَ يَعْنِي يَسْتُرُ مَا يَكُونُ عِنْدَ ذَلِكَ كَانَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ قَالَتْ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِيَلِهِ أَقْرَبُكُمْ مِنْهُ إِنْ كَانَ يَعْلَمُ فَإِنْ كَانَ لَا يَعْلَمُ فَرَجُلٌ مِمَّنْ تَدْرُونَ أَنَّ عِنْدَهُ وَرَعًا وَأَمَانَةً  

bayhaqi:6659Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Abū ʿArūbah al-Ḥusayn b. Abū Maʿshar al-Sulamī Biḥarrān > ʿAmr b. Hishām And ʾAḥmad b. Bakkār > Muḥammad b. Salamah > Ibn Isḥāq > Yaʿqūb b. ʿUtbah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ returned one day from a funeral in Baqi' cemetery, and I had a headache. I said, "I have a headache." He said, "No, O Aisha, you have two headaches." Then he said, "What would have happened to you if you had died before me? I would have washed you, shrouded you, prayed for you, and buried you." I said to him, "It is because of my love for you, and by Allah, if you had done that, I would have returned to my house and would have married some of your wives." The Messenger of Allah ﷺ smiled, then his illness, in which he died, began.  

البيهقي:٦٦٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ السُّلَمِيُّ بِحَرَّانَ ثنا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ وَأَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

رَجَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ مِنْ جِنَازَةٍ بِالْبَقِيعِ وَأَنَا أَجِدُ صُدَاعًا فِي رَأْسِي وَأَنَا أَقُولُ وَارَأْسَاهْ قَالَ بَلْ أَنَا يَا عَائِشَةُ وَارَأْسَاهْ ثُمَّ قَالَ وَمَا ضَرَّكِ لَوْ مِتِّ قَبْلِي فَغَسَّلْتُكِ وَكَفَّنْتُكِ وَصَلَّيْتُ عَلَيْكِ ثُمَّ دَفَنْتُكِ؟ قُلْتُ لَكَأَنِّي بِكَ وَاللهِ لَوْ فَعَلْتَ ذَلِكَ قَدْ رَجَعْتَ إِلَى بَيْتِي فَأَعْرَسْتَ فِيهِ بِبَعْضِ نِسَائِكَ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ بُدِئَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ  

bayhaqi:6660Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd > Muḥammad b. Mūsá al-Makhzūmī > ʿAwn b. Muḥammad b. ʿAlī b. Abū Ṭālib > Ummih Um Jaʿfar b. Muḥammad b. Jaʿfar Aẓunnuh > ʿUmārah b. al-Muhājir > Um Jaʿfar > Fāṭimah

[Machine] "The daughter of the Messenger of Allah ﷺ said, 'O Asmaa, if I die, then you and Ali ibn Abi Talib should wash me.' Ali and Asmaa washed her."  

البيهقي:٦٦٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْمَخْزُومِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ جَعْفَرٍ بِنْتِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ أَظُنُّهُ وَعَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ أُمِّ جَعْفَرٍ أَنَّ فَاطِمَةَ

بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ يَا أَسْمَاءُ إِذَا أَنَا مِتُّ فَاغْسِلِينِي أَنْتِ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَغَسَّلَهَا عَلِيٌّ وَأَسْمَاءُ ؓ  

bayhaqi:6661Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. ʿUmayr b. Yūsuf al-Dimashqī > ʿAbdullāh / Ibn Ḥamzah al-Zubayrī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Muḥammad b. Mūsá > ʿAwn b. Muḥammad al-Hāshimī from his mother > Asmāʾ b. ʿUmays > Fāṭimah Bint

[Machine] Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ, instructed that her husband Ali ibn Abi Talib should wash her body. And he and Asma bint Umais washed her. This narration is reported by Ad-Darawardi from Muhammad ibn Musa from Awn ibn Muhammad ibn Ali from Um Ja'far bint Muhammad ibn Ali, who said: Asma bint Umais informed me that she and Ali washed the body of Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ. Abu Abdullah al-Hafiz reported to me, Muhammad ibn al-Muammal narrated to me from Al-Fadl ibn Muhammad ash-Sha'arani, who narrated from Al-Nu'ayli, who narrated from Abdul Aziz ibn Muhammad, who narrated to me Muhammad ibn Musa, who mentioned it.  

