58. Expeditions

٥٨۔ كِتَابُ السِّيَرِ

58.108 [Machine] Who said: "There should be no differentiation between two brothers in selling"?

٥٨۔١٠٨ بَابُ مَنْ قَالَ: لَا يُفَرَّقُ بَيْنَ الْأَخَوَيْنِ فِي الْبَيْعِ

bayhaqi:18316Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. al-Jahm > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ al-Khaffāf > Shuʿbah > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī > Amaranī Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded me to sell two young brothers, so I sold them and separated them. I mentioned this to the Prophet ﷺ and he said, "Find them and return them, and do not sell them except together, and do not separate them." And so it was.  

البيهقي:١٨٣١٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ أنبأ شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَنَّ عَلِيًّا ؓ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَبِيعَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ فَبِعْتُهُمَا وَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَدْرِكْهُمَا فَارْتَجِعْهُمَا وَلَا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا وَلَا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَغَيْرُهُ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ 18317 وَرَوَاهُ الزَّعْفَرَانِيُّ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ الْحَكَمِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ ثنا سَعِيدٌ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ أَمَرَنِي كَذَا وَجَدْتُهُ فِي أَصْلِ كِتَابِي عَنْ سَعِيدٍ وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الْحَكَمِ 18318 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْخُرَاسَانِيِّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ قَالَ ابْنُ الْخُرَاسَانِيِّ وَهُوَ الصَّوَابُ قَالَ الشَّيْخُ وَهَذَا أَشْبَهُ وَسَائِرُ أَصْحَابِ شُعْبَةَ لَمْ يَذْكُرُوهُ عَنْ شُعْبَةَ وَسَائِرُ أَصْحَابِ سَعِيدٍ قَدْ ذَكَرُوهُ عَنْ سَعِيدٍ هَكَذَا 18319 أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا ابْنُ سَوَاءٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ ؓ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ وَقَدْ رَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ
bayhaqi:18320[Chain 1] Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj [Chain 2] Abū Muḥammad b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Zaʿfarānī > ʿAffān > Ḥammād > al-Ḥajjāj > al-Ḥakam > Maymūn b. Abū Shabīb > ʿAlī ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ gifted me two brothers as servants. I sent one of them and the Prophet ﷺ asked me: "What did the two servants do?" I replied: "I sent one of them." He said: "Return him."  

البيهقي:١٨٣٢٠حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادٌ أنبأ الْحَجَّاجُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

وَهَبَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ فَبِعْتُ أَحَدَهُمَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا فَعَلَ الْغُلَامَانِ؟ قُلْتُ بِعْتُ أَحَدَهُمَا قَالَ رُدَّهُ كَذَا  

رَوَاهُ الْحَجَّاجُ وَالْحَجَّاجُ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَحَدِيثُ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ عَنِ الْحَكَمِ أَوْلَى أَنْ يَكُونَ مَحْفُوظًا لِكَثْرَةِ شَوَاهِدِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:18321Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Nājiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Yūnus b. al-Sarrāj > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Sulaymān al-Taymī > Ṭalīq b. Muḥammad b. ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cursed is the one who separates [people]." This was said by Abu Bakr ibn Ayyash, and it is also attributed to Talq ibn Muhammad.  

البيهقي:١٨٣٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ بْنِ السَّرَّاجِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ طَلِيقِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَلْعُونٌ مَنْ فَرَّقَ كَذَا قَالَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ طَلْقِ بْنِ مُحَمَّدٍ  

bayhaqi:18322[Chain 1] Abū Bakr al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAlī > ʿUbaydullāh b. Mūsá [Chain 2] Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ibrāhīm b. Ismāʿīl > Ṭalīq b. ʿImrān > Abū Burdah > Abū Mūsá ؓ

[Machine] The Prophet ﷺ cursed anyone who causes discord between a parent and their child or between brothers. The scholar Ibrahim bin Ismail bin Mujammal said that this hadith cannot be used as evidence. It has been narrated by Saleh bin Kaysan from Talikh bin Imran bin Husayn from Abu Burdah from Abu Musa, who narrated it from the Prophet ﷺ regarding parents and their children.  

البيهقي:١٨٣٢٢وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ طَلِيقِ بْنِ عِمْرَانَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى ؓ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الْوَالِدِ وَبَيْنَ وَلَدِهِ وَبَيْنَ الْأَخِ وَبَيْنَ أَخِيهِ قَالَ الشَّيْخُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ هَذَا لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَقَدْ قِيلَ عَنْهُ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ طَلِيقِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْوَالِدِ وَوَلَدِهِ  

bayhaqi:18323Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shaybān > Jābir > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad from his father > ʿAbdullāh

"When captives were brought to him, the Prophet ﷺ would give the members of one family together (to one person), not wanting to separate them." (Using translation from Ibn Mājah 2248)   

البيهقي:١٨٣٢٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ أنبأ أَبُو دَاوُدَ ثنا شَيْبَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا أُتِيَ بِالسَّبْيِ أَعْطَى أَهْلَ الْبَيْتِ جَمِيعًا وَكَرِهَ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَهُمْ  

bayhaqi:18324Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Abū ʿAwānah And Shaybān Waqays > Jābir > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was brought some captives, and he began to give them to the people of his household as a whole. He disliked to separate them, except for Jābir ibn Yazid al-Ju'fi, who received these two Isnad.  

البيهقي:١٨٣٢٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو عَوَانَةَ وَشَيْبَانُ وَقَيْسٌ كُلُّهُمْ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَبْيٍ فَجَعَلَ يُعْطِي أَهْلَ الْبَيْتِ كَمَا هُمْ جَمِيعًا وَكَرِهَ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَهُمْ جَابِرٌ هَذَا هُوَ ابْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ تَفَرَّدَ بِهِ بِهَذَيْنِ الْإِسْنَادَيْنِ  

bayhaqi:18325Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > ʿAbd al-Raḥman b. Farrūkh from his father > Katab ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] Not to differentiate between two enslaved brothers in the sale.  

البيهقي:١٨٣٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ فَرُّوخَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ

أَنْ لَا يُفَرَّقَ بَيْنَ أَخَوَيْنِ مَمْلُوكَيْنِ فِي الْبَيْعِ