2. Sūrat al-Baqarah

٢۔ سُورَةُ البَقَرَة

2.44 Jews' and Christians' false claim to inherit paradise. Paradise is for those who sincerely submit to the will of God.

٢۔٤٤ مقطع في سُورَةُ البَقَرَة

quran:2:111

And they say, "None will enter Paradise except one who is a Jew or a Christian." That is ˹merely˺ their wishful thinking, Say, "Produce your proof, if you should be truthful."  

And they say, ‘None shall enter Paradise except those who are Jews (hūd is the plural of hā’id) or Christians’: this is what the Jews of Medina and the Christians of Najrān said when they disputed with the Prophet (s), each party separately claiming Paradise for its members exclusively. Such, sayings, are their desires, their false passions. Say, to them: ‘Produce your proof, your evidence for this, if you speak truly’, in this matter.
القرآن:٢:١١١

وَقَالُوا لَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ  

{وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هوداً} جمع هائد {أو نصارى} قال ذلك يهود المدينة ونصارى نجران لما تناظروا بين يدي النبي أي قال اليهود لن يدخلها إلا اليهود وقال النصارى لن يدخلها إلا النصارى {تلك} القولة {أمانيهم} شهواتهم الباطلة {قل} لهم {هاتوا برهانكم} حجتكم على ذلك {إن كنتم صادقين} فيه.
quran:2:112

Yes ˹on the contrary˺, whoever submits his face in Islam to Allah while being a doer of good will have his reward with his Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve.  

Nay, but, others will also enter Paradise, namely, whoever submits his purpose to God, that is, adheres to His commands (wajh, ‘face’ ˹sc. ‘purpose’˺, is here mentioned because it is the most noble part of the body, so that ˹when it has submitted˺ there is all the more reason for the other parts ˹to follow˺), being virtuous, affirming God’s Oneness, his reward is with his Lord, the reward of his deeds being Paradise, and no fear shall befall them, neither shall they grieve, in the Hereafter.
القرآن:٢:١١٢

بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ  

{بلى} يدخل الجنة غيرهم {من أسلم وجهه لله} أي انقاد لأمره. وخص الوجه لأنه أشرف الأعضاء فغيره أولى {وهو محسن} موحد {فله أجره عند ربِّه} أي ثواب عمله الجنة {ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون} في الآخرة.