البيهقي:٦٦٦١وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيَّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى عَنْ عَوْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِيِّ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ

أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَوْصَتْ أَنْ يُغَسِّلَهَا زَوْجُهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ فَغَسَّلَهَا هُوَ وَأَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ 6661 وَرَوَاهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى عَنْ عَوْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَنَّ أُمَّ جَعْفَرٍ بِنْتَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَتْ حَدَّثَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ قَالَتْ غَسَّلْتُ أَنَا وَعَلِيٌّ ؓ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا النُّفَيْلِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:6662Abū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Maṭar > Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Isḥāq b. Mūsá b. al-Anṣārī > ʿAlī b. Thābit > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. al-Muhājir al-Bajalī from his father > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > Ibn Masʿūd Ghassal Āmraʾatah Ḥīn Mātat 6662 And Bihadhā al-Isnād > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad

[Machine] He washed his wife when she died, and it was narrated to us about washing the husband's wife from Halqamah, Jabir ibn Zayd, Abi Qilabah, and others from the companions. It is also narrated from Abdullah ibn Mas'ud that he washed his wife when she died with a weak chain of narration. It is also narrated from Al-Hajjaj ibn Arta'ah from Dawud ibn Husein from Ikrimah from Ibn Abbas that he said, "The man has more right to wash his wife."  

البيهقي:٦٦٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْأَنْصَارِيِّ ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ الْبَجَلِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ ؓ غَسَّلَ امْرَأَتَهُ حِينَ مَاتَتْ 6662 وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ

أَنَّهُ غَسَّلَ امْرَأَتَهُ حِينَ مَاتَتْ وَرُوِّينَا فِي غُسْلِ الزَّوْجِ امْرَأَتَهُ عَنْ عَلْقَمَةَ وَجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ وَأَبِي قِلَابَةَ وَغَيْرِهِمْ مِنَ التَّابِعِينَ وَرُوِي عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ غَسَّلَ امْرَأَتَهُ حِينَ مَاتَتْ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ 6662 وَرُوِيَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ الرَّجُلُ أَحَقُّ بِغُسْلِ امْرَأَتِهِ  

bayhaqi:6663Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah > Abū Ayyūb Sulaymān b. Dāwud al-Minqarī > Muḥammad b. ʿUmar > Muḥammad b. ʿAbdullāh from my cousin al-Zuhrī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Tuwuffī Abū Bakr

[Machine] Abu Bakr passed away on the night of Tuesday, the eighth of Jumada al-Akhirah in the year thirteen. He instructed that Asma bint Umays, his wife, should wash him, but she was weak, so she sought the help of Abdur Rahman. This narration is connected, although its narrator, Muhammad ibn Umar al-Waqidi, the author of the history and campaigns, is not strong, and he has contradictory evidence from Ibn Abi Mulaikah and Ata ibn Abi Rabah about Saad ibn Ibrahim mentioning that Asma bint Umays washed her husband, Abu Bakr. Some of them mentioned that Abu Bakr instructed it.  

البيهقي:٦٦٦٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رُسْتَةَ ثنا أَبُو أَيُّوبَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمِنْقَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ ؓ لَيْلَةَ الثُّلَاثَاءِ لِثَمَانٍ بَقِينَ مِنْ جُمَادَى الْآخِرَةِ سَنَةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَوْصَى أَنْ تُغَسِّلَهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ امْرَأَتُهُ وَأَنَّهَا ضَعُفَتْ فَاسْتَعَانَتْ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا الْحَدِيثُ الْمَوْصُولُ وَإِنْ كَانَ رَاوِيَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ صَاحِبُ التَّارِيخِ وَالْمَغَازِي فَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَلَهُ شَوَاهِدُ مَرَاسِيلُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ غَسَّلَتْ زَوْجَهَا أَبَا بَكْرٍ ؓ وَذَكَرَ بَعْضُهُمْ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ أَوْصَى بِذَلِكَ  

