58. Expeditions

٥٨۔ كِتَابُ السِّيَرِ

58.88 [Machine] Whoever claims that the hudud are not applied in the land of war until he returns

٥٨۔٨٨ بَابُ مَنْ زَعَمَ لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي أَرْضِ الْحَرْبِ حَتَّى يَرْجِعَ

bayhaqi:18223Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥaywah > ʿAyyāsh b. ʿAbbās al-Qitbānī > Shuyaym b. Baytān Wayazīd b. Ṣubḥ al-Aṣbaḥī > Junādah b. Abū Umayyah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Do not cut off the hands in travel; and if not for that, I would have cut it off." This is a chain of narration from Sham. Yahya ibn Ma'in said, "The people of Madinah deny that Busrah ibn Arta'ah heard from the Prophet ﷺ . And Yahya ibn Ma'in said, "Busrah ibn Arta'ah is a man of evil." 18224 Abu Abdullah al-Hafiz informed us about this. Abu al-Abbas narrated to us from Abbas al-Duri from Yahya ibn Ma'in who said, "The Sheikh (Yahya ibn Ma'in) only said this about him (Busrah ibn Arta'ah) because of the evil deeds he showed in fighting the people of Harrah and others." And Allah knows best.  

البيهقي:١٨٢٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ عَنْ شُيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ وَيَزِيدَ بْنِ صُبْحٍ الْأَصْبَحِيِّ عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ ؓ قَالَ كُنَّا مَعَ بُسْرِ بْنِ أَبِي أَرْطَاةَ فِي الْبَحْرِ فَأُتِيَ بِسَارِقٍ يُقَالُ لَهُ مَصْدَرٌ قَدْ سَرَقَ بُخْتِيَّةً فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تُقْطَعُ الْأَيْدِي فِي السَّفَرِ ؛ وَلَوْلَا ذَلِكَ لَقَطَعْتُهُ هَذَا إِسْنَادٌ شَامِيٌّ وَكَانَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ يَقُولُ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يُنْكِرُونَ أَنْ يَكُونَ بُسْرُ بْنُ أَرْطَاةَ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ يَحْيَى بُسْرُ بْنُ أَرْطَاةَ رَجُلُ سَوْءٍ 18224 أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ قَالَ الشَّيْخُ وَإِنَّمَا قَالَ ذَلِكَ يَحْيَى لِمَا ظَهَرَ مِنْ سُوءِ فِعْلِهِ فِي قِتَالِ أَهْلِ الْحَرَّةِ وَغَيْرِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:18225Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Abū Yūsuf > Baʿḍ Ashyākhinā > Makḥūl > Zayd b. Thābit

[Machine] That her family joins the enemy.  

البيهقي:١٨٢٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ قَالَ قَالَ أَبُو يُوسُفَ حَدَّثَنَا بَعْضُ أَشْيَاخِنَا عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ؓ قَالَ لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي دَارِ الْحَرْبِ مَخَافَةَ

أَنْ يَلْحَقَ أَهْلُهَا بِالْعَدُوِّ  

bayhaqi:18226Baʿḍ Aṣḥābinā > Thawr b. Yazīd > Ḥakīm b. ʿUmayr > ʿUmar Katab > ʿUmayr b. Saʿd al-Anṣārī > ʿUmmālih > Lā

[Machine] That they should not impose a punishment on any of the Muslims in enemy territory until they leave for the territory of reconciliation. Al-Shafi'i said: It has been narrated from Umar ibn al-Khattab, and this is disapproved, as he criticized the use of an unconfirmed hadith and said, "Tell us the name of the sheikh." He also said, "Makhul narrated from Zaid ibn Thabit, but Makhul did not see Zaid ibn Thabit." Al-Shafi'i said: His saying "Accompanying the polytheists" means that if one follows them, then it is worse for him. And whoever abandons the punishment out of fear that the limited punishment will enter the land of the polytheists, then he should leave it on the coasts of the Muslims along with their weapons, which are connected to the land of the enemy.  

