Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18008[Chain 1] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. ʿAlī al-Jazzār > Saʿīd b. Sulaymān > Abū Ḥamzah al-ʿAṭṭār

[Machine] I said to Al-Hasan, "O Abu Sa'eed, I am a merchant traveling with a caravan, and I fill my stomach with food. Then I ascend to the enemy's land and eat from their dates and grapes. What do you think?" Al-Hasan replied, "I have raided with Abdur-Rahman ibn Samurah and some men from the companions of the Prophet Muhammad ﷺ . Whenever they would ascend to the farms and orchards, they would eat without causing corruption or harm."  

البيهقي:١٨٠٠٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَزَّارُ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ قَالَ

قُلْتُ لِلْحَسَنِ يَا أَبَا سَعِيدٍ إِنِّي امْرُؤٌ مَتْجَرِي بِالْأَيْلَةِ وَإِنِّي أَمْلَأُ بَطْنِي مِنَ الطَّعَامِ فَأَصْعَدُ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ فَآكُلُ مِنْ تَمْرِهِ وَبُسْرِهِ فَمَا تَرَى؟ قَالَ الْحَسَنُ غَزَوْتُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ وَرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ كَانُوا إِذَا صَعِدُوا إِلَى الثِّمَارِ أَكَلُوا مِنْ غَيْرِ أَنْ يُفْسِدُوا أَوْ يَحْمِلُوا