bayhaqi:6664Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Jabbār > al-Ḥakam b. ʿAbdullāh al-Azdī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah have mercy on a man whose wife washes him and shrouds him in her character." She said, "This was done to Abu Bakr, his wife Asma bint 'Umays Al-Ashja'iyyah washed him and shrouded him in the clothes that he used to wear." This is a weak chain of narration.  

البيهقي:٦٦٦٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ سَمِعْتُ

رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ رَحِمَ اللهُ امْرَأً غَسَّلَتْهُ امْرَأَتُهُ وَكُفِّنَ فِي أَخْلَاقِهِ قَالَتْ فَفُعِلَ ذَلِكَ بِأَبِي بَكْرٍ غَسَّلَتْهُ امْرَأَتُهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ الْأَشْجَعِيَّةُ وَكُفِّنَ فِي ثِيَابِهِ الَّتِي كَانَ يَبْتَذِلُهَا هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ  

bayhaqi:6665Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr > Aḥmad b. Khālid > Muḥammad b. Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "If I had received the command, I would not have understood what the Prophet ﷺ washed other than his wives. The scholar, may Allah have mercy on him, said, 'I became eager to know this and one should only be eager to know what is permissible.'"  

البيهقي:٦٦٦٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

لَوْ كُنْتُ اسْتَقْبَلْتُ مِنَ الْأَمْرِ مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا غَسَّلَ النَّبِيَّ ﷺ غَيْرُ نِسَائِهِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ فَتَلَهَّفَتْ عَلَى ذَلِكَ وَلَا يُتَلَهَّفُ إِلَّا عَلَى مَا يَجُوزُ  

bayhaqi:6666Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Aḥmad b. Shawdhab al-Muqriʾ Biwāsiṭ > Shuʿayb b. Ayyūb > al-Faḍl b. Dukayn > Sufyān > Abū Isḥāq > Nājiyah b. Kaʿb > ʿAlī

[Machine] I went to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, your uncle, the misguided old man, has passed away," meaning his father. He said, "Go and prepare the shroud for him and do not inform anyone until you come to me." So, I went to him and said, "He commanded me, so I performed ghusl (ritual ablution) and he made supplications for me that pleased me. There is nothing on earth that could please me more than that." Abu Dawood mentioned in Al-Maraasil from Amr ibn Uthman from Baqiyah and from Muhammad ibn Awf from Abu al-Mughirah, both of them from Safwan, from Abu al-Yaman al-Huzani, who said, "When Abu Talib died, the Messenger of Allah ﷺ went to attend his funeral. Ibn Awf said, 'He began to walk beside the funeral procession, saying, "May you be blessed and rewarded with good." But he did not stand at his grave. This was narrated to us by Abu Bakr Muhammad ibn Muhammad from Abu al-Husayn al-Fasawi, from Abu Ali al-Lu'lu'i, from Abu Dawood, who mentioned it."  

البيهقي:٦٦٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ بِوَاسِطٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ يَعْنِي أَبَاهُ قَالَ اذْهَبْ فَوَارِهِ وَلَا تُحْدِثَنَّ حَدَثًا حَتَّى تَأْتِيَنِي فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ دَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا يَسُرُّنِي مَا عَلَى الْأَرْضِ بِهِنَّ مِنْ شَيْءٍ 6666 وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ بَقِيَّةَ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ كِلَاهُمَا عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ الْهَوْزَنِيِّ قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو طَالِبٍ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَارِضُ جِنَازَتَهُ قَالَ ابْنُ عَوْفٍ فَجَعَلَ يَمْشِي مُجَانِبًا لَهَا وَهُوَ يَقُولُ بَرَّتْكَ رَحِمٌ وَجُزِيتَ خَيْرًا وَلَمْ يَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