58. Expeditions

٥٨۔ كِتَابُ السِّيَرِ

58.51 [Machine] Selling food in the land of war.

٥٨۔٥١ بَابُ بَيْعِ الطَّعَامِ فِي دَارِ الْحَرْبِ

bayhaqi:18000Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > al-Awzāʿī > Usayd b. ʿAbd al-Raḥman > Khālid b. al-Durayk > Saʾalt Ibn Muḥayrīz > Bayʿ al-Ṭaʿām And al-ʿAlaf Biʾarḍ al-Rūm > Faḍālah b. ʿUbayd > In Rijāl Yurīdūn > Yuzīlūnī

[Machine] "Regarding my religion, I swear by Allah that this will not happen until I meet Muhammad ﷺ and his companions who sell food or fodder in the land of Rome from what they obtained from it with gold or silver. In this case, one-fifth belongs to Allah and the tribute belongs to the Muslims."  

البيهقي:١٨٠٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ حَدَّثَنِي أُسَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ خَالِدِ بْنِ الدُّرَيْكِ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ وَالْعَلَفِ بِأَرْضِ الرُّومِ فَقَالَ سَمِعْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ ؓ يَقُولُ إِنَّ رِجَالًا يُرِيدُونَ أَنْ يُزِيلُونِي

عَنْ دِينِي وَاللهِ لَا يَكُونُ ذَلِكَ حَتَّى أَلْقَى مُحَمَّدًا ﷺ وَأَصْحَابَهُ مَنْ بَاعَ طَعَامًا أَوْ عَلَفًا بِأَرْضِ الرُّومِ مِمَّا أَصَابَ مِنْهَا بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ فَفِيهِ خُمُسُ اللهِ وَفَيْءُ الْمُسْلِمِينَ  

bayhaqi:18001Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Muʿādh b. Muʿādh > Ibn ʿAwn > Khālid b. Durayk > Ibn Muḥayrīz > Faḍālah b. ʿUbayd > In Nās Yurīdūn > Yastazillūnī > Dīnī And ʾInnī Wa-al-Lh Laʾarjū

[Machine] "That I will be committed to it until I die, anything that was sold for gold or silver in which Allah's share is there, as well as the arrows of the Muslims."  

البيهقي:١٨٠٠١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ دُرَيْكٍ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ ؓ قَالَ إِنَّ نَاسًا يُرِيدُونَ أَنْ يَسْتَزِلُّونِي عَنْ دِينِي وَإِنِّي وَاللهِ لَأَرْجُو

أَنْ لَا أَزَالَ عَلَيْهِ حَتَّى أَمُوتَ مَا كَانَ مِنْ شَيْءٍ بِيعَ بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ فَفِيهِ خُمُسُ اللهِ وَسِهَامُ الْمُسْلِمِينَ  

bayhaqi:18002Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Usayd b. ʿAbd al-Raḥman > Muqbil b. ʿAbdullāh > Hāniʾ b. Kulthūm > Ṣāḥib Jaysh al-Shām Ḥīn Futiḥat al-Shām Katab > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Innā Fataḥnā Arḍ Kathīrah al-Ṭaʿām And al-ʿAlaf Fakariht > Ataqaddam

[Machine] That I should not proceed in any of that except by your order, so write to me your command regarding that." Umar wrote to him (the governor): "Allow the people to eat and plant crops, and impose one-fifth on whatever is bought with gold or silver, and the arrows of the Muslims."  

البيهقي:١٨٠٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُقْبِلِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ هَانِئِ بْنِ كُلْثُومٍ أَنَّ صَاحِبَ جَيْشِ الشَّامِ حِينَ فُتِحَتِ الشَّامُ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ إِنَّا فَتَحْنَا أَرْضًا كَثِيرَةَ الطَّعَامِ وَالْعَلَفِ فَكَرِهْتُ

أَنْ أَتَقَدَّمَ فِي شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ إِلَّا بِأَمْرِكَ فَاكْتُبْ إِلِيَّ بِأَمْرِكَ فِي ذَلِكَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ ؓ أَنْ دَعِ النَّاسَ يَأْكُلُونَ وَيَعْلِفُونَ فَمَنْ بَاعَ شَيْئًا بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ فَفِيهِ خُمُسُ اللهِ وَسِهَامُ الْمُسْلِمِينَ