15. Chapter of Ṣād (Male) (12/19)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ ص ١٢

ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7794[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad b. Hāshim al-Baʿlabakkī from my father [Chain 2] Ibrāhīm b. Mattūwayh al-Aṣbahānī > Sulaym b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimṣī > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Thābit b. ʿAjlān > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever Allah bestows a favor upon a servant, and the servant praises Him for it, that praise is better than the favor itself, even if it is immense."  

الطبراني:٧٧٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتُّوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سُلَيْمُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمْصِيُّ قَالَا ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدٍ فَحَمِدَ اللهَ عَلَيْهَا إِلَّا كَانَ ذَلِكَ الْحَمْدُ أَفْضَلُ مِنْ تِلْكَ النِّعْمَةِ وَإِنْ عَظُمَتْ»  

الْعَبَّاسُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7795Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī from my father from his father > Ḥaddād al-ʿUdhrī Maʿ Ibn Jābir > al-ʿAbbās b. Maymūn > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever is afflicted by the night and struggles through it, and withholds his wealth instead of spending it, and refrains from fighting against the enemy, then let him increase in saying 'Subhan Allah wa bihamdihi' (Glory be to Allah and praise be to Him), for indeed it is more beloved to Allah than a mountain of gold and silver that is spent in the cause of Allah."  

الطبراني:٧٧٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ ثنا حَدَّادٌ الْعُذْرِيُّ مَعَ ابْنِ جَابِرٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ هَالَهُ اللَّيْلُ أَنْ يُكَابِدَهُ وَبَخِلَ بِالْمَالِ أَنْ يُنْفِقَهُ وَجَبُنَ عَنِ الْعَدُوِّ أَنْ يُقَاتِلَهُ فَلْيُكْثِرْ أَنْ يَقُولَ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ فَإِنَّهَا أَحَبُّ إِلَى اللهِ مِنْ جَبَلِ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ يُنْفَقَانِ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ  

عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7796al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Makhlad b. Mālik > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUbaydullāh > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The chosen land of Allah from His earth is al-Sham and it contains His chosen people from His creation and servants. And a group from my nation will enter Paradise without being held accountable or punished."  

الطبراني:٧٧٩٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَفْوَةُ اللهِ مِنْ أَرْضِهِ الشَّامُ وَفِيهَا صَفْوَتُهُ مِنْ خَلْقِهِ وَعِبَادِهِ وَلَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي ثُلَّةٌ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلَا عَذَابَ»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7800Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Mudrik > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > ʿUtbah b. Ḥammād > Ibn Thawbān > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever is plagued by the darkness of night and struggