2. Sūrat al-Baqarah

٢۔ سُورَةُ البَقَرَة

2.106 God's attributes and the Verse of the Throne.

٢۔١٠٦ مقطع في سُورَةُ البَقَرَة

quran:2:255

Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of ˹all˺ existence. Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who is it that can intercede with Him except by His permission? He knows what is ˹presently˺ before them and what will be after them, and they encompass not a thing of His knowledge except for what He wills. His Kursi extends over the heavens and the earth, and their preservation tires Him not. And He is the Most High, the Most Great.  

God, there is no god, that is, there is none worthy of being worshipped in ˹all˺ existence, except Him, the Living, the Everlasting, the Eternal Sustainer, the One constantly engaged in the management of His creation. Slumber does not seize Him, neither sleep; to Him belongs all that is in the heavens and the earth, as possessions, creatures and servants; who is there, that is to say, none is there, that shall intercede with Him save by His leave?, in this for him. He knows what lies before them, that is, creation, and what is after them, of the affairs of this world and the Hereafter; and they encompass nothing of His knowledge, that is, they know nothing of what He knows, save such as He wills, to inform of it by way of His messengers. His throne subsumes the heavens and the earth, it is said that His knowledge encompasses them both; it is also said that the kursī (‘throne’) itself subsumes them on account of its vastness, as in the hadīth, ‘The seven heavens compared to the kursī are like seven silver coins lying in a metal shield ˹of armour˺’; the preserving of them, the heavens and the earth, wearies Him not, does not burden Him; He is the Sublime, above His creation by virtue of His subjugation ˹of them˺, the Tremendous, the Great.
القرآن:٢:٢٥٥

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ  

{الله لا إله} أي لا معبود بحق في الوجود {إلا هو الحيُّ} الدائم بالبقاء {القيوم} المبالغ في القيام بتدبير خلقه {لاتأخذه سنة} نعاس {ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض} ملكا وخلقا وعبيدا {من ذا الذي} أي لا أحد {يشفع عنده إلا بإذنه} له فيها {يعلم ما بين أيديهم} أي الخلق {وما خلفهم} أي من أمر الدنيا والآخرة {ولا يحيطون بشيء من علمه} أي لا يعلمون شيئا من معلوماته {إلا بما شاء} أن يعلمهم به منها بأخبار الرسل {وسع كرسيه السماوات والأرض} قيل أحاط علمه بهما وقيل ملكه وقيل الكرسي نفسه مشتمل عليهما لعظمته، لحديث: ما السماوات السبع في الكرسى إلا كدارهم سبعة ألقيت في ترس {ولا يئوده} يثقله {حفظهما} أي السماوات والأرض {وهو العلي} فوق خلقه بالقهر {العظيم} الكبير.