2. Sūrat al-Baqarah

٢۔ سُورَةُ البَقَرَة

2.56 Abraham: Jews and Christians versus the sincere faith of Abraham.

٢۔٥٦ مقطع في سُورَةُ البَقَرَة

quran:2:134

That was a nation which has passed on. It will have ˹the consequence of˺ what it earned, and you will have what you have earned. And you will not be asked about what they used to do.  

That (tilka, is the subject of this sentence and denotes Abraham, Jacob and his sons, and is feminine because it agrees with the gender of its predicate) is a community that has passed away, has gone before; theirs is what they have earned, the reward for their deeds (lahā mā kasabat, theirs is what they have earned’, constitutes the commencement of a new sentence) and yours (the Jews are being addressed here) is what you have earned; you shall not be asked about what they did, in the same way that they will not be asked about what you did, this latter statement being an affirmation of the former.
القرآن:٢:١٣٤

تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ  

{تلك} مبتدأ والإشارة إلى إبراهيم ويعقوب وبينهما وأُنِّث لتأنيث خبره {أمة قد خلت} سلفت {لها ما كسبت} من العمل أي جزاؤه استئناف {ولكم} الخطاب لليهود {ما كسبتم ولا تُسألون عما كانوا يعلمون} كما لا يسألون عن عملكم والجملة تأكيد لما قبلها.
quran:2:135

They say, "Be Jews or Christians ˹so˺ you will be guided." Say, "Rather, ˹we follow˺ the religion of Abraham, inclining toward truth, and he was not of the polytheists."  

And they say, ‘Be Jews or Christians (the particle aw is for detail; the first of these is the saying of the Medinan Jews, while the second is that of the Christians of Najrān), and you shall be guided’. Say, to them: ‘Nay, we follow, rather the creed of Abraham, a hanīf (hanīfan is a circumstantial qualifier referring to Ibrāhīma, that is to say, one that inclines away from all other religions to the upright religion); and he was not of the idolaters’.
القرآن:٢:١٣٥

وَقَالُوا كُونُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ تَهْتَدُوا ۗ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ  

{وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا} أو للتفضيل وقائل الأول يهود المدينة والثاني نصارى نجران {قل} لهم {بل} نتبع {ملة إبراهيم حنيفا} حال من إبراهيم مائلا عن الأديان كلها إلى الدين القيّم {وما كان من المشركين}.