58. Expeditions

٥٨۔ كِتَابُ السِّيَرِ

58.103 [Machine] The man from the Muslims who has witnessed the war falls upon the girl from the captivity before the division. Al-Shafi'i said: He is allowed to take advantage of her and there is no limit from the suspicion that he owns something from her.

٥٨۔١٠٣ بَابُ الرَّجُلِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَدْ شَهِدَ الْحَرْبَ يَقَعُ عَلَى الْجَارِيَةِ مِنَ السَّبْيِ قَبْلَ الْقَسْمِ قَالَ الشَّافِعِيُّ: أُخِذَ مِنْهُ عُقْرُهَا وَلَا حَدَّ مِنْ قِبَلِ الشُّبْهَةِ فِي أَنَّهُ يَمْلِكُ مِنْهَا شَيْئًا

bayhaqi:18294al-Imām Abū al-Fatḥ > Abū Muḥammad b. Abū Shurayḥ > Abū al-Qāsim al-Baghawī > Dāwud b. Rushayd > Muḥammad b. Rabīʿah > Yazīd b. Ziyād al-Dimashqī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Rasūl

[Machine] "O people, ward off the prescribed punishments as much as you can. If you find any way to help Muslims and facilitate their matters, then do so. Indeed, it is better for the leader to make a mistake in showing forgiveness than to make a mistake in imposing punishment. This has been narrated from Umar ibn al-Khattab, Abdullah ibn Masood, and others. The most authentic narration on this issue is from Asim, who narrated from Abu Wa'il, who narrated from Abdullah ibn Masood, in his statement: 'And this has already been mentioned in the book of prescribed punishments.'"  

البيهقي:١٨٢٩٤أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو الْفَتْحِ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ الدِّمَشْقِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ

اللهِ ﷺ ادْرَؤُوا الْحُدُودَ مَا اسْتَطَعْتُمْ فَإِنْ وَجَدْتُمْ لِلْمُسْلِمِينَ مَخْرَجًا فَخَلُّوا سَبِيلَهُ فَإِنَّ الْإِمَامَ أَنْ يُخْطِئَ فِي الْعَفْوِ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يُخْطِئَ فِي الْعُقُوبَةِ وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ وَغَيْرِهِمَا وَأَصَحُّ الرِّوَايَاتِ فِيهِ عَنِ الصَّحَابَةِ رِوَايَةُ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ مِنْ قَوْلِهِ وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الْحُدُودِ  

bayhaqi:18295Abū Bakr al-Ardastānī al-Ḥāfiẓ > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad al-Jawharī > ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Abū al-Sariyyah > Ibn ʿUmar ؓ Suʾil > a neighboriyah Bayn a manayn And Qaʿ ʿAlayhā Aḥaduhumā

[Machine] He is a traitor who is not subject to any value, and it is possible that he intends to evaluate the few with it, so he returns to the dowry, not 18,296, but rather as Waki'ah.  

البيهقي:١٨٢٩٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي السَّرِيَّةِ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ؓ سُئِلَ عَنْ جَارِيَةٍ بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَقَعَ عَلَيْهَا أَحَدُهُمَا قَالَ

هُوَ خَائِنٌ لَيْسَ عَلَيْهِ حَدٌّ تَقُومُ عَلَيْهِ قِيمَةٌ وَهَذَا يُحْتَمَلُ أَنْ يُرِيدَ بِهِ تَقْوِيمَ الْبُضْعِ عَلَيْهِ فَيَرْجِعَ إِلَى الْمَهْرِ غَيْرَ 18296 أَنَّ وَكِيعًا  

رَوَاهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ نُمَيْرٍ وَهُوَ اسْمُ أَبِي السَّرِيَّةِ فَقَالَ سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ ؓ عَنْ جَارِيَةٍ كَانَتْ بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا أَحَدُهُمَا قَالَ لَيْسَ عَلَيْهِ حَدٌّ يَقُومُ عَلَيْهِ قِيمَتُهَا وَيَأْخُذُهَا أَنْبَأَنِيهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً أَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ أَنْبَأَ أَبُو زُهَيْرٍ أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ وَكِيعٍ فَذَكَرَهُ وَهَذَا يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ فِيهِ إِذَا حَمَلَتْ مِنْهُ وَاللهُ أَعْلَمُ