البيهقي:١٨٢٢٦قَالَ وَحَدَّثَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ عُمَيْرٍ أَنَّ عُمَرَ ؓ كَتَبَ إِلَى عُمَيْرِ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ وَإِلَى عُمَّالِهِ

أَنْ لَا يُقِيمُوا حَدًّا عَلَى أَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي أَرْضِ الْحَرْبِ حَتَّى يَخْرُجُوا إِلَى أَرْضِ الْمُصَالَحَةِ قَالَ الشَّافِعِيُّ مَا رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ مُسْتَنْكَرٌ وَهُوَ يَعِيبُ أَنْ يُحْتَجَّ بِحَدِيثٍ غَيْرِ ثَابِتٍ وَيَقُولُ حَدَّثَنَا شَيْخٌ وَمَنْ هَذَا الشَّيْخُ؟ وَيَقُولُ مَكْحُولٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَمَكْحُولٌ لَمْ يَرَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَقَوْلُهُ يَلْحَقُ بِالْمُشْرِكِينَ فَإِنْ لَحِقَ بِهِمْ فَهُوَ أَشْقَى لَهُ وَمَنْ تَرَكَ الْحَدَّ خَوْفَ أَنْ يَلْحَقَ الْمَحْدُودُ بِبِلَادِ الْمُشْرِكِينَ تَرَكَهُ فِي سَوَاحِلِ الْمُسْلِمِينَ وَمَسَالِحِهِمُ الَّتِي تَتَّصِلُ بِبِلَادِ الْحَرْبِ  

bayhaqi:18227Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Rāzī Khatan Salamah b. al-Faḍl al-Anṣārī > Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. ʿAbdullāh b. ʿAyyāsh b. Abū Rabīʿah > ʿAbdullāh b. ʿUrwah b. al-Zubayr from his father > Yaḥyá b. ʿUrwah b. al-Zubayr from his father > Sharib ʿAbd b. al-Azwar Waḍirār b. al-Azwar Waʾabū Jandal b. Suhayl b. ʿAmr Bi-al-Shhām Faʾutī Bihim Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ > Abū Jandal Wa-al-Lh Mā Sharibtuhā Illā > Taʾwīl Annī > Allāh > Lays > al--Adhīn Āmanūā Waʿamilūā al-Ṣāliḥāt Junāḥ

[Machine] "Those who believe and do righteous deeds will have no blame upon them for whatever they have eaten [in the past] if they [now] fear Allah and believe and do righteous deeds" [Al-Maida 93]. Abu Ubaydah wrote to Umar, by their order, and said, "Abd bin Al-Azwar has informed us that our enemy has arrived. If you think it is best to delay us until we meet our enemy tomorrow, then Allah has honored us with martyrdom, and it would be sufficient for you. But if we return, look into the matter that your companion had ordered, and I will fulfill it." Abu Ubaydah said, "Excellent!" When the people met, Abd bin Al-Azwar was killed as a martyr. The letter was returned, Umar's letter to Abu Ubaydah, that what was imposed on Abu Jandal in terms of punishment had been justified by evidence. And when my letter comes to you, execute their punishment and peace be upon you." So Abu Ubaydah called them, and he executed their punishment, and Abu Jandal had a high rank, and his father also did. He used to talk to himself until it was said that he was influenced by whispers. Abu Ubaydah wrote to Umar, "After that, I have punished Abu Jandal, and he has been talking to himself to the extent that we feared for his life." Umar wrote to Abu Jandal, "What has caused you to commit this sin, repentance has been stored for you. In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. "Ha, Meem. The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Knowing. The One who forgives sin, accepts repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination." [Ghafir 2]. When Umar read the letter, what was with him disappeared, as if he had been released from shackles.  

