58. Expeditions

٥٨۔ كِتَابُ السِّيَرِ

58.37 [Machine] Mobilization and what it implies that Jihad is an obligatory duty.

٥٨۔٣٧ بَابُ النَّفِيرِ وَمَا يُسْتَدَلُّ بِهِ عَلَى أَنَّ الْجِهَادَ فَرْضٌ عَلَى الْكِفَايَةِ قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فَضَّلَ اللهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُلًّا وَعَدَ اللهُ الْحُسْنَى} [النساء: 95].

bayhaqi:17936Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Karīm > Miqsam a freed slave of ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās > Lā Yastawī al-Qāʿidūn from al-Muʾminīn al-Nsāʾ 95 > Badr And al-Khārijūn > Badr Lammā Nazalat Ghazwah Badr

[Machine] "Abdullah bin Jash of the Asadi tribe, and Abdullah bin Shurayh or Shurayh bin Malik bin Rabi'ah bin Dibaab, who is the son of Umm Maktoom, said, 'We are blind, O Messenger of Allah. Do we have permission?' So the verse was revealed saying, 'Those who stay behind from the believers, other than those due to injury, are not equal to those who strive in the cause of Allah' (Quran 4:95). 'Allah had preferred those who strive hard' (Quran 4:95). 'Over those who sit at home' (Quran 4:95). So these individuals who sit at home and are not due to injury are not equal to those due to injury. 'And Allah had preferred those who strive hard with a great reward and degrees from Him' (Quran 4:96). 'Those who sit at home from the believers, other than those due to injury.' Al-Bukhari had mentioned this hadith in his Sahih at the beginning without its context from two other sources through Ibn Juraij. Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, explained that if Allah promised good to those who sit at home and are not due to injury, then they do not commit a sin by staying behind. Allah, may He be glorified, indicated His praise in His statement about mobilization, when He commanded mobilization saying, 'March forth whether light or heavy' (Quran 9:41). And He said, 'If you do not go forth for defense, He will pun- ish you with a painful torment' (Quran 9:39). And He said, 'It is not for the believers to march forth all together. Why should not a party from every section of them go forth?' (Quran 9:122). So He informed them that the obligation of jihad was upon a sufficient number of jihadists, and He indicated that if they all stayed behind together, they would all commit a sin by so doing, by His statement, 'If you do not go forth for defense, He will punish you with a painful torment' (Quran 9:39)."  

البيهقي:١٧٩٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ أَنَّهُ سَمِعَ مِقْسَمًا مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} [النساء 95] عَنْ بَدْرٍ وَالْخَارِجُونَ إِلَى بَدْرٍ لَمَّا نَزَلَتْ غَزْوَةُ بَدْرٍ قَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ جَحْشٍ الْأَسَدِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ شُرَيْحٍ أَوْ شُرَيْحُ بْنُ مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ ضِبَابٍ وَهُوَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ إِنَّا أَعْمَيَانِ يَا رَسُولَ اللهِ فَهَلْ لَنَا رُخْصَةٌ؟ فَنَزَلَ {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ} [النساء 95] {فَضَّلَ اللهُ الْمُجَاهِدِينَ} [النساء 95] {عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً} [النساء 95] فَهَؤُلَاءِ الْقَاعِدُونَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ {وَفَضَّلَ اللهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا دَرَجَاتٍ مِنْهُ} [النساء 96] الْقَاعِدِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرِ أُولِي الضَّرَرِ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ أَوَّلَ الْحَدِيثِ دُونَ سِيَاقَتِهِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَبَيِّنٌ إِذَا وَعَدَ اللهُ الْقَاعِدِينَ غَيْرَ أُولِي الضَّرَرِ الْحُسْنَى أَنَّهُمْ لَا يَأْثَمُونَ بِالتَّخَلُّفِ وَأَبَانَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ فِي قَوْلِهِ فِي النَّفِيرِ حِينَ أَمَرَ بِالنَّفِيرِ {انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا} [التوبة 41] وَقَالَ {إِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا} [التوبة 39] وَقَالَ {وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً فَلَوْلَا نَفَرَ مِنْ كُلِّ فِرْقَةٍ مِنْهُمْ طَائِفَةٌ} [التوبة 122] فَأَعْلَمَهُمْ أَنَّ فَرْضَهُ الْجِهَادَ عَلَى الْكِفَايَةِ مِنَ الْمُجَاهِدِينَ وَأَبَانَ أَنْ لَوْ تَخَلَّفُوا مَعًا أَثِمُوا مَعًا بِالتَّخَلُّفِ بِقَوْلِهِ تَعَالَى {إِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا} [التوبة 39]  

bayhaqi:17937Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. Muḥammad al-Marwazī > ʿAlī b. al-Ḥusayn from his father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn

[Machine] "The Messenger of Allah" [Surah 9:120] until His saying, "they work" [Surah 9:121], He abrogated it with the verse that follows it, "And it is not for the believers to go forth [to battle] all at once" [Surah 9:122].  

البيهقي:١٧٩٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ {إِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا} [التوبة 39] {مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْأَعْرَابِ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنْ

رَسُولِ اللهِ} [التوبة 120] إِلَى قَوْلِهِ {يَعْمَلُونَ} [التوبة 121] نَسَخَهَا بِالْآيَةِ الَّتِي تَلِيهَا {وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً} [التوبة 122]  

bayhaqi:17938Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq > ʿUthmān b. ʿAṭāʾ from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Allah, the Blessed and Exalted, said, 'Take your precautions and march forth in groups or altogether.' (Surah An-Nisa 71) And He said, 'March forth, light and heavy.' (Surah At-Tawbah 41) And He said, 'If you do not march forth, He will punish you with a painful punishment.' (Surah At-Tawbah 39) Then, He abrogated these verses and said, 'And it is not for the believers to march forth all together.' (Surah At-Tawbah 122) He said, so a group went out with the Messenger of Allah ﷺ and another group stayed behind. He said, 'Those who stay behind with the Messenger of Allah ﷺ are the ones who study and teach the religion and warn their people when they return from the expedition, so that they may be cautious about what Allah has revealed from His book, its obligations, and its limits.'"  

البيهقي:١٧٩٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ قَالَ

اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ} [النساء 71] عُصَبًا {أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا} [النساء 71] وَقَالَ {انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا} [التوبة 41] وَقَالَ {إِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا} [التوبة 39] ثُمَّ نَسَخَ هَذِهِ الْآيَاتِ فَقَالَ {وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً} [التوبة 122] قَالَ فَتَغْزُو طَائِفَةٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَتُقِيمُ طَائِفَةٌ قَالَ فَالْمَاكِثُونَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ هُمُ الَّذِينَ يَتَفَقَّهُونَ فِي الدِّينِ وَيُنْذِرُونَ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ مِنَ الْغَزْوِ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ مَا نَزَّلَ اللهُ مِنْ كِتَابِهِ وَفَرَائِضِهِ وَحُدُودِهِ  

bayhaqi:17939Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Iḥakam > Ibn Wahb > a man Waʿamrū b. al-Ḥārith > Bukayr b. al-Ashaj > Busr b. Saʿīd > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[Machine] From the Prophet of Allah ﷺ: He who equips a warrior in the cause of Allah has indeed fought, and he who stays behind to take care of his family has fought in goodness.  

البيهقي:١٧٩٣٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الِحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي رَجُلٌ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللهِ فَقَدْ غَزَا وَمَنْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ وَأَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ كَمَا مَضَى
bayhaqi:17940Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Saʿīd b. Manṣūr > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Yazīd b. Abū Saʿīd a freed slave of al-Mahrī from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī

Abu Sa’id Al Khudri said “The Apostle of Allaah ﷺ sent an expedition towards Banu Lihyan and said “One of the two persons should go forth. He then said to those who sat (at home), If any one of you looks after the family and property of a warrior, he will receive half the reward of the one who goes forth (in jihad).” (Using translation from Abū Dāʾūd 2510)   

البيهقي:١٧٩٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى الْمَهْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ إِلَى بَنِي لِحْيَانَ وَقَالَ لِيَخْرُجْ مِنْ كُلِّ رَجُلَيْنِ رَجُلٌ ثُمَّ قَالَ لِلْقَاعِدِ أَيُّكُمْ خَلَفَ الْخَارِجَ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ بِخَيْرٍ كَانَ لَهُ مِثْلُ نِصْفِ أَجْرِ الْخَارِجِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ
bayhaqi:17941[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Ḥalīm Bimarw > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh [Chain 2] Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Wuhayb b. al-Ward > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Munkadir > Sumay > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies without participating in battle and without having the intention for it, dies upon a branch of hypocrisy."  

