2. Sūrat al-Baqarah

٢۔ سُورَةُ البَقَرَة

2.49 Jews and Christians will never be pleased with you until you follow their religion.

٢۔٤٩ مقطع في سُورَةُ البَقَرَة

quran:2:120

And never will the Jews or the Christians approve of you until you follow their religion. Say, "Indeed, the guidance of Allah is the ˹only˺ guidance." If you were to follow their desires after what has come to you of knowledge, you would have against Allah no protector or helper.  

Never will the Jews be pleased with you, neither the Christians, not until you follow their creed, their religion, Say: ‘God’s guidance, that is, Islam, is the true guidance’, besides which there is only error. And if you were (wa-la-in: the lām is for oaths) to follow their whims, hypothetically speaking, ˹whims˺ to which they are calling you, after the knowledge, the Divine revelation, that has come to you, you shall have against God neither friend, to protect you, nor helper, to defend you against Him.
القرآن:٢:١٢٠

وَلَنْ تَرْضَىٰ عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ  

{ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملَّتهم} دينهم {قل إن هدى الله} أي الإسلام {هو الهدى} وما عداه ضلال {ولئن} لام قسم {اتبعت أهواءهم} التي يدعونك إليها فرضاً {بعد الذي جاءك من العلم} الوحي من الله {مالك من الله من ولي} يحفظك {ولا نصير} يمنعك منه.
quran:2:121

Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They ˹are the ones who˺ believe in it. And whoever disbelieves in it - it is they who are the losers.  

Those to whom We have given the Scripture (this is the subject of the sentence), and who recite it with true recitation, that is, who recite it as it was revealed (haqqa tilāwatihi, ‘its true recitation’, is a circumstantial qualifier; haqqa is in the accusative because it is the object of the verbal noun), they believe in it (this is the predicate): this was revealed concerning a group of Ethiopians that presented themselves ˹to the Prophet˺ and accepted Islam; and whoever disbelieves in it, that is, in the revealed Book, by distorting it, they shall be the losers, because they will be destined for the Fire, made everlasting for them.
القرآن:٢:١٢١

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۗ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ  

{الذين آتيناهم الكتاب} مبتدأً {يتلونه حق تلاوته} أي يقرؤونه كما أنزل والجملة حال وحق نصب على المصدر والخبر {أولئك يؤمنون به} نزلت في جماعة قدموا من الحبشة وأسلموا {ومن يكفر به} أي بالكتاب المؤتى بأن يحرفه {فأولئك هم الخاسرون} لمصيرهم إلى النار المؤبدة عليهم.