23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (9/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ٩

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

We have begun in this book with the descent of the Quran, in what has been narrated in the Musnad concerning the recitations, and the mention of the companions who compiled and memorized the Quran, before the interpretation of the Surahs.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قَدْ بَدَأْنَا فِي هَذَا الْكِتَابِ بِنُزُولِ الْقُرْآنِ، فِي مَا رُوِيَ فِي الْمُسْنَدِ مِنَ الْقِرَاءَاتِ، وَذِكْرِ الصَّحَابَةِ الَّذِينَ جَمَعُوا الْقُرْآنَ وَحَفِظُوهُ، هَذَا قَبْلَ تَفْسِيرِ السُّوَرِ

hakim:3272Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī

Ibn ‘Abbas ؓ said to us. I said to ‘Uthman bin ʿAffan: What made you take al-Anfal, which is one of al-Mathani (the seven long soorahs), and Baraʿah, which is one of al-Miʿeen (soorahs with one hundred verses or thereabouts), and put them next to one another and not write - Ibn Jaʿfar said: A line between them saying Bismillahir-Rahmanir-Raheem - and you put them with the seven long ones? What made you do that? ʿUthman ؓ said: Sometimes many soorahs would be revealed (incomplete) to the Messenger of Allah ﷺ , and when something was revealed he would call one of the scribes to write it down for him and say: “Put this in the Soorah in which such and such is mentionedʿ; and verses would be revealed to him and he would say, ʿPut these verses in the soorah in which such and such is mentioned”; and a verse would be revealed to him and he would say: ʿPut this verse in the soorah in which such and such is mentioned.” Al-Anfal was one of the first soorahs to be revealed in Madinah and Baraʿah was one of the last soorahs of the Qurʿan, and the stories and content of the two soorahs were similar. Then the Messenger of Allah ﷺ passed away without having stated clearly to us that it was part of it, but we thought that it was, hence I put them together and I did not put between them the line Bismillahir-Rahmanir-Raheem. Ibn Jaʿfar said: I put it with the seven long ones. (Using translation from Aḥmad 399)   

الحاكم:٣٢٧٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ قَالَ ثنا ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ قُلْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ مَا حَمَلَكُمْ عَلَى

أَنْ عَمَدْتُمْ إِلَى الْأَنْفَالِ وَهِيَ مِنَ الْمَثَانِي وَإِلَى بَرَاءَةَ وَهِيَ مِنَ الْمِئِينَ فَقَرَنْتُمْ بَيْنَهُمَا وَلَمْ تَكْتُبُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَوَضَعْتُمُوهَا فِي السَّبْعِ الطِّوَالِ فَمَا حَمَلَكُمْ عَلَى ذَلِكَ؟ فَقَالَ عُثْمَانُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِمَّا يَأْتِي عَلَيْهِ الزَّمَانُ وَهُوَ يَنْزِلُ عَلَيْهِ مِنَ السُّوَرِ ذَوَاتِ الْعَدَدِ قَالَ وَكَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الشَّيْءُ دَعَا بَعْضَ مَنْ يَكْتُبُ لَهُ فَيَقُولُ «ضَعُوا هَذِهِ فِي السُّورَةِ الَّتِي فِيهَا كَذَا وَكَذَا» وَكَانَتِ الْأَنْفَالُ مِنْ أَوَائِلِ مَا نَزَلَتْ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَتْ بَرَاءَةُ مِنْ آخِرِ الْقُرْآنِ وَكَانَتْ قِصَّتُهَا شَبِيهَةً بِقِصَّتِهَا فَظَنَنْتُ أَنَّهَا مِنْهَا فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا فَلَمْ أَكْتُبْ بَيْنَهُمَا سَطْرَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» تقدم هذا وأنه صحيح
hakim:3273Muḥammad b. Zakariyyā b. Dīnār > Yaʿqūb b. Jaʿfar b. Sulaymān al-Hāshimī from my father from his father > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father

[Machine] Because "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful" is a verse of security and innocence which was revealed during warfare, and there is no security in it.  

الحاكم:٣٢٧٣فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُنَيْدُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْهَاشِمِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ يَقُولُ سَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ لِمَ لَمْ تُكْتَبْ فِي بَرَاءَةَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ؟ قَالَ

لِأَنَّ «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ أَمَانٌ وَبَرَاءَةٌ نَزَلَتْ بِالسَّيْفِ لَيْسَ فِيهَا أَمَانٌ»  

hakim:3274ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. al-Mughīrah al-Yashkurī > al-Qāsim b. al-Ḥakam al-ʿUranī > Sufyān b. Saʿīd > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > Ḥudhayfah

[Machine] "What you recite of it means innocence, and indeed you call it Surah of Repentance while it is Surah of Punishment."  

الحاكم:٣٢٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْيَشْكُرِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

«مَا تَقْرَءُونَ رُبُعُهَا يَعْنِي بَرَاءَةَ وَإِنَّكُمْ تُسَمُّونَهَا سُورَةَ التَّوْبَةِ وَهِيَ سُورَةُ الْعَذَابِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3275Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > al-Faḍl b. ʿAbd al-Jabbār > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Sulaymān al-Shaybānī > al-Shaʿbī > al-Muḥarrar b. Abū Hurayrah from his father > Kunt

[Machine] I was among those whom the Messenger of Allah ﷺ sent with Ali to Makkah, so his son or another man asked him, "Why were you calling?" He said, "We used to say, 'None will enter Paradise except a believer, and no one will perform Hajj after the year except a polytheist, and no one will circumambulate the Kaaba while naked. And whoever had a covenant with the Messenger of Allah ﷺ, his lifespan is four months, so I kept calling until my voice became hoarse."  

الحاكم:٣٢٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْمُحَرَّرِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ فِي الْبَعْثِ الَّذِينَ بَعَثَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَعَ عَلِيٍّ بِبَرَاءَةَ إِلَى مَكَّةَ فَقَالَ لَهُ ابْنُهُ أَوْ رَجُلٌ آخَرُ فَبِمَ كُنْتُمْ تُنَادُونَ؟ قَالَ كُنَّا نَقُولُ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَهْدٌ فَإِنَّ أَجَلَهُ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَنَادَيْتُ حَتَّى صَحِلَ صَوْتِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3276Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad al-Faqīh Bi-al-Ṭṭābirān > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Hishām b. al-Ghāz > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“What day is this?” They said: “The day of sacrifice.” He said: “What land is this?” They said: “This is the sacred land of Allah.” He said: “What month is this?” They said: “The sacred month of Allah.” He said: “This is the day of the greatest Hajj, and your blood, your wealth and your honor are sacred to you, as sacred as this land, in this month, on this day.” Then he said: “Have I conveyed (the message)?” They said: “Yes.” Then the Prophet ﷺ started to say: “O Allah, bear witness.” Then he bade farewell to the people, and they said: “This is the Farewell Pilgrimage.” (Using translation from Ibn Mājah 3058)  

الحاكم:٣٢٧٦حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَقَفَ يَوْمَ النَّحْرِ بَيْنَ الْجَمَرَاتِ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي حَجَّ فَقَالَ لِلنَّاسِ «أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟» قَالُوا هَذَا يَوْمُ النَّحْرِ قَالَ «فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟» قَالُوا هَذَا الْبَلَدُ الْحَرَامُ قَالَ «فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟» قَالُوا الشَّهْرُ الْحَرَامُ قَالَ «هَذَا يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ فَدِمَاؤُكُمْ وَأَمْوَالُكُمْ وَأَعْرَاضُكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ هَذَا الْبَلَدِ فِي هَذَا الْيَوْمِ» ثُمَّ قَالَ «أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟» قَالُوا نَعَمْ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اللَّهُمَّ اشْهَدْ» ثُمَّ وَدَّعَ النَّاسَ فَقَالُوا هَذِهِ حَجَّةُ الْوَدَاعِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» وَأَكْثَرُ هَذَا الْمَتْنِ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ إِلَّا قَوْلُهُ «إِنَّ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ يَوْمَ النَّحْرِ سُنَّةٌ» فَإِنَّ الْأَقَاوِيلَ فِيهِ عَنِ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ عَلَى خِلَافٍ بَيْنَهُمْ فِيهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ يَوْمُ النَّحْرِ صحيح
hakim:3277Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Abū Jaʿfar al-Rāzī > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Isḥāq b. Aḥmad al-Khazzāz > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > Abū Jaʿfar al-Rāzī > al-Rabīʿ b. Anas > Anas b. Mālik > Rasūl Allāh

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ: "Whoever leaves this world with sincerity to Allah alone, with no partner for Him, and establishes the prayer and gives the zakat, then Allah will be pleased with them. This is the religion of Allah that the messengers brought and conveyed from their Lord before the overwhelming abundance of traditions and the differences of desires. The confirmation of this is found in the Book of Allah, where He says, 'So if they repent, establish prayer, and give zakat, then they are your brothers in religion' (9:11)."  