البيهقي:١٧٩٤١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ بِمَرْوَ أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ أنبأ عَبْدَانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَبَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ أنبأ وُهَيْبُ بْنُ الْوَرْدِ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ وَلَمْ يُحَدِّثْ نَفْسَهُ بِغَزْوٍ مَاتَ عَلَى شُعْبَةٍ مِنَ النِّفَاقِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ
bayhaqi:17942Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿAmr b. ʿUthmān And Qaraʾtuh > Yazīd b. ʿAbd Rabbih al-Jurjusī > al-Walīd b. Muslim > Yaḥyá b. al-Ḥārith > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

The Prophet ﷺ said: He who does not join the warlike expedition (jihad), or equip, or looks well after a warrior's family when he is away, will be smitten by Allah with a sudden calamity. Yazid ibn Abdu Rabbihi said in his tradition: 'before the Day of Resurrection". (Using translation from Abū Dāʾūd 2503)   

البيهقي:١٧٩٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ وَقَرَأْتُهُ عَلَى يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ الْجُرْجُسِيِّ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ لَمْ يَغْزُ أَوْ لَمْ يُجَهِّزْ غَازِيًا أَوْ يَخْلُفْ غَازِيًا فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ أَصَابَهُ اللهُ بِقَارِعَةٍ قَالَ يَزِيدُ فِي حَدِيثِهِ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ  

bayhaqi:17943Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ called out for an expedition against the Arabs, but they hesitated. Then, the verse was revealed: "If you do not go forth, He will punish you with a painful punishment" [Surah At-Tawbah 9:39]. The punishment mentioned here was the deprivation of rain.  

البيهقي:١٧٩٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ ثنا نَجْدَةُ بْنُ نُفَيْعٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ اسْتَنْفَرَ حَيًّا مِنَ الْعَرَبِ فَتَثَاقَلُوا فَنَزَلَتْ {إِلَّا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا} [التوبة 39] قَالَ كَانَ عَذَابُهُمْ حَبْسَ الْمَطَرِ عَنْهُمْ  

bayhaqi:17944Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon and mentioned jihad, and did not give preference to anything over it except what is written. This indicates that it is a communal obligation (fard kifayah), as he gave preference to what is written as it is. And Allah knows best.  

البيهقي:١٧٩٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

خَطَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْجِهَادَ فَلَمْ يُفَضِّلْ عَلَيْهِ شَيْئًا إِلَّا الْمَكْتُوبَةَ هَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ فَرْضٌ عَلَى الْكِفَايَةِ حَيْثُ فَضَّلَ عَلَيْهِ الْمَكْتُوبَةَ بِعَيْنِهَا وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:17945ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿUbayd b. Sharīk > Abū Ṣāliḥ al-Farrāʾ > Abū Isḥāq al-Fazārī > ʿAbdullāh b. ʿAwn > Katabt > Nāfiʿ Asʾaluh Mā Aqʿad Ibn ʿUmar > al-Ghazw > Fakatab Ilī

[Machine] Concerning war, there are only sermons from Umar and young children. Indeed, Ibn Umar used to accompany and carry his son during raids, and he considered participating in jihad for the sake of Allah as the best action after prayer.  

البيهقي:١٧٩٤٥وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْفَرَّاءُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْنٍ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى نَافِعٍ أَسْأَلُهُ مَا أَقْعَدَ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْغَزْوِ؟ قَالَ فَكَتَبَ إِلِيَّ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُغْزِي وَلَدَهُ وَيَحْمِلُ عَلَى الظَّهْرِ وَمَا أَقْعَدَهُ

عَنِ الْغَزْوِ إِلَّا وَصَايَا عُمَرَ وَصِبْيَانٌ صِغَارٌ وَإِنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُغْزِي وَلَدَهُ وَيَحْمِلُ عَلَى الظَّهْرِ وَيَرَى الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ أَفْضَلَ الْأَعْمَالِ بَعْدَ الصَّلَاةِ  

bayhaqi:17946Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > al-Ḥasan b. ʿAlī > ʿAbd al-Malik b. Ibrāhīm al-Juddī > Maʿbad b. Khālid al-Khuzāʿī > ʿAbdullāh b. al-Faḍl > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Abū Dāwud Rafaʿah al-Ḥasan b. ʿAlī > Yujzī > al-Jamāʿah Idhā Marrūā > Yusallim Aḥaduhum And Yujzī > al-Julūs

AbuDawud said: Al-Hasan ibn Ali traced this tradition back to the Prophet ﷺ: When people are passing by, it is enough if one of them gives a salutation on their behalf, and that it is enough for those who are sitting if one of them replies. (Using translation from Abū Dāʾūd 5210)   

البيهقي:١٧٩٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْجُدِّيُّ ثنا مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ الْخُزَاعِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَفَعَهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ يُجْزِي عَنِ الْجَمَاعَةِ إِذَا مَرُّوا أَنْ يُسَلِّمَ أَحَدُهُمْ وَيُجْزِي عَنِ الْجُلُوسِ

أَنْ يَرُدَّ أَحَدُهُمْ