Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18003Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. al-Muṣaffá > Muḥammad b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū ʿAbd al-ʿAzīz Shaykh from Ahl al-Urdun > ʿUbādah b. Nusay > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Rābaṭnā Madīnah

[Machine] Mu'adh joined us in the battle of Khaybar with the Prophet ﷺ. We captured sheep there, so the Prophet ﷺ distributed them among us and kept the remaining portion as his share.  

البيهقي:١٨٠٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الْعَزِيزِ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْأُرْدُنِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ رَابَطْنَا مَدِينَةَ قِنَّسْرِينَ مَعَ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ ؓ فَلَمَّا فَتَحَهَا أَصَابَ فِيهَا غَنَمًا وَبَقَرًا فَقَسَمَ فِينَا طَائِفَةً مِنْهَا وَجَعَلَ بَقِيَّتَهَا فِي الْمَغْنَمِ فَلَقِيتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ؓ فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ

مُعَاذٌ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ فَأَصَبْنَا فِيهَا غَنَمًا فَقَسَمَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ طَائِفَةً وَجَعَلَ بَقِيَّتَهَا فِي الْمَغْنَمِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:17327[Chain 1] Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf [Chain 2] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū ʿAbd al-ʿAzīz Yaḥyá b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Urdunī > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "We went with the Messenger of Allah ﷺ to Khaibar and we obtained some wealth, so the Messenger of Allah ﷺ distributed a portion of it among us. We were pleased with that and he left the rest as spoils of war."  

الطبراني:١٧٣٢٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثنا أَبُو عَبْدِ الْعَزِيزِ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأُرْدُنِيُّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ فَأَصَبْنَا غَنَمًا فَقَسَمَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ طَائِفَةً مِنْهَا فَوَسِعَنَا ذَلِكَ وَجَعَلَ بَقِيَّتَهَا فِي الْمَغْنَمِ»  

tabarani:17368Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > Yaḥyá b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Urdunnī > ʿUbādah b. Nasī > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Shuraḥbīl b. al-Simṭ > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "We raided with the Messenger of Allah ﷺ and we acquired sheep. The Messenger of Allah ﷺ distributed a portion of it among us and kept the rest as spoils."  

الطبراني:١٧٣٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأُرْدُنِّيُّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نَسِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

«غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَصَبْنَا غَنَمًا فَقَسَمَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ طَائِفَةً مَنْهَا وَجَعَلَ بَقِيَّتَهَا فِي الْمَغْنَمِ»