الحاكم:٣٢٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخَزَّازُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ فَارَقَ الدُّنْيَا عَلَى الْإِخْلَاصِ لِلَّهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ فَارَقَهَا وَاللَّهُ عَنْهُ رَاضٍ وَهُوَ دِينُ اللَّهِ الَّذِي جَاءَتْ بِهِ الرُّسُلُ وَبَلَّغُوهُ عَنْ رَبِّهِمْ قَبْلَ مَرْجِ الْأَحَادِيثِ وَاخْتِلَافِ الْأَهْوَاءِ وَتَصْدِيقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ {فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ} [التوبة 5] وَقَوْلُهُ ﷻ {فَإِنْ تَابُوا} [التوبة 5] يَقُولُ خَلَعُوا الْأَوْثَانَ وَعِبَادَتَهَا {وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ} [التوبة 11]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صدر الخبر مرفوع وسائره مدرج فيما أرى
hakim:3278Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Muḥammad b. Sābiq > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ṣilah b. Zufar

[Machine] From Hudhaifah regarding the saying of Allah Almighty, "So fight against the leaders of disbelief, for indeed, there are no oaths [sacred] to them." (Quran 9:12) Hudhaifah said, "They were not fought after [this verse was revealed]."  

الحاكم:٣٢٧٨حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ

عَنْ حُذَيْفَةَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ} [التوبة 12] قَالَ لَا عَهْدَ لَهُمْ قَالَ حُذَيْفَةُ مَا قُوتِلُوا بَعْدُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3279Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Shādhān > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Abū Dāwud > Shuʿbah > Abū Bishr > Mujāhid

[Machine] "Abu Jahl ibn Hisham, Umayyah ibn Khalaf, Utbah ibn Rabia, Abu Sufyan ibn Harb, and Suhayl ibn Amr were the ones who broke the covenant with Allah and plotted to expel the Messenger from Mecca."  

الحاكم:٣٢٧٩حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

فِي قَوْلِهِ {فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ} [التوبة 12] قَالَ أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ وَعُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَهُمُ الَّذِينَ نَكَثُوا عَهْدَ اللَّهِ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ مِنْ مَكَّةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3280Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī > Aḥmad b. Bishr b. Saʿd al-Marthadī > Khālid b. Khidāsh > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Darrāj > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When you see a man regularly attending the mosque, do not hesitate to testify that he is a believer, for Allah says: 'Only those who believe in Allah frequent His mosques'." [Quran 9:18]  

الحاكم:٣٢٨٠حَدَّثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَعْدٍ الْمَرْثَدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا رَأَيْتُمُ الرَّجُلَ يَلْزَمُ الْمَسْجِدَ فَلَا تَحَرَّجُوا أَنْ تَشْهَدُوا أَنَّهُ مُؤْمِنٌ فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ {إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ} [التوبة 18]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3281ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Yaḥyá b. Yaʿlá b. al-Ḥārith al-Muḥāribī from my father > Ghaylān b. Jāmiʿ > ʿUthmān b. al-Qaṭṭān al-Khuzāʿī > Jaʿfar b. Iyās > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

When this verse was revealed: "And those who hoard gold and silver," the Muslims were grieved about it. Umar said: I shall dispel your care. He, therefore, went and said: Prophet of Allah, your Companions were grieved by this verse. The Messenger of Allah ﷺ said: Allah has made zakat obligatory simply to purify your remaining property, and He made inheritances obligatory that they might come to those who survive you. Umar then said: Allah is most great. He then said to him: Let me inform you about the best a man hoards; it is a virtuous woman who pleases him when he looks at her, obeys him when he gives her a command, and guards his interests when he is away from her. (Using translation from Abū Dāʾūd 1664)   

الحاكم:٣٢٨١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ ثنا أَبِي ثنا غَيْلَانُ بْنُ جَامِعٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْقَطَّانِ الْخُزَاعِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {الَّذِينَ يَكْنِزُونَ} [التوبة 34] الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَبُرَ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَقَالُوا مَا يَسْتَطِيعُ أَحَدُنَا أَنْ يَتْرُكَ مَالًا لِوَلَدِهِ يَبْقَى بَعْدَهُ فَقَالَ عُمَرُ أَنَا أُفَرِّجُ عَنْكُمْ قَالَ فَانْطَلَقُوا وَانْطَلَقَ عُمَرُ وَاتَّبَعَهُ ثَوْبَانُ فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ عُمَرُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ كَبُرَ عَلَى أَصْحَابِكَ هَذِهِ الْآيَةُ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَفْرِضِ الزَّكَاةَ إِلَّا لِيُطَيِّبَ بِهَا مَا بَقِيَ مِنْ أَمْوَالِكُمْ وَإِنَّمَا فَرَضَ الْمَوَارِيثَ فِي أَمْوَالٍ تَبْقَى بَعْدَكُمْ» قَالَ فَكَبَّرَ عُمَرُ ثُمَّ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا أُخْبِرُكَ بِخَيْرِ مَا يَكْنِزُهُ الْمَرْءُ الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ إِذَا نَظَرَ إِلَيْهَا سَرَّتْهُ وَإِذَا أَمَرَهَا أَطَاعَتْهُ وَإِذَا غَابَ عَنْهَا حَفِظَتْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ عثمان لا أعرفه والخبر عجيب
hakim:3282al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > Jalasnā > al-Miqdād b. al-Aswad Bidimashq / > Tābūt Mā Bih > h Faḍl > Lah a man Law Qaʿadt al-ʿĀm > al-Ghazw > Atat ʿAlaynā al-Baʿūth / Sūrah al-Tawbah > Allāh ʿAz Wajal Ānfirūā Khifāf Wathiqāl al-Twbh

[Machine] "The prophecy has come upon us, meaning Surah Al-Tawbah. Allah, Exalted and Mighty, said, 'March forth, whether you are light or heavy.' [Surah Al-Tawbah: 41]. And I find myself to be nothing but light."  

الحاكم:٣٢٨٢أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ جَلَسْنَا إِلَى الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ بِدِمَشْقَ وَهُوَ عَلَى تَابُوتٍ مَا بِهِ عَنْهُ فَضْلٌ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ لَوْ قَعَدْتَ الْعَامَ عَنِ الْغَزْوِ قَالَ

أَتَتْ عَلَيْنَا الْبَعُوثُ يَعْنِي سُورَةَ التَّوْبَةِ قَالَ اللَّهُ ﷻ {انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا} [التوبة 41] وَلَا أَجِدُنِي إِلَّا خَفِيفًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3283Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd > Maʿmar > Ayyūb > al-Qāsim > Abū Hurayrah > Allāh > Yaqbal al-Tawbah > ʿIbādih And Yaʾkhudh al-Ṣadaqāt al-Twbh 104

[Machine] From Abu Huraira, without this exact wording.  

الحاكم:٣٢٨٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدٌ ثنا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ {أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ} [التوبة 104] قَالَ إِنَّ «اللَّهَ يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ إِذَا كَانَتْ مِنْ طَيِّبٍ فَيَأْخُذُهَا بِيَمِينِهِ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَصَدَّقُ بِمِثْلِ اللُّقْمَةِ فَيُرَبِّيهَا اللَّهُ لَهُ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَصِيلَهُ أَوْ مُهْرَهُ فَيَرْبُو فِي كَفِّ اللَّهِ أَوْ فِي يَدِ اللَّهِ حَتَّى يَكُونَ مِثْلَ أُحُدٍ» قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانُ عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ أَبِي الْحُبَابِ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3284Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾAbū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār > Aḥmad b. Muḥammad b. Naṣr > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > ʿImrān b. Abū Anas > Sahl b. Saʿd al-Sāʿidī > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about the mosque that was established on piety, and he said, "It is my mosque, this one."  

الحاكم:٣٢٨٤حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى قَالَ «هُوَ مَسْجِدِي هَذَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَصَحُّ مِنْهُصحيح
hakim:3285Abū Bakr b. Isḥāq > Mūsá b. Isḥāq al-Anṣārī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father

[Machine] He said, "The mosque that was founded upon righteousness is the mosque of the Messenger of Allah ﷺ." It is authentic.  