البيهقي:١٨٢٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ خَتَنُ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ الْأَنْصَارِيِّ ثنا سَلَمَةُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ شَرِبَ عَبْدُ بْنُ الْأَزْوَرِ وَضِرَارُ بْنُ الْأَزْوَرِ وَأَبُو جَنْدَلِ بْنُ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو بِالشَّامِ فَأُتِيَ بِهِمْ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ؓ قَالَ أَبُو جَنْدَلٍ وَاللهِ مَا شَرِبْتُهَا إِلَّا عَلَى تَأْوِيلِ أَنِّي سَمِعْتُ اللهَ يَقُولُ

{لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ} [المائدة 93] فَكَتَبَ أَبُو عُبَيْدَةَ إِلَى عُمَرَ ؓ بِأَمْرِهِمْ فَقَالَ عَبْدُ بْنُ الْأَزْوَرِ إِنَّهُ قَدْ حَضَرَ لَنَا عَدُوُّنَا فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُؤَخِّرَنَا إِلَى أَنْ نَلْقَى عَدُوَّنَا غَدًا فَإِنِ اللهُ أَكْرَمَنَا بِالشَّهَادَةِ كَفَاكَ ذَاكَ وَلَمْ تُقِمْنَا عَلَى خَزَايَةٍ وَإِنْ نَرْجِعْ نَظَرْتَ إِلَى مَا أَمَرَكَ بِهِ صَاحِبُكَ فَأَمْضَيْتَهُ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ ؓ فَنَعَمْ فَلَمَّا الْتَقَى النَّاسُ قُتِلَ عَبْدُ بْنُ الْأَزْوَرِ شَهِيدًا فَرَجَعَ الْكِتَابُ كِتَابُ عُمَرَ ؓ أَنَّ الَّذِي أَوْقَعَ أَبَا جَنْدَلٍ فِي الْخَطِيئَةِ قَدْ تَهَيَّأَ لَهُ فِيهَا بِالْحُجَّةِ وَإِذَا أَتَاكَ كِتَابِي هَذَا فَأَقِمْ عَلَيْهِمْ حَدَّهُمْ وَالسَّلَامُ فَدَعَاهُمَا أَبُو عُبَيْدَةُ ؓ فَحَدَّهُمَا وَأَبُو جَنْدَلٍ لَهُ شَرَفٌ وَلِأَبِيهِ فَكَانَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ حَتَّى قِيلَ إِنَّهُ قَدْ وُسْوِسَ فَكَتَبَ أَبُو عُبَيْدَةَ إِلَى عُمَرَ ؓ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي قَدْ ضَرَبْتُ أَبَا جَنْدَلٍ حَدَّهُ وَإِنَّهُ قَدْ حَدَّثَ نَفْسَهُ حَتَّى قَدْ خَشِينَا عَلَيْهِ أَنَّهُ قَدْ هَلَكَ فَكَتَبَ عُمَرُ ؓ إِلَى أَبِي جَنْدَلٍ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الَّذِي أَوْقَعَكَ فِي الْخَطِيئَةِ قَدْ خَزَنَ عَلَيْكَ التَّوْبَةَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {حم تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ غَافِرِ الذَّنْبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ} [غافر 2] فَلَمَّا قَرَأَ كِتَابَ عُمَرَ ؓ ذَهَبَ عَنْهُ مَا كَانَ بِهِ كَأَنَّمَا أُنْشِطَ مِنْ عِقَالٍ  

bayhaqi:18228Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ

[Machine] Because Allah says, "And whoever Allah wants to put in hardship, you will never possess any power to soften it for him." [Quran 5:41]  

البيهقي:١٨٢٢٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ كَانَ اللَّيْثُ يَرَى أَنْ يُقِيمَ الْحَدَّ فِي أَرْضِ الرُّومِ؛

لَأَنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ {وَمَنْ يُرِدِ اللهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللهِ شَيْئًا} [المائدة 41]