58. Expeditions

٥٨۔ كِتَابُ السِّيَرِ

58.65 [Machine] Who assumes the role of a skilled fighter or favors a certain group

٥٨۔٦٥ بَابُ مَنْ تَوَلَّى مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَى فِئَةٍ

bayhaqi:18082Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ibn ʿUmar > Baʿathanā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was on a military expedition, and they encountered the enemy. The people were in a state of panic, so we came to the city and opened its gate. We said, "O Messenger of Allah, we are the ones who fled." He replied, "No, you are the conquerors, and I am with you."  

البيهقي:١٨٠٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ بَعَثَنَا

رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَلَقُوا الْعَدُوَّ فَحَاصَ النَّاسُ حَيْصَةً فَأَتَيْنَا الْمَدِينَةَ فَفَتَحْنَا بَابَهَا وَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ نَحْنُ الْفَرَّارُونَ فَقَالَ بَلْ أَنْتُمُ الْعَكَّارُونَ وَأَنَا فِئَتُكُمْ  

bayhaqi:18083Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Yaḥyá b. Jaʿfar > ʿAlī b. ʿĀṣim > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Baʿathanā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was on a military campaign and we encountered the enemy. The Muslims became afraid, but I was among those who were afraid. I said to myself that we should not enter the city, as we have incurred the displeasure of Allah. Then we decided to enter it and we were hesitant. We met the Prophet ﷺ while he was going out for prayer. We said that we are the ones who fled. He said, "No, you are the ones who have retreated." We said, "O Prophet of Allah, we wanted to not enter the city and instead ride the sea." He said, "Do not do that, for indeed I am the leader of every Muslim."  

البيهقي:١٨٠٨٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ بَعَثَنَا

رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَلَقِينَا الْعَدُوَّ فَحَاصَ الْمُسْلِمُونَ حَيْصَةً فَكُنْتُ فِيمَنْ حَاصَ قُلْتُ فِي نَفْسِي لَا نَدْخُلُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ بُؤْنَا بِغَضَبٍ مِنَ اللهِ ثُمَّ قُلْنَا نَدْخُلُهَا فَنَمْتَارُ مِنْهَا فَدَخَلْنَا فَلَقِينَا النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ خَارِجٌ إِلَى الصَّلَاةِ فَقُلْنَا نَحْنُ الْفَرَّارُونَ فَقَالَ بَلْ أَنْتُمُ الْعَكَّارُونَ فَقُلْنَا يَا نَبِيَّ اللهِ أَرَدْنَا أَنْ لَا نَدْخُلَ الْمَدِينَةَ وَأَنْ نَرْكَبَ الْبَحْرَ قَالَ لَا تَفْعَلُوا فَإِنِّي فِئَةُ كُلِّ مُسْلِمٍ  

bayhaqi:18084Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] I am the group of every Muslim.  

البيهقي:١٨٠٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

أَنَا فِئَةُ كُلِّ مُسْلِمٍ  

bayhaqi:18085Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Maṭar > Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk > Sūwayd > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] "Listening and obeying to the best of their abilities, and we have mentioned them in the battle against the people of rebellion."  

البيهقي:١٨٠٨٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ سَمِعَ سُوَيْدًا سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يَقُولُ لَمَّا هُزِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ لَوْ أَتَوْنِي كُنْتُ فِئَتَهُمْ ذَكَرَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَغْدَايِّ عَنْهُ أَحَادِيثَ فِي الْبَيْعَةِ عَلَى

السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِيمَا اسْتَطَاعُوا وَقَدْ ذَكَرْنَاهَا فِي قِتَالِ أَهْلِ الْبَغْيِ