الحاكم:٣٢٨٥حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ قَالَ «الْمَسْجِدُ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى مَسْجِدُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» صحيح  

hakim:3286Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd b. Ibrāhīm al-Ḥāfiẓ Bihamdān > ʿUmayr b. Mirdās > Muṭarrif b. ʿAbdullāh > Saḥbal ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Yaḥyá from his father from his grandfather > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Two men were discussing in the mosque that was founded on piety. One of them said it is the mosque of the Messenger of Allah ﷺ , and the other said it is the mosque of Quba. They both went to the Messenger of Allah ﷺ and asked him about it. The Messenger of Allah ﷺ said, "The mosque that was founded on piety is my mosque, this is it."  

الحاكم:٣٢٨٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثنا عُمَيْرُ بْنُ مِرْدَاسٍ ثنا مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا سَحْبَلٌ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

تَلَاحَى رَجُلَانِ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى فَقَالَ أَحَدُهُمَا هُوَ مَسْجِدُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ الْآخَرُ هُوَ مَسْجِدُ قُبَاءَ فَتَسَاوَقَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَأَلَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمَسْجِدُ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى هُوَ مَسْجِدِي 60 هَذَا» إسناده جيد  

hakim:3287Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnbarī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Hishām b. ʿAmmār al-Sulamī > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUtbah b. Abū Ḥakīm > Ṭalḥah b. Nāfiʿ > Abū Ayyūb al-Anṣārī And Jābir b. ʿAbdullāh Waʾanas b. Mālik > Hadhih al-Āyah Lammā Nazalat Fīh Rijāl Yuḥibbūn > Yataṭahharūā al-Twbh 108

"Abu Ayyub Al-Ansari, Jabir bin 'Abdullah, and Anas bin Malik told me that when this Verse: "In it (the mosque) are men who love to clean and to purify themselves. And Allah loves those who make themselves clean and pure." was revealed, the Messenger of Allah said: 'O Ansar! Allah has praised you for your cleanliness. What is the nature of your cleanliness?' They said: 'We perform ablution for prayer and we take bath to cleanse ourselves of impurity due to sexual activity, and we clean ourselves with water (after urinating). He said: 'This is what it is. So adhere to it.'" (Using translation from Ibn Mājah 355)   

الحاكم:٣٢٨٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنْبَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ السُّلَمِيُّ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ وَجَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ لَمَّا نَزَلَتْ {فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا} [التوبة 108] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَثْنَى عَلَيْكُمْ فِي الطُّهُورِ خَيْرًا فَمَا طُهُورُكُمْ هَذَا؟» قَالُوا نَتَوَضَّأُ لِلصَّلَاةِ وَنَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ وَنَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ قَالَ هُوَ ذَاكَ فَعَلَيْكُمْ بِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3288Abū Jaʿfar Muḥammad b. Sulaymān b. Mūsá al-Mudhakkir > Junayd b. Ḥakīm al-Daqqāq > Ḥāmid b. Yaḥyá al-Balkhī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿUbayd b. ʿUmayr > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about the travelers, and he said, "They are the ones who are fasting."  

الحاكم:٣٢٨٨حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الْمُذَكِّرُ ثنا جُنَيْدُ بْنُ حَكِيمٍ الدَّقَّاقُ ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ السَّائِحِينَ فَقَالَ «هُمُ الصَّائِمُونَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ عَلَى أَنَّهُ مِمَّا أَرْسَلَهُ أَكْثَرُ أَصْحَابِ بْنِ عُيَيْنَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا أَبَا هُرَيْرَةَ فِي إِسْنَادِهِ على شرط البخاري ومسلم أرسله أكثر أصحاب ابن عيينة
hakim:3289Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbd al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad al-Bartī > Abū Nuʿaym And ʾAbū Ḥudhayfah > Sufyān > ʿAlī b. ʿĪsá b. Ibrāhīm > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Khalīl > ʿAlī

I heard a man asking for forgiveness for his parents and they were mushrikeen. I said: Are you asking for forgiveness for your parents when they are mushrikeen? He said: Didnʿt Ibraheem (عليه السلام) ask for forgiveness for his father when he was a mushrik? I mentioned that to the Prophet ﷺ and these verses were revealed: “It is not (proper) for the Prophet ﷺ and those who believe to ask Allahʿs forgiveness for the Mushrikeen” [At-Tawbah 9:113-114]. ‘Abdur-Rahman said: And Allah revealed [the words]. “And Ibraheemʿs (Abraham) invoking (of Allah) for his fatherʿs forgiveness was only because of a promise he [Ibraheem (Abraham)] had made to him (his father)ʿ. (Using translation from Aḥmad 1085)   

الحاكم:٣٢٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَرْتِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

سَمِعْتُ رَجُلًا يَسْتَغْفِرُ لِأَبَوَيْهِ وَهُمَا مُشْرِكَانِ فَقُلْتُ لَا تَسْتَغْفِرْ لِأَبَوَيْكَ وَهُمَا مُشْرِكَانِ فَقَالَ أَلَيْسَ قَدِ اسْتَغْفَرَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَهُوَ مُشْرِكٌ؟ فَذَكَرْتُهُ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَنَزَلَتْ {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَأَوَّاهٌ حَلِيمٌ} [التوبة 114]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3290Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > al-Faḍl b. Muḥammad al-Janadī Bimakkah > Abū Ḥumah al-Yamānī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Jābir > Lammā Māt Abū Ṭālib > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah have mercy on you and forgive you, O uncle. I will continue to seek forgiveness for you until Allah forbids me from doing so." So the Muslims began seeking forgiveness for their deceased pagans. Then Allah Almighty revealed, "It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire." [Quran 9:113]  

الحاكم:٣٢٩٠أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو حُمَةَ الْيَمَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ لَمَّا مَاتَ أَبُو طَالِبٍ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَحِمَكَ اللَّهُ وَغَفَرَ لَكَ يَا عَمُّ وَلَا أَزَالُ أَسْتَغْفِرُ لَكَ حَتَّى يَنْهَانِيَ اللَّهُ ﷻ» فَأَخَذَ الْمُسْلِمُونَ يَسْتَغْفِرُونَ لِمَوْتَاهُمُ الَّذِينَ مَاتُوا وَهُمْ مُشْرِكُونَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ} [التوبة 113]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» وَقَالَ لَنَا أَبُو عَلِيٍّ عَلَى أَثَرِهِ لَا أَعْلَمُ أَحَدًا وَصَلَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ غَيْرَ أَبِي حُمَةَ الْيَمَانِيِّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَقَدْ أَرْسَلَهُ أَصْحَابُ ابْنِ عُيَيْنَةَ صحيح
hakim:3291Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah > Lammā

[Machine] When the death of Abu Talib approached, the Prophet ﷺ came to him while Abdullah ibn Abi Umeyah and Abu Jahl ibn Hisham were with him. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "O uncle, indeed you are the greatest of them in rights upon me and the best of them in my eyes. And you have the greatest right upon me after my parents. So say a word that will benefit you with intercession for yourself on the Day of Resurrection. Say, "There is no deity worthy of worship except Allah." They said to him, "Are you trying to abandon the religion of Abd al-Muttalib?" He remained silent, so the Messenger of Allah ﷺ repeated it to him. Abu Talib then said, "I adhere to the religion of Abd al-Muttalib." And he passed away. The Prophet ﷺ said, "I will seek forgiveness for you as long as I have not been forbidden from it." Then Allah, the Almighty, revealed the verses {It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists} [9:113] until the end of the verse {And the request for forgiveness of Abraham for his father} [9:114].  

