58. Expeditions

٥٨۔ كِتَابُ السِّيَرِ

58.27 [Machine] What is mentioned in seeking assistance from the polytheists

٥٨۔٢٧ بَابُ مَا جَاءَ فِي الِاسْتِعَانَةِ بِالْمُشْرِكِينَ

bayhaqi:17877Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Mālik b. Anas > al-Fuḍayl b. Abū ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Niyār > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah > Lammā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ set out towards Badr. When he reached the area of Wabarah, he was intercepted by a man known for his bravery and assistance. The companions of the Messenger of Allah ﷺ were delighted to see him. When the man caught up with him, he said, "O Messenger of Allah, I have come to follow you and to be with you in battle." The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Do you believe in Allah and His Messenger?" He replied, "No." The Messenger of Allah ﷺ said, "Then go back, for I will not seek assistance from a polytheist." The man left. Later, when the man caught up with him near a tree, he said the same thing. The Prophet ﷺ responded in the same way, telling him to go back since he did not believe in Allah and His Messenger. The man returned. Finally, when the man caught up with him in the open desert, he said the same thing. The Prophet ﷺ asked him, "Do you believe in Allah and His Messenger?" He answered, "Yes." The Prophet ﷺ then said, "Then go ahead."  

البيهقي:١٧٨٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نِيَارٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ لَمَّا

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قِبَلَ بَدْرٍ فَلَمَّا كَانَ بِحَرَّةِ الْوَبَرَةِ أَدْرَكَهُ رَجُلٌ قَدْ كَانَ يُذْكَرُ مِنْهُ جُرْأَةً وَنَجْدَةً فَفَرِحَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ رَأَوْهُ فَلَمَّا أَدْرَكَهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ جِئْتُ لِأَتِّبِعَكَ وَأُصِيبَ مَعَكَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ؟ قَالَ لَا قَالَ فَارْجِعْ؛ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ قَالَ ثُمَّ مَضَى حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّجَرَةُ أَدْرَكَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ قَالَ فَارْجِعْ؛ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ قَالَ ثُمَّ رَجَعَ فَأَدْرَكَهُ بِالْبَيْدَاءِ فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ؟ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَانْطَلِقْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ لَعَلَّهُ رَدَّهُ رَجَاءَ إِسْلَامِهِ وَذَلِكَ وَاسِعٌ لِلْإِمَامِ وَقَدْ غَزَا بِيَهُودِ بَنِي قَيْنُقَاعَ بَعْدَ بَدْرٍ وَشَهِدَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ حُنَيْنًا بَعْدَ الْفَتْحِ وَصَفْوَانُ مُشْرِكٌ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ أَمَّا شُهُودُ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ مَعَهُ حُنَيْنًا وَصَفْوَانُ مُشْرِكٌ فَإِنَّهُ مَعْرُوفٌ بَيْنَ أَهْلِ الْمَغَازِي وَقَدْ مَضَى بِإِسْنَادِهِ وَأَمَّا غَزْوُهُ بِيَهُودِ قَيْنُقَاعَ فَإِنِّي لَمْ أَجِدْهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ اسْتَعَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَهُودِ قَيْنُقَاعَ فَرَضَخَ لَهُمْ وَلَمْ يُسْهِمْ لَهُمْ
bayhaqi:17878Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Yūsuf b. ʿAmr al-Marwazī > al-Faḍl b. Mūsá al-Sīnānī > Muḥammad b. ʿAmr > Saʿīd b. al-Mundhir > Abū Ḥumayd al-Sāʿidī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out until he reached Thaniyat al-Wada'. There, he saw a group of people and asked, "Who are these?" They replied, "They are the sons of Qaynuqa'a, and they are the descendants of Abdullah bin Salam." The Prophet asked, "Have they embraced Islam?" They replied, "No, but they are steadfast on their religion." The Prophet said, "Tell them to go back, for we do not seek help from the polytheists." And this chain of narration is authentic.  

البيهقي:١٧٨٧٨وَقَدْ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَمْرٍو الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ؓ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا خَلَفَ ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ إِذَا كَتِيبَةٌ قَالَ مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالُوا بَنُو قَيْنُقَاعَ وَهُمْ رَهْطُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ وَأَسْلَمُوا؟ قَالُوا لَا قَالَ بَلْ هُمْ عَلَى دِينِهِمْ قَالَ قُلْ لَهُمْ فَلْيَرْجِعُوا؛ فَإِنَّا لَا نَسْتَعِينُ بِالْمُشْرِكِينَ وَهَذَا الْإِسْنَادُ أَصَحُّ  

bayhaqi:17879Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Rawḥ al-Madāʾinī > Yazīd b. Hārūn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out on one of his expeditions, so I approached him with another man before I embraced Islam. We said, "We feel ashamed that our people witness such a scene, so we will not witness it." He asked, "Have you both embraced Islam?" We answered, "No." He said, "Verily, we do not seek assistance from polytheists against other polytheists." So we embraced Islam and witnessed alongside the Messenger of Allah ﷺ . I killed a man and the man struck me. Then, I married his daughter. She used to say, "I have never seen a man more generous than him." I said, "I have never seen a man more hasty to send his father to the Hellfire. His grandfather is Hubayb bin Yasaf, or it is said Asaf, who had the companionship of the Messenger of Allah ﷺ ."  

البيهقي:١٧٨٧٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ الْمُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ غَزَوَاتِهِ فَأَتَيْتُهُ أَنَا وَرَجُلٌ قَبْلَ أَنْ نُسْلِمَ فَقُلْنَا إِنَّا نَسْتَحْيِي أَنْ يَشْهَدَ قَوْمُنَا مَشْهَدًا فَلَا نَشْهَدُهُ قَالَ أَسْلَمْتُمَا؟ قُلْنَا لَا قَالَ فَإِنَّا لَا نَسْتَعِينُ بِالْمُشْرِكِينَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ فَأَسْلَمْنَا وَشَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَتَلْتُ رَجُلًا وَضَرَبَنِي الرَّجُلُ ضَرْبَةً فَتَزَوَّجْتُ ابْنَتَهُ فَكَانَتْ تَقُولُ لَا عَدِمْتُ رَجُلًا وَشَّحَكَ هَذَا الْوِشَاحَ فَقُلْتُ لَا عَدِمْتِ رَجُلًا أَعْجَلَ أَبَاكِ إِلَى النَّارِ جَدُّهُ خُبَيْبُ بْنُ يَسَافٍ وَيُقَالُ إِسَافٌ لَهُ صُحْبَةٌ  

bayhaqi:17880Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > Muḥammad b. Aḥmad b. Zuhayr > ʿAbdullāh b. Hāshim > Wakīʿ > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > al-Shaybānī > Saʿd

[Machine] Saad ibn Malik waged war against a group of Jews and they surrendered to him.  

البيهقي:١٧٨٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ وَكِيعٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ

أَنَّ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ ؓ غَزَا بِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ فَرَضَخَ لَهُمْ