2. Sūrat al-Baqarah

٢۔ سُورَةُ البَقَرَة

2.87 The way to Paradise passes through trials.

٢۔٨٧ مقطع في سُورَةُ البَقَرَة

quran:2:214

Or do you think that you will enter Paradise while such ˹trial˺ has not yet come to you as came to those who passed on before you? They were touched by poverty and hardship and were shaken until ˹even their˺ messenger and those who believed with him said, "When is the help of Allah?" Unquestionably, the help of Allah is near.  

The following was revealed after the Muslims suffered a trying experience: Or did you suppose that you should enter Paradise without there having come upon you the like of, what came upon, those, believers, who passed away before you?, of trials, so that you may endure as they did; a new sentence begins here, explaining the previous one: They were afflicted by misery, extreme poverty, and hardship, illness, and were so convulsed, by all types of tribulations, that the Messenger and those who believed with him said (read yaqūla or yaqūlu), not expecting to see any help, on account of the extreme hardship afflicting them, ‘When will God’s help come?’, ˹the help˺ which we were promised; and God responded to them: Ah, but surely God’s help is nigh, in coming.
القرآن:٢:٢١٤

أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُمْ مَثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ ۖ مَسَّتْهُمُ الْبَأْسَاءُ وَالضَّرَّاءُ وَزُلْزِلُوا حَتَّىٰ يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَىٰ نَصْرُ اللَّهِ ۗ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ  

ونزل في جهد أصاب المسلمين {أم} بل أ {حسبتم أن تدخلوا الجنة ولَّما} لم {يأتكم مثل} شبه ما أتى {الذين خلوا من قبلكم} من المؤمنين من المحن فتصبروا كما صبروا {مسَّتهم} جملة مستأنفة مبينة ما قبلها {البأساء} شدة الفقر {والضراء} المرض {وزُلزلوا} أزعجوا بأنواع البلاء {حتى يقول} بالنصب والرفع أي قال {الرسول والذين آمنوا معه} استبطاء للنصر لتناهي الشدة عليهم {متى} يأتي {نصر الله} الذي وعدنا فأجيبوا من قِبَل الله {ألا إن نصر الله قريب} إتيانه.