الحاكم:٣٢٩١حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ أَتَاهُ النَّبِيُّ ﷺ وَعِنْدَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ وَأَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَيْ عَمِّ إِنَّكَ أَعْظَمُهُمْ عَلَيَّ حَقًّا وَأَحْسَنُهُمْ عِنْدِي يَدًا وَلَأَنْتَ أَعْظَمُ حَقًّا عَلَيَّ مِنْ وَالِدِي فَقُلْ كَلِمَةً تَجِبْ لَكَ عَلَيَّ بِهَا الشَّفَاعَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» فَقَالَا لَهُ أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟ فَسَكَتَ فَأَعَادَهَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَنَا عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَمَاتَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ» فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ} [التوبة 113] الْآيَةُ {وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهَ} [التوبة 114] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ فَإِنَّ يُونُسَ وعَقِيلًا أَرْسَلَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍصحيح
hakim:3292Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. WahbAnbaʾ Ibn Jurayj > Ayyūb b. Hāniʾ > Masrūq b. al-Ajdaʿ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out to visit the graves, and we went out with him. He commanded us to sit, and we sat. Then he passed by the graves until he reached a particular grave and he stood there for a long time, engaged in private conversation. Then the crying of the Messenger of Allah ﷺ intensified, and we cried along with him. He then turned to us, and 'Umar ibn al-Khattab met him and said, "O Messenger of Allah, what is it that makes you cry, when you have made us cry and startled us?" The Messenger of Allah ﷺ came and sat with us and said, "Does my crying alarm you?" We said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "The grave that you saw me speaking to is the grave of my mother, Aminah bint Wahb. I sought permission from my Lord to visit her grave, and He granted me permission. So I sought His permission to seek forgiveness for her, but He did not grant me permission. And the verse was revealed upon me: 'It is not (proper) for the Prophet and those who believe to ask Allah's forgiveness for the Mushrikun (polytheists).' (Quran 9:113) Until the end of the verse: 'And the request of forgiveness of Ibrahim (Abraham) for his father except for a promise he had made to him.' (Quran 9:114) Then, at that moment, I was seized with something that a child would be seized with from his father's compassion. And that is what made me cry." This hadith was narrated by Muslim through the narration of Yazid ibn Kaysan from Abu Hazim who heard it from Abu Hurairah, summarized by Ayyub bin Hani' from Ibn Ma'in.  

الحاكم:٣٢٩٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ هَانِئٍ عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْأَجْدَعِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَنْظُرُ فِي الْمَقَابِرِ وَخَرَجْنَا مَعَهُ فَأَمَرَنَا فَجَلَسْنَا ثُمَّ تَخَطَّا الْقُبُورَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى قَبْرٍ مِنْهَا فَنَاجَاهُ طَوِيلًا ثُمَّ ارْتَفَعَ نَحِيبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَاكِيًا فَبَكَيْنَا لِبُكَائِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَيْنَا فَتَلَقَّاهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الَّذِي أَبْكَاكَ فَقَدْ أَبْكَانَا وَأَفْزَعَنَا فَجَاءَ فَجَلَسَ إِلَيْنَا فَقَالَ «أَفْزَعَكُمْ بُكَائِي؟» فَقُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ إِنَّ الْقَبْرَ الَّذِي رَأَيْتُمُونِي أُنَاجِي فِيهِ قَبْرُ أُمِّي آمِنَةَ بِنْتِ وَهْبٍ وَإِنِّي اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي فِي زِيَارَتِهَا فَأَذِنَ لِي فِيهِ فَاسْتَأْذَنْتُهُ فِي الِاسْتِغْفَارِ لَهَا فَلَمْ يَأْذَنْ لِي فِيهِ وَنَزَلَ عَلَيَّ {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ} [التوبة 113] حَتَّى خَتَمَ الْآيَةَ {وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ} [التوبة 114] فَأَخَذَنِي مَا يَأْخُذُ الْوَلَدَ لِوَالِدِهِ مِنَ الرِّقَةِ فَذَلِكَ الَّذِي أَبْكَانِي «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخْرِجَاهُ هَكَذَا بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» إِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِيهِ مُخْتَصَرًا أيوب بن هانىء ضعفه ابن معين  

hakim:3293Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Suʾil

[Machine] From His statement, Exalted is He, "And His throne had been upon the water" [Hud 11:7], upon what was the water? He said, "On the back of the wind."  

الحاكم:٣٢٩٣أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِي ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ قَوْلِهِ ﷻ {وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ} [هود 7] عَلَى أَيِّ شَيْءٍ كَانَ الْمَاءُ؟ قَالَ عَلَى مَتْنِ الرِّيحِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3294al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq al-Isfirāyīnī > ʿUmayr b. Mirdās > ʿAbdullāh b. Bukayr al-Ghanawī > Ḥakīm b. Jubayr > al-Ḥasan b. Saʿd a freed slave of ʿAlī > ʿAlī

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ wanted to send a group of warriors, so he called Ja'far and commanded him to stay in Medina. Ja'far said, "I will never stay behind you, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ then called me (Ali) and resolved to me, even before I spoke. I began to cry. The Messenger of Allah ﷺ asked me, "What makes you cry, O Ali?" I said, "O Messenger of Allah, certain qualities make me cry. Quraish says, 'Tomorrow he will be quick to abandon his cousin and betray him.' Another quality that makes me cry is wanting to engage in jihad for the sake of Allah, because Allah says, 'They do not step forth to anger the disbelievers nor inflict any injury upon an enemy, but a righteous deed is recorded for them.' I wanted to experience the favor of Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "Regarding your statement about Quraish saying that you will be quick to abandon your cousin and betray him, you have a role model in me. They called me a sorcerer, soothsayer, and liar. Are you not pleased to be in the position of Harun (Aaron) to Musa (Moses), except that there is no prophet after me? And concerning your statement about wanting to experience the favor of Allah, there is a box of gifts from Yemen that has come to us. Sell it and enjoy it with Fatima, until Allah bestows His favor upon you. Indeed, Medina is only suitable with me or with you."  

الحاكم:٣٢٩٤حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ ثنا عُمَيْرُ بْنُ مِرْدَاسٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُكَيْرٍ الْغَنَوِيُّ ثنا حَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ مَوْلَى عَلِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَرَادَ أَنْ يَغْزُوَ غَزَاةً لَهُ قَالَ فَدَعَا جَعْفَرًا فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَخَلَّفَ عَلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ لَا أَتَخَلَّفُ بَعْدَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبَدًا قَالَ فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَعَزَمَ عَلَيَّ لَمَا تَخَلَّفْتُ قَبْلَ أَنْ أَتَكَلَّمَ قَالَ فَبَكَيْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا يُبْكِيكَ يَا عَلِيُّ؟ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يُبْكِينِي خِصَالٌ غَيْرُ وَاحِدَةٍ تَقُولُ قُرَيْشٌ غَدًا مَا أَسْرَعَ مَا تَخَلَّفَ عَنِ ابْنِ عَمِّهِ وَخَذَلَهُ وَيُبْكِينِي خَصْلَةٌ أُخْرَى كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَتَعَرَّضَ لِلْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لِأَنَّ اللَّهَ يَقُولُ {وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلًا} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَكُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَتَعَرَّضَ لِفَضْلِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَّا قَوْلُكَ تَقُولُ قُرَيْشٌ مَا أَسْرَعَ مَا تَخَلَّفَ عَنِ ابْنِ عَمِّهِ وَخَذَلَهُ فَإِنَّ لَكَ بِي أُسْوَةً قَدْ قَالُوا سَاحِرٌ وَكَاهِنٌ وَكَذَّابٌ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي؟ وَأَمَّا قَوْلُكَ أَتَعَرَّضُ لِفَضْلِ اللَّهِ فَهَذِهِ أَبْهَارٌ مِنْ فُلْفُلٍ جَاءَنَا مِنَ الْيَمَنِ فَبِعْهُ وَاسْتَمْتِعْ بِهِ أَنْتَ وَفَاطِمَةُ حَتَّى يَأْتِيَكُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ فَإِنَّ الْمَدِينَةَ لَا تَصْلُحُ إِلَّا بِي أَوْ بِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ أنى له الصحبة والوضع لائح عليه
hakim:3295al-Ḥusayn b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > Abū Khaldah > Abū al-ʿĀliyah > Kunt

[Machine] "Oh Abu Al-Aliyah, do not say that you have turned away from prayer, but say that you have fulfilled the prayer. Indeed, Allah Almighty says, 'They have made a trade by which Allah has profited their hearts.' (Surah At-Tawbah, 9:127)"  

الحاكم:٣٢٩٥أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ أَبُو خَلْدَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ كُنْتُ أَطُوفُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ بِالْبَيْتِ فَكَانَ يَأْخُذُ بِيَدِي فَيُعَلِّمُنِي لَحْنَ الْكَلَامِ فَقَالَ

يَا أَبَا الْعَالِيَةِ لَا تَقُلِ انْصَرَفْتُمْ مِنَ الصَّلَاةِ وَلَكِنْ قُلْ {قَضَيْتُمُ الصَّلَاةَ} [النساء 103] فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ {انْصَرَفُوا صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ} [التوبة 127]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3296Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī > Abū ʿĀmir ʿAbd al-Malik b. ʿAmr al-ʿAqadī > Shuʿbah > Yūnus b. ʿUbayd And ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "The last revelation of the Quran: 'Certainly there has come to you a Messenger from among yourselves. Grievous to him is your suffering; [he is] concerned over you [i.e., your guidance] and to the believers is kind and merciful' [Quran 9:128]. The hadeeth is narrated by Shu'bah on the authority of Yunus ibn 'Ubaid as authentic according to the conditions of the two sheikhs [i.e., Bukhari and Muslim], but they did not include it [in their collections]."  

الحاكم:٣٢٩٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي ثنا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرٍو الْعَقَدِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

«آخِرُ مَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ {لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ} » حَدِيثُ شُعْبَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3297Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Abū ʿIṣmah Sahl b. al-Mutawakkil > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[Machine] "They have a foot of truth with their Lord" [Yunus 2]. The predecessors have said so about their truth with their Lord.  

الحاكم:٣٢٩٧أَخْبَرَنِي أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا أَبُو عِصْمَةَ سَهْلُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ} [يونس 2] قَالَ سَلَفُ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3298Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman al-Ghaṭafānī > Abū > Abū Bakrah > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not transgress and do not be a transgressor, for Allah says, 'Your transgression is only against yourselves.' " (Quran 10:23)  

الحاكم:٣٢٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغَطَفَانِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَا تَبْغِ وَلَا تَكُنْ بَاغِيًا فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ {إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ} [يونس 23]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3299Abū al-Ṭayyib Ṭāhir b. Yaḥyá al-Bayhaqī Bihā from Aṣl Kitāb Khālih > Khālī al-Faḍl b. Muḥammad al-Bayhaqī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥusayn And Talā Hadhih al-Āyah Wa-al-Lah Yadʿū > Dār al-Salām Wayahdī Man Yashāʾ > Ṣirāṭ Mustaqīm Ywns 25 > Jābir b. ʿAbdullāh

that Jabir bin 'Abdullah Al-Ansari said: "One day the Messenger of Allah ﷺ came out to us and said: "While I was sleeping I had a vision as if Jibra'il was at my feet. One of them said to his companion: 'Make a parable for him' so he said: 'Listen so that your ears may hear. Hearken so that your heart may understand! The parable of you and your Ummah is but the parable of a king who conquers a land, then he constructs a house in it. Then he places a table-spread in it, then he sends a messenger to call the people to eat from it. Among them are those who answer the call of the messenger, and among them are those who forsake it. So Allah is the king and the land is Islam, and the house is Paradise, and you O Muhammad! You are the Messenger, so whoever responds to you he enters Islam, and whoever enters Islam he enters Paradise, and whoever enters Paradise, he shall eat of what is in it.'" (Using translation from Tirmidhī 2860)   

الحاكم:٣٢٩٩حَدَّثَنِي أَبُو الطَّيِّبِ طَاهِرُ بْنُ يَحْيَى الْبَيْهَقِيُّ بِهَا مِنْ أَصْلِ كِتَابِ خَالِهِ ثنا خَالِي الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلَامِ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ} [يونس 25] فَقَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ فِيَ الْمَنَامِ كَأَنَّ جِبْرِيلَ عِنْدَ رَأْسِي وَمِيكَائِيلَ عِنْدَ رِجْلَيَّ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ اضْرِبْ لَهُ مِثْلًا فَقَالَ لَهُ اسْمَعْ سَمعَهُ أُذُنُكَ وَاعْقِلْ عَقَلَ قَلْبُكَ إِنَّمَا مَثَلُكَ وَمَثَلُ أُمَّتِكَ كَمَثَلِ مَلِكٍ اتَّخَذَ دَارًا ثُمَّ بَنَى فِيهَا بَيْتًا ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا مَأْدُبَةً ثُمَّ بَعَثَ رَسُولًا يَدْعُو النَّاسَ إِلَى طَعَامِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ أَجَابَ الرَّسُولَ وَمِنْهُمْ مَنْ تَرَكَ فَاللَّهُ هُوَ الْمَلِكُ وَالدَّارُ الْإِسْلَامُ وَالْبَيْتُ الْجَنَّةُ وَأَنْتَ يَا مُحَمَّدُ الرَّسُولُ مَنْ أَجَابَكَ دَخَلَ الْإِسْلَامَ وَمَنْ دَخَلَ الْإِسْلَامَ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ أَكَلَ مِنْهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3300ʿAlī b. ʿĪsá > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > Yaḥyá b. Yaḥyá > al-Muʿtamir b. Sulaymān al-Taymī from my father > Abū Naḍrah > Abū Saʿd a freed slave of Abū Usayd al-Anṣārī > ʿUthmān b. ʿAffān > And Fd Ahl Miṣr Qad Aqbalūā Fāstaqbalahum Falammā Samiʿūā Bih Aqbalūā > Wakarih > Yaqdamūā ʿAlayh al-Madīnah

[Machine] Uthman bin Affan heard that a delegation from the people of Egypt had arrived, so he went to meet them. When they heard about his arrival, they came towards him. He said that he disliked them entering the city before him. They came to him and said, "Please recite from the Quran and start with Surah Yunus, which is the seventh chapter." Uthman began to recite from the Surah until he reached the verse: "Say, have you seen what Allah has sent down to you of provision, and you have made some of it lawful and some unlawful? Say, has Allah permitted you, or do you invent a lie about Allah?" [Quran 10:59]. They then said to him, "Stop! Do you think you have the authority to make something lawful or unlawful that Allah has already protected?" Uthman replied, "Keep listening. The verse was revealed in a specific context. As for the matter of making something lawful or unlawful, Umar had already determined what is lawful and unlawful in relation to the charity's camels. When I became the caliph and the number of charity's camels increased, I added to what Umar had determined, in accordance with the increase in the number of camels, it is confirmed according to the conditions of Muslim, and it has not been excluded by him." This is according to the conditions set by Muslim.  

الحاكم:٣٣٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ ثنا أَبِي ثنا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعْدٍ مَوْلَى أَبِي أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ أَنَّ وَفْدَ أَهْلِ مِصْرَ قَدْ أَقْبَلُوا فَاسْتَقْبَلَهُمْ فَلَمَّا سَمِعُوا بِهِ أَقْبَلُوا نَحْوَهُ قَالَ وَكَرِهَ أَنْ يَقْدَمُوا عَلَيْهِ الْمَدِينَةَ قَالَ فَأَتَوْهُ فَقَالُوا لَهُ ادْعُ بِالْمُصْحَفِ وَافْتَتَحِ السَّابِعَةَ وَكَانُوا يُسَمُّونَ سُورَةَ يُونُسَ السَّابِعَةَ فَقَرَأَهَا حَتَّى أَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {قُلْ أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ رِزْقٍ فَجَعَلْتُمْ مِنْهُ حَرَامًا وَحَلَالًا قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ أَمْ عَلَى اللَّهِ تَفْتَرُونَ} [يونس 59] فَقَالُوا لَهُ قِفْ أَرَأَيْتَ مَا حَمَيْتَ مِنَ الْحِمَى آللَّهُ أَذِنَ لَكَ أَمْ عَلَى اللَّهِ تَفْتَرِي؟ قَالَ فَقَالَ امْضِهْ نَزَلَتْ فِي كَذَا وَكَذَا فَأَمَّا الْحِمَى فَإِنَّ عُمَرَ حَمَى الْحِمَى قَبْلِي لِإِبِلِ الصَّدَقَةِ فَلَمَّا وُلِّيتُ وَزَادَتْ إِبِلُ الصَّدَقَةِ فَزِدْتُ فِي الْحِمَى لَمَا زَادَ فِي الصَّدَقَةِ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط مسلم  

hakim:3301Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Abū al-Nuʿmān > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Ayyūb > Nāfiʿ

[Machine] "Hajjaj prolonged the sermon, so Ibn Umar put his head on my shoulder. Hajjaj said, 'Indeed Ibn Zubair has changed the Book of Allah.' Ibn Umar sat down and said, 'You nor Ibn Zubair have the ability to do that, as it is said in the Quran, "There is no altering the words of Allah." [Surah Yunus 64].' Hajjaj said, 'Indeed, you have been given knowledge if it benefits you.'"  

الحاكم:٣٣٠١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو النُّعْمَانِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ثنا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ قَالَ

أَطَالَ الْحَجَّاجُ الْخُطْبَةَ فَوَضَعَ ابْنُ عُمَرَ رَأْسَهُ فِي حِجْرِي فَقَالَ الْحَجَّاجُ إِنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ بَدَّلَ كِتَابَ اللَّهِ فَقَعَدَ ابْنُ عُمَرَ فَقَالَ لَا يَسْتَطِيعُ ذَاكَ أَنْتَ وَلَا ابْنُ الزُّبَيْرِ {لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ} [يونس 64] فَقَالَ الْحَجَّاجُ لَقَدْ أُوتِيتَ عِلْمًا إِنْ نَفَعَكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3302Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

“I asked the Messenger of Allah ﷺ the about the Saying of Allah, Glorious is He: ‘For them are glad tidings, in the life of the present world, and in the Hereafter.”[10:64] He said: ‘Those are good dreams that a Muslim sees or are seen about him.’” (Using translation from Ibn Mājah 3898)   

الحاكم:٣٣٠٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ} [يونس 64] قَالَ «هِيَ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الرَّجُلُ أَوْ تُرَى لَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3303Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Rasūl Allāh

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Gabriel put mud into Pharaoh's mouth, out of fear that he might say, 'There is no god but Allah.'"  

الحاكم:٣٣٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ جَعَلَ جِبْرِيلُ يَدُسُّ الطِّينَ فِي فِي فِرْعَوْنَ مَخَافَةَ أَنْ يَقُولَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» إِلَّا أَنَّ أَكْثَرَ أَصْحَابِ شُعْبَةَ أَوْقَفُوهُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3304al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Zakariyyā al-Makkī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Walīd al-Azraqī > Muslim b. Khālid > Ibn Khuthaym > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] When the messenger of Allah ﷺ camped at Tabuk, he stood up and addressed the people saying, "O people, do not ask your Prophet about signs, for the people of a righteous community asked their Prophet to show them a sign, so Allah sent them a she-camel, and it used to come to them from a certain mountain and they would drink its water on the day of its turn, and they would drink from its milk as much as they wanted. But they transgressed the limits set by their Lord and killed it. So Allah promised them with a punishment for three days which was not seen before. Then the cry came upon them and Allah destroyed all those who were under the sky, from the east and the west, except for a man who was in the sanctuary of Allah and Allah protected him from His punishment." The people asked, "O Messenger of Allah, who was that man?" He replied, "Abu Righal."  

الحاكم:٣٣٠٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا الْمَكِّيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْأَزْرَقِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمَّا نَزَلَ الْحِجْرَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا تَسْأَلُوا نَبِيَّكُمْ عَنِ الْآيَاتِ فَهَؤُلَاءِ قَوْمُ صَالِحٍ سَأَلُوا نَبِيَّهُمْ أَنْ يَبْعَثَ لَهُمْ آيَةً فَبَعَثَ اللَّهُ لَهُمُ النَّاقَةَ فَكَانَتْ تَرِدُ مِنْ هَذَا الْفَجِّ فَتَشْرَبُ مَاءَهُمْ يَوْمَ وِرْدِهَا وَيَشْرَبُونَ مِنْ لَبَنِهَا مِثْلَ مَا كَانُوا يَتَرَوُّونَ مِنْ مَائِهِمْ فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَعَقَرُوهَا فَوَعَدَهُمُ اللَّهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَكَانَ مَوْعِدًا مِنَ اللَّهِ غَيْرَ مَكْذُوبٍ ثُمَّ جَاءَتْهُمُ الصَّيْحَةُ فَأَهْلَكَ اللَّهُ مَنْ كَانَ تَحْتَ مَشَارِقِ السَّمَاوَاتِ وَمَغَارِبِهَا مِنْهُمْ إِلَّا رَجُلًا كَانَ فِي حَرَمِ اللَّهِ فَمَنَعَهُ حَرَمُ اللَّهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ هُوَ؟ قَالَ «أَبُو رِغَالٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3305al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿAbd

[Machine] Regarding the statement of Allah, Mighty and Majestic, "He knows its place of settlement and its repository" [Hud 6], Abdullah said: Its place of settlement is in the wombs and its repository is where it dies.  

الحاكم:٣٣٠٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {يَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا} [هود 6] قَالَ مُسْتَقَرُّهَا فِي الْأَرْحَامِ وَمُسْتَوْدَعُهَا حَيْثُ تَمُوتُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3306Abū Bakr al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Suʾil

[Machine] According to His Statement, Mighty and Majestic is He, "And His Throne was upon the water" [Hud 7], Upon what was the water? He ﷺ said, "Upon the surface of the wind."  

الحاكم:٣٣٠٦أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ قَوْلِهِ ﷻ {وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ} [هود 7] عَلَى أَيِّ شَيْءٍ كَانَ الْمَاءُ؟ قَالَ عَلَى مَتْنِ الرِّيحِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3307Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad al-Daqqāq> Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Dāwud al-Munādī > Rawḥ b. ʿUbādah > al-Masʿūdī > Abū Ṣakhrah Jāmiʿ b. Shaddād > Ṣafwān b. Muḥriz > Buraydah al-Aslamī

[Machine] A group entered upon the Messenger of Allah ﷺ and they began to ask him, saying, "Give us until it becomes burdensome for you." And then another group came to him and said, "We have come to greet the Messenger of Allah ﷺ and to seek knowledge in religion and to ask him about the beginning of this matter." He ﷺ said, "Allah existed and nothing else existed, and the Throne was above the water. He wrote in the Remembrance (the Preserved Tablet) everything, and then He created seven heavens." He ﷺ said, "Then a person came to him and said, 'Indeed, your camel has gone away.' So he said, 'I wish I had left it.'"  

الحاكم:٣٣٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي صَخْرَةَ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ عَنْ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ

دَخَلَ قَوْمٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَجَعَلُوا يَسْأَلُونَهُ يَقُولُونَ أَعْطِنَا حَتَّى سَاءَهُ ذَلِكَ وَدَخَلَ عَلَيْهِ آخَرُونَ فَقَالُوا جِئْنَا نُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَنَتَفَقَّهُ فِي الدِّينِ وَنَسْأَلُهُ عَنْ بَدْءِ هَذَا الْأَمْرِ فَقَالَ «كَانَ اللَّهُ وَلَا شَيْءَ غَيْرُهُ وَكَانَ الْعَرْشُ عَلَى الْمَاءِ وَكَتَبَ فِي الذِّكْرِ كُلَّ شَيْءٍ ثُمَّ خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ» قَالَ ثُمَّ أَتَاهُ آتٍ فَقَالَ إِنَّ نَاقَتَكَ قَدْ ذَهَبَتْ قَالَ فَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ تَرَكْتُهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3308Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿĀṣim > Abū Razīn > Ibn ʿAbbās And Laʾin Akhharnā > Hum al-ʿAdhāb > Ummah Maʿdūdah Hwd 8

[Machine] "For a limited period of time."  

الحاكم:٣٣٠٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَى أُمَّةٍ مَعْدُودَةٍ} [هود 8] قَالَ

إِلَى أَجَلٍ مَعْدُودٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3309Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū ʿAmr al-Baṣrī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Anyone who hears about me from this nation, whether they be a Jew or a Christian, and does not believe in me, will enter the Fire." So I said, "Where is this mentioned in the Book of Allah?" Until I found this verse, "And whoever disbelieves in it from the factions - the Fire is his promised destination." [Hud 17] The factions refer to all religions.  

الحاكم:٣٣٠٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الْبَصْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ أَحَدٍ يَسْمَعُ بِي مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَلَا يَهُودِيٌّ وَلَا نَصْرَانِيٌّ وَلَا يُؤْمِنُ بِي إِلَّا دَخَلَ النَّارَ فَجَعَلْتُ أَقُولُ أَيْنَ تَصْدِيقُهَا فِي كِتَابِ اللَّهِ؟ حَتَّى وَجَدْتُ هَذِهِ الْآيَةَ {وَمَنْ يَكْفُرُ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ} [هود 17] قَالَ الْأَحْزَابُ الْمِلَلُ كُلُّهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3310Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Saʿīd b. Abū Maryam > Mūsá b. Yaʿqūb al-Zamʿī > Fāʾid a freed slave of ʿUbaydullāh b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Abū Rabīʿah

that the Messenger of Allah ﷺ said, "If Allah were to show Mercy to anyone from among the nation of Nūḥ, he would show Mercy to Umm al-Ṣabī (mother of the young boy)." The Messenger of Allah ﷺ said, "Nūḥ remained with his nation for a thousand years save fifty inviting them ˹to the Message˺ until the end of his time. He planted trees and they became plentiful/large and they ˹grew˺ in all different ways. Then he cut them and began to make his ship. ˹The people˺ used to pass by and ask him ˹wondering˺ and he would say, 'I am making a ship.', and they would say, 'You're making a ship on land, how would it sail?' He said, 'You will soon find out.' When he was finished and 'fār al-tannūr' (commonly interpreted as the bursting of springs from the ground) and the flooding started in the pathways. Umm al-Ṣabī feared for ˹her child˺ and she loved him intensely. She left toward the mountain until she reached a narrow tract. When the water reach it she left from there until she settled on the mountain. When the water reached up to her neck, she lifted him in her arms until the water washed her away. So if Allah were to show Mercy to anyone among them, he would show Mercy to Umm al-Ṣabī."  

This Hadith is with a Sound chain and it was not collected in their Ṣaḥīḥ.
الحاكم:٣٣١٠أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ حَدَّثَنِي فَائِدٌ مَوْلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَوْ رَحِمَ اللَّهُ أَحَدًا مِنْ قَوْمِ نُوحٍ لَرَحِمَ أُمَّ الصَّبِيِّ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «كَانَ نُوحٌ مَكَثَ فِي قَوْمِهِ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا يَدْعُوهُمْ حَتَّى كَانَ آخِرَ زَمَانِهِ غَرَسَ شَجَرَةً فَعَظُمَتْ وَذَهَبَتْ كُلَّ مَذْهَبٍ ثُمَّ قَطَعَهَا ثُمَّ جَعَلَ يَعْمَلُهَا سَفِينَةً وَيَمُرُّونَ فَيَسْأَلُونَهُ فَيَقُولُ أَعْمَلُهَا سَفِينَةً فَيَسْخَرُونَ مِنْهُ وَيَقُولُونَ تَعْمَلُ سَفِينَةً فِي الْبَرِّ وَكَيْفَ تَجْرِي؟ قَالَ سَوْفَ تَعْلَمُونَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهَا فَارَ التَّنُّورُ وَكَثُرَ الْمَاءُ فِي السِّكَكِ خَشِيَتْ أُمُّ الصَّبِيِّ عَلَيْهِ وَكَانَتْ تُحِبُّهُ حُبًّا شَدِيدًا فَخَرَجَتْ إِلَى الْجَبَلِ حَتَّى بَلَغَتْ ثُلْمَةً فَلَمَّا بَلَغَهَا الْمَاءُ خَرَجَتْ بِهِ حَتَّى اسْتَوَتْ عَلَى الْجَبَلِ فَلَمَّا بَلَغَ الْمَاءُ رَقَبَتَهَا رَفَعَتْهُ بِيَدِهَا حَتَّى ذَهَبَ بِهَا الْمَاءُ فَلَوْ رَحِمَ اللَّهُ مِنْهُمْ أَحَدًا لَرَحِمَ أُمَّ الصَّبِيِّ۔»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ۔
hakim:3311Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > al-Naḍr Abū ʿUmar al-Khazzāz > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] There were three hundred years between Noah and the destruction of his people. The furnace had already spread in India and Noah's ark circled around the Kaaba for a week.  

الحاكم:٣٣١١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ الْخَزَّازُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ بَيْنَ نُوحٍ وَهَلَاكِ قَوْمِهِ ثَلَاثُ مِائَةِ سَنَةٍ وَكَانَ قَدْ فَارَ التَّنُّورُ فِي الْهِنْدِ وَطَافَتْ سَفِينَةُ نُوحٍ بِالْكَعْبَةِ أُسْبُوعًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُالنضر ضعفوه
hakim:3312Maymūn b. Isḥāq al-Hāshimī > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > al-Mufaḍḍal b. Ṣāliḥ > Abū Isḥāq > Ḥanash al-Kinānī > Abū Dhar > / Ākhidh Bibāb al-Kaʿbah Ayyuhā al-Nās Man ʿArafanī Faʾanā Man ʿAraftum Waman Ankaranī Faʾanā Abū Dhar > Rasūl

[Machine] I heard Abu Dhar saying while he was holding onto the door of the Kaaba, "O people, whoever knows me, then I am the one who you know. And whoever denies me, then I am Abu Dhar." I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The example of my household is like the ark of Noah. Whoever boards it will be saved, and whoever turns away from it will drown."  

الحاكم:٣٣١٢أَخْبَرَنَا مَيْمُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَنَشٍ الْكِنَانِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ وَهُوَ آخِذٌ بِبَابِ الْكَعْبَةِ أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ عَرَفَنِي فَأَنَا مَنْ عَرَفْتُمْ وَمَنْ أَنْكَرَنِي فَأَنَا أَبُو ذَرٍّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي مَثَلُ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَهَا نَجَا وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ مفضل خرج له الترمذي فقط ضعفوه
hakim:3313al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > al-Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > Abū al-ʿĀliyah > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to Wadi Al-Azraq and asked, "What is this?" They said, "This is Wadi Al-Azraq." He then said, "It is as if I am seeing Musa ibn Imran coming down from it, wearing a worn-out garment, heading towards Allah while reciting the Takbir." Then he came to Thaniyyah and asked, "What is this Thaniyyah?" They said, "It is Thaniyyah such and such." He then said, "It is as if I am seeing Yunus ibn Matta riding on a red, curly-haired camel with a braided rein, and he is supplicating while wearing a woolen cloak."  

الحاكم:٣٣١٣حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَتَى عَلَى وَادِي الْأَزْرَقِ فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قَالُوا وَادِي الْأَزْرَقِ فَقَالَ «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ مُهْبِطًا لَهُ خُوَارٌ إِلَى اللَّهِ بِالتَّكْبِيرِ» ثُمَّ أَتَى عَلَى ثَنِيَّةٍ فَقَالَ «مَا هَذِهِ الثَّنِيَّةُ؟» قَالُوا ثَنِيَّةُ كَذَا وَكَذَا؟ فَقَالَ «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ جَعْدَةٍ خِطَامُهَا لِيفٌ وَهُوَ يُلَبِّي وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ صُوفٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:3314Abū ʿAmr Muḥammad b. Jaʿfar b. Muḥammad b. Maṭar > Saʾaltuh > Abū Muḥammad Jaʿfar b. Aḥmad b. Naṣr al-Ḥāfiẓ > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Shaybān > Abū Isḥāq > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

“Abu Bakr [may Allah be pleased with him] said: ‘O Messenger of Allah! You have become gray.’ He said: ‘I have gone gray from (Surat) Hud, Al-Waqiʿah, Al-Mursalat and ʿAmma Yatasa'alun and Idhash-Shamsu Kuwwirat.’” (Using translation from Tirmidhī 3297)   

الحاكم:٣٣١٤حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَطَرٍ وَأَنَا سَأَلْتُهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الْحَافِظُ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ شَيْبَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَرَاكَ قَدْ شِبْتَ قَالَ «شَيَّبَتْنِي هُودٌ وَالْوَاقِعَةُ وَعَمَّ يَتَسَاءَلُونَ وَإِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري
hakim:3315Abū al-Ḥasan Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Abū Thābit Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-Madanī > Ibrāhīm b. Saʿd > Sufyān al-Thawrī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Ibrahim, the friend of Allah, was inspired with this Arabic language."  

الحاكم:٣٣١٥حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا أَبُو ثَابِتٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُلْهِمَ إِبْرَاهِيمُ الْخَلِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ هَذَا اللِّسَانَ الْعَرَبِيَّ إِلْهَامًا»  

هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِنْ كَانَ الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَفِظَهُ مُتَّصِلًا عَنْ أَبِي ثَابِتٍ فَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا عَمِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مُرْسَلًا نَحْوَهُعلى شرط مسلم
hakim:3316Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī al-Ḥāfiẓ Imlāʾ > Ḥammād b. Maḥmūd al-Muqriʾ > ʿĪsá b. Jaʿfar al-Rāzī > Sufyān b. Saʿīd > ʿAmr b. Saʿīd

[Machine] About the saying of Allah the Almighty {May Allah's mercy, blessings and forgiveness be upon you, O people of the household}, Ibn Abbas said: I was with Abdullah bin Abbas when a man came to him and greeted him. I said: "And upon you be peace, mercy and blessings of Allah, and His forgiveness." Ibn Abbas responded, "You have reached a level that even the angels have reached."  

الحاكم:٣٣١٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ إِمْلَاءً ثنا حَمَّادُ بْنُ مَحْمُودٍ الْمُقْرِئُ ثنا عِيسَى بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ

عَنْ عَطَاءٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {رَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ} قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقُلْتُ وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ وَمَغْفِرَتُهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «انْتَهِ إِلَى مَا انْتَهَتْ إِلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ لِلثَّوْرِيِّ لَا أَعْلَمُ أَنَّا كَتَبْنَاهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح غريب
hakim:3317Ibrāhīm b. ʿIṣmah b. Ibrāhīm al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh al-Wāsiṭī > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. Jubayr > Qāl Ibn ʿAbbās Lammā Jāʾat Rusul Allāh Lūṭ Ẓan > Um Ḍīfān Laqawh Faʾadnāhum Ḥattá Aqʿadahum Qarīb And Jāʾ Bibanātih Wahun Thalāth Faʾaqʿadahun Bayn Ḍīfānih Wabayn Qawmih Fajāʾ Qawmuh Yuhraʿūn Ilayh Falammā Rāhum

[Machine] "These are my daughters, they are purer for you, so fear Allah and do not disgrace me in my guests." [Hud 78] They said: "We have no right in your daughters, you know what we desire." [Hud 79] He said: "If only I had power over you or could take refuge in a strong support." [Hud 80] Then Gabriel turned towards him, saying: "We are messengers of your Lord; they shall not reach you." [Hud 81] He said: Then he suddenly blinded them. They turned back, calling and riding one another until they returned to their people at the door. They said: "We have come to you from those sorcerers and our sight has been bewitched." So, they continued to ride one another until they entered the city. [Hud 82-83] Then the lie was exposed before them, and the guilty ones were killed. Some of them came to Mount Sinai and some of them were struck by a falling stone. [Hud 84] He left with his daughters, who were three, until they reached a place in Sham (Syria), where his eldest daughter died. There was a well known spring near her known as Al-Wariyah. He continued on his journey according to the will of Allah, and then his youngest daughter died near a spring called Ar-Ru'unah. Only the middle daughter remained.  

الحاكم:٣٣١٧أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَمَّا جَاءَتْ رُسُلُ اللَّهِ لُوطًا ظَنَّ أَنَّهُمْ ضِيفَانٌ لَقَوْهُ فَأَدْنَاهُمْ حَتَّى أَقْعَدَهُمْ قَرِيبًا وَجَاءَ بِبَنَاتِهِ وَهُنَّ ثَلَاثٌ فَأَقْعَدَهُنَّ بَيْنَ ضِيفَانِهِ وَبَيْنَ قَوْمِهِ فَجَاءَ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ فَلَمَّا رَآهُمْ قَالَ

{هَؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهُرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي} [هود 78] قَالُوا {مَا لَنَا فِي بَنَاتِكِ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ} [هود 79] {قَالَ لَوْ أَنَّ لِيَ بِكُمُ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ} [هود 80] فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ {إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنْ يَصِلُوا إِلَيْكَ} [هود 81] قَالَ فَطَمَسَ أَعْيُنَهُمْ فَرَجَعُوا وَرَاءَهُمْ يَرْكَبُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا حَتَّى خَرَجُوا إِلَى الَّذِينَ بِالْبَابِ فَقَالُوا جِئْنَاكُمْ مِنْ عِنْدِ أَسْحَرِ النَّاسِ قَدْ طَمَسَ أَبْصَارَنَا فَانْطَلَقُوا يَرْكَبُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا حَتَّى دَخَلُوا الْقَرْيَةَ فَرُفِعَتْ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ حَتَّى كَانَتْ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ حَتَّى إِنَّهُمْ لَيَسْمَعُونَ أَصْوَاتَ الطَّيْرِ فِي جَوِّ السَّمَاءِ ثُمَّ قُلِبَتْ فَخَرَجَتِ الْإِفْكَةُ عَلَيْهِمْ فَمَنْ أَدْرَكَتْهُ الْإِفْكَةُ قَتَلَتْهُ وَمَنْ خَرَجَ أَتْبَعَتْهُ حَيْثُ كَانَ حَجَرًا فَقَتَلَتْهُ قَالَ فَارْتَحَلَ بِبَنَاتِهِ وَهُنَّ ثَلَاثٌ حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا مِنَ الشَّامِ فَمَاتَتِ ابْنَتُهُ الْكُبْرَى فَخَرَجَتْ عِنْدَهَا عَيْنٌ يُقَالَ لَهَا الْوَرِيَّةُ ثُمَّ انْطَلَقَ حَيْثُ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَبْلُغَ فَمَاتَتِ الصُّغْرَى فَخَرَجَتْ عِنْدَهَا عَيْنٌ يُقَالَ لَهَا الرُّعُونَةَ فَمَا بَقِيَ مِنْهُنَّ إِلَّا الْوُسْطَى  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» وَلَعَلَّ مُتَوَهِّمًا يَتَوَهَّمُ أَنَّ هَذَا وَأَمْثَالَهُ فِي الْمَوْقُوفَاتِ وَلَيْسَ كَذَلِكَ فَإِنَّ الصَّحَابِيَّ إِذَا فَسَّرَ التِّلَاوَةَ فَهُوَ مُسْنَدٌ عِنْدَ الشَّيْخَيْنِ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3318Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > al-Faḍl b. Dukayn

The people saw fire (light) in the graveyard and they went there. They found that the Messenger of Allah ﷺ was in a grave and he was saying: Give me your companion. This was a man who used to raise his voice while mentioning the name of Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 3164)  

الحاكم:٣٣١٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

رَأَى نَاسٌ نَارًا فِي الْمَقْبَرَةِ فَأَتَوْهَا فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي الْقَبْرِ وَإِذَا هُوَ يَقُولُ «نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمْ وَإِذَا هُوَ الرَّجُلُ الْأَوَّاهُ الَّذِي يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالذِّكْرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3319Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > ʿAmr b. Muḥammad al-Qurashī > Khallād b. Muslim al-Ṣaffār > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > ʿAmr b. Murrah > Muṣʿab b. Saʿd

[Machine] The Quran was revealed to the Messenger of Allah ﷺ , and he recited it to them (the people) over a period of time. They said, "O Messenger of Allah, if only you would narrate stories to us." So Allah, the Exalted and Majestic, revealed the verse {Alif, Lam, Ra. These are the verses of the clear Book} [Surah Yusuf: 1]. He recited it to them until he reached the verse {We relate to you, [O Muhammad], the best of stories} [Surah Yusuf: 3]. Then they said, "O Messenger of Allah, if only you would tell us." So Allah, the Exalted and Majestic, revealed the verse {Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration} [Surah Az-Zumar: 23]. All of this is commanded by the Quran.  

الحاكم:٣٣١٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَنْبَأَ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا خَلَّادُ بْنُ مُسْلِمٍ الصَّفَّارُ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ} [يوسف 3] الْآيَةُ قَالَ

نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَتَلَا عَلَيْهِمْ زَمَانًا فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ قَصَصْتَ عَلَيْنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ} [يوسف 1] تَلَا إِلَى قَوْلِهِ {نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ} [يوسف 3] الْآيَةُ فَتَلَا عَلَيْهِمْ زَمَانًا فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ حَدَّثَتْنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا} [الزمر 23] الْآيَةُ كُلُّ ذَلِكَ يُؤْمَرُ بِالْقُرْآنِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3320Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Zuhayr b. Ḥarb > Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Afras al-Nās Thalāthah al-ʿAzīz Ḥīn > Liāmraʾatih Akrimī Mathwāh ʿAsá > Yanfaʿanā or Nattikhidhah Walad Wa-al--Atī

[Machine] "O father, hire him, indeed the best among those you can hire is the strong and trustworthy." (Qur'an 28:26) And Abu Bakr, when he emerged in Umar's era.  

الحاكم:٣٣٢٠حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا وَكِيعٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ أَفْرَسُ النَّاسِ ثَلَاثَةٌ الْعَزِيزُ حِينَ قَالَ لِامْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ عَسَى أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتِّخِذَهُ وَلَدًا وَالَّتِي قَالَتْ

{يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ} [القصص 26] وَأَبُو بَكْرٍ حِينَ تَفَرَّسَ فِي عُمَرَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3321ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh b. Masʿūd Yaqraʾ > Hayt Lak Ywsf 23 Faqīl Lah

[Machine] She said, "I am prepared for you." [Joseph 23]

So it was said to him, and he replied, "This is how we were taught."  

الحاكم:٣٣٢١أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقْرَأُ

{وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ} [يوسف 23] فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ هَكَذَا عُلِّمْنَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم