58. Expeditions

٥٨۔ كِتَابُ السِّيَرِ

58.50 [Machine] The secret takes the feed and food.

٥٨۔٥٠ بَابُ السَّرِيَّةِ تَأْخُذُ الْعَلَفَ وَالطَّعَامَ

bayhaqi:17991[Chain 1] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī ؒ > Abū al-Aḥraz Muḥammad b. ʿUmar b. Jamīl al-Ṭūsī > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Isḥāq al-Marwazī al-Ḥarbī > Abū al-Walīd > Shuʿbah [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Abū Muslim Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Ḥumayd b. Hilāl > ʿAbdullāh b. Mughaffal ؓ

[Machine] We were besieging Khaybar when a person threw a cloak, so I took it and turned around to find the Prophet ﷺ , and I felt embarrassed in front of him.  

البيهقي:١٧٩٩١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ أَبُو الْأَحْرَزِ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ جَمِيلٍ الطُّوسِيُّ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ الْحَرْبِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ عَنْ شُعْبَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ؓ قَالَ

كُنَّا مُحَاصِرِينَ خَيْبَرَ فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فَأَخَذْتُهُ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ ﷺ فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ
bayhaqi:17992Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah And Sulaymān b. al-Mughīrah al-Qaysī > Ḥumayd b. Hilāl al-ʿAdawī > ʿAbdullāh b. Mughaffal

[Machine] I heard Abdullah ibn Mugaffal saying, "Guide me to a leather sock made of fat on the day of Khaybar, so I took it and held onto it. I said, 'This is mine, and I will not give anyone anything from it.' Then I turned and behold, it was the Messenger of Allah ﷺ , so I felt shy from him." Sulaiman mentioned in his narration, and it is not mentioned in the narration of Shu'bah, that the Messenger of Allah ﷺ said, "It is for you."  

البيهقي:١٧٩٩٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ وَسُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْقَيْسِيُّ كِلَاهُمَا عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُغَفَّلٍ ؓ يَقُولُ دُلِّيَ جِرَابٌ مِنْ شَحْمٍ يَوْمَ خَيْبَرَ فَأَخَذْتُهُ فَالْتَزَمْتُهُ فَقُلْتُ هَذَا لِي لَا أُعْطِي أَحَدًا مِنْهُ شَيْئًا فَالْتَفَتُّ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ قَالَ سُلَيْمَانُ فِي حَدِيثِهِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ هُوَ لَكَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:17993Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Aḥmad / Ibn Ibrāhīm al-Mawṣilī > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] We used to get honey or fruits from the market and would eat them without saving them.  

البيهقي:١٧٩٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

كُنَّا نُصِيبُ فِي الْمَغَازِي الْعَسَلَ أَوِ الْفَاكِهَةَ فَنَأْكُلُهُ وَلَا نَرْفَعُهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ حَمَّادٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ الْعَسَلَ وَالْعِنَبَ
bayhaqi:17994Ḥammād b. Zayd

[Machine] In the hadith, we used to go to battles with the Messenger of Allah ﷺ , where we would receive honey and clarified butter, which we would eat. Abu Zakariah ibn Abi Ishaq informed us that Abdul Baqi ibn Qan'i narrated to him, who was informed by Ishaq ibn Al-Hasan, who was informed by Al-Hasan ibn Al-Rabi', who was informed by Ibn Mubarak. So he mentioned it.  

البيهقي:١٧٩٩٤وَرَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ فَقَالَ

فِي الْحَدِيثِ كُنَّا نَأْتِي الْمَغَازِيَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنُصِيبُ الْعَسَلَ وَالسَّمْنَ فَنَأْكُلُهُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:17995Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Ḥakam > al-Zubayr Ibrāhīm b. Ḥamzah > Anas b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] A group of soldiers plundered during the time of the Messenger of Allah ﷺ food and honey, and the Khums was not taken from them. This was narrated by Uthman ibn al-Hakam al-Judhami from Ubaidullah ibn Umar from Nafi, that a group of soldiers plundered without mentioning Ibn Umar in it. The number mentioned for him was 17996. Abu Abdullah al-Hafiz informed us, Abu al-Abbas, who is al-Asamm, narrated to us, Muhammad ibn Abdullah ibn Abd al-Hakam informed me, Abdulah ibn Wahb narrated to me, Uthman ibn al-Hakam al-Judhami narrated to me from Ubaidullah ibn Umar, and he mentioned it as a message.  

البيهقي:١٧٩٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا الزُّبَيْرُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّ

جَيْشًا غَنِمُوا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ ﷺ طَعَامًا وَعَسَلًا فَلَمْ يُؤْخَذْ مِنْهُمُ الْخُمُسُ وَرَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ الْحَكَمِ الْجُذَامِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ جَيْشًا غَنِمُوا دُونَ ذِكْرِ ابْنِ عُمَرَ فِيهِ 17996 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ الْحَكَمِ الْجُذَامِيُّ عَنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا  

bayhaqi:17997Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Hushaym > al-Shaybānī And ʾAshʿath b. Sawwār > Muḥammad b. Abū al-Mujālid > Baʿathanī

[Machine] The people of the mosque sent me to the son of Abi Aufa to ask him about what the Prophet ﷺ did with the food of Khyber. So I went to him and asked him about it, saying, "Was it five?" He said, "No, it was less than that. And when any one of us needed something from him, he would take what he needed from it."  

البيهقي:١٧٩٩٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ الشَّيْبَانِيُّ وَأَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ قَالَ

بَعَثَنِي أَهْلُ الْمَسْجِدِ إِلَى ابْنِ أَبِي أَوْفَى ؓ أَسْأَلُهُ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ ﷺ فِي طَعَامِ خَيْبَرَ فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقُلْتُ هَلْ خَمَسَهُ؟ قَالَ لَا كَانَ أَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ وَكَانَ أَحَدُنَا إِذَا أَرَادَ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْهُ حَاجَتَهُ  

bayhaqi:17998Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ from my father

[Machine] The Arabs used to say, "Whoever eats bread made with fat, when we conquer Khaybar, we will keep them away from their share of bread." So, I sat on top of it and ate from it until I was full. Then, I started to think about my belly and wondered if it became bigger. Yunus said this and others said it was Ayub.  

البيهقي:١٧٩٩٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ؓ قَالَ

كَانَتِ الْعَرَبُ تَقُولُ مَنْ أَكَلَ الْخُبْزَ سَمِنَ فَلَمَّا فَتَحْنَا خَيْبَرَ جَهَضْنَاهُمْ عَنْ خُبْزَةٍ لَهُمْ فَقَعَدْتُ عَلَيْهَا فَأَكَلْتُ مِنْهَا حَتَّى شَبِعْتُ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ فِي عِطْفِيَّ هَلْ سَمِنْتُ كَذَا قَالَ عَنْ يُونُسَ وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ أَيُّوبَ  

bayhaqi:17999Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaʿqūb b. al-Qaʿqāʿ > al-Rabīʿ b. Anas > Sūwayd Khādim Salmān > Aṣāb

[Machine] He found a basket in a battle, so he brought it to Salman. Salman opened it and found disciples and cheese in it. Salman ate from it.  

البيهقي:١٧٩٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ سُوَيْدٍ خَادِمِ سَلْمَانَ

أَنَّهُ أَصَابَ سَلَّةً يَعْنِي فِي غَزْوَةٍ فَقَرَّبَهَا إِلَى سَلْمَانَ ؓ فَفَتَحَهَا فَإِذَا فِيهَا حَوَارِيُّ وَجُبْنٌ فَأَكَلَ سَلْمَانُ مِنْهَا