58. Expeditions

٥٨۔ كِتَابُ السِّيَرِ

58.52 [Machine] The remaining food and fodder in the war zone.

٥٨۔٥٢ بَابُ مَا فَضَلَ فِي يَدِهِ مِنَ الطَّعَامِ وَالْعَلَفِ فِي دَارِ الْحَرْبِ

bayhaqi:18003Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. al-Muṣaffá > Muḥammad b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū ʿAbd al-ʿAzīz Shaykh from Ahl al-Urdun > ʿUbādah b. Nusay > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Rābaṭnā Madīnah

[Machine] Mu'adh joined us in the battle of Khaybar with the Prophet ﷺ. We captured sheep there, so the Prophet ﷺ distributed them among us and kept the remaining portion as his share.  

البيهقي:١٨٠٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الْعَزِيزِ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْأُرْدُنِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ رَابَطْنَا مَدِينَةَ قِنَّسْرِينَ مَعَ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ ؓ فَلَمَّا فَتَحَهَا أَصَابَ فِيهَا غَنَمًا وَبَقَرًا فَقَسَمَ فِينَا طَائِفَةً مِنْهَا وَجَعَلَ بَقِيَّتَهَا فِي الْمَغْنَمِ فَلَقِيتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ؓ فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ

مُعَاذٌ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ فَأَصَبْنَا فِيهَا غَنَمًا فَقَسَمَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ طَائِفَةً وَجَعَلَ بَقِيَّتَهَا فِي الْمَغْنَمِ  

bayhaqi:18004Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Aḥmad b. al-Khalīl > al-Wāqidī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Fuḍayl > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Raḥman al-Ashjaʿī > Abū Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said on the day of Khaybar: "Eat and provide food, and do not carry burdens." Abu Ali al-Rudhbari reported to us that Muhammad ibn Bakr informed us that Abu Dawood narrated to us from Sa'id ibn Mansur, who narrated from Abdullah ibn Wahb, who mentioned it as a direct report from Ubaidullah ibn Umar.  

البيهقي:١٨٠٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ ثنا الْوَاقِدِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْفُضَيْلِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ؓ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ كُلُوا وَاعْلِفُوا وَلَا تَحْمِلُوا 18005 أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا  

bayhaqi:18006Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Hushaym > ʿAmr b. al-Ḥārith > Ibn Ḥarshaf al-Azdī > al-Qāsim a freed slave of ʿAbd al-Raḥman

Al-Qasim, the client of AbdurRahman, quoted one of the Companion of the Prophet ﷺ as saying: We would eat a camel on an expedition without dividing it, and when we returned to our dwellings our saddle-bags would be full with its flesh. (Using translation from Abū Dāʾūd 2706)   

البيهقي:١٨٠٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ حَرْشَفٍ الْأَزْدِيَّ حَدَّثَهُ عَنِ الْقَاسِمِ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كُنَّا نَأْكُلُ الْجُزُرَ فِي الْغَزْو وَلَا نَقْسِمُهُ حَتَّى إِنْ كُنَّا لَنَرْجِعُ إِلَى رِحَالِنَا وَأَخْرِجَتُنَا مِنْهُ مُمْلَأَةٌ  

bayhaqi:18007Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān

[Machine] Al-Shafi'i said, "It is narrated from the Hadith of some people, similar to what I mentioned, that the Messenger of Allah ﷺ permitted them to eat in the lands of the enemy without taking anything from the food. If this is proven to be from the Prophet ﷺ , then there is no argument against it. However, if it is not proven because there are unknown individuals among the narrators, then the same applies to those from whom it is narrated that it is permissible, and the sheikh seemed to intend the first narration of al-Waqidi and intended the second one that we mentioned afterwards."  

البيهقي:١٨٠٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ

قَالَ الشَّافِعِيُّ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ بَعْضِ النَّاسِ مِثْلُ مَا قُلْتُ مِنْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَذِنَ لَهُمْ أَنْ يَأْكُلُوا فِي بِلَادِ الْعَدُوِّ وَلَا يَخْرُجُوا بِشَيْءٍ مِنَ الطَّعَامِ فَإِنْ كَانَ مِثْلُ هَذَا ثَبَتَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَلَا حُجَّةَ لِأَحَدٍ مَعَهُ وَإِنْ كَانَ لَا يَثْبُتُ لِأَنَّ فِي رِجَالِهِ مَنْ يُجْهَلُ فَكَذَلِكَ فِي رِجَالِ مَنْ رُوِيَ عَنْهُ إِحْلَالُهُ مَنْ يُجْهَلُ قَالَ الشَّيْخُ وَكَأَنَّهُ أَرَادَ بِالْأَوَّلِ حَدِيثَ الْوَاقِدِيِّ وَأَرَادَ بِالثَّانِي مَا ذَكَرْنَا بَعْدَهُ  

bayhaqi:18008[Chain 1] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. ʿAlī al-Jazzār > Saʿīd b. Sulaymān > Abū Ḥamzah al-ʿAṭṭār

[Machine] I said to Al-Hasan, "O Abu Sa'eed, I am a merchant traveling with a caravan, and I fill my stomach with food. Then I ascend to the enemy's land and eat from their dates and grapes. What do you think?" Al-Hasan replied, "I have raided with Abdur-Rahman ibn Samurah and some men from the companions of the Prophet Muhammad ﷺ . Whenever they would ascend to the farms and orchards, they would eat without causing corruption or harm."  

البيهقي:١٨٠٠٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَزَّارُ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ قَالَ

قُلْتُ لِلْحَسَنِ يَا أَبَا سَعِيدٍ إِنِّي امْرُؤٌ مَتْجَرِي بِالْأَيْلَةِ وَإِنِّي أَمْلَأُ بَطْنِي مِنَ الطَّعَامِ فَأَصْعَدُ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ فَآكُلُ مِنْ تَمْرِهِ وَبُسْرِهِ فَمَا تَرَى؟ قَالَ الْحَسَنُ غَزَوْتُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ وَرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ كَانُوا إِذَا صَعِدُوا إِلَى الثِّمَارِ أَكَلُوا مِنْ غَيْرِ أَنْ يُفْسِدُوا أَوْ يَحْمِلُوا