Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3308Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿĀṣim > Abū Razīn > Ibn ʿAbbās And Laʾin Akhharnā > Hum al-ʿAdhāb > Ummah Maʿdūdah Hwd 8

[Machine] "For a limited period of time."  

الحاكم:٣٣٠٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَى أُمَّةٍ مَعْدُودَةٍ} [هود 8] قَالَ

إِلَى أَجَلٍ مَعْدُودٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:11:104

And We do not delay it except for a limited term.  

And We do not defer it but to a term ˹already˺ reckoned, ˹but˺ to a time predetermined by God.
القرآن:١١:١٠٤

وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ  

{وما نؤخره إلا لأجل معدود} لوقت معلوم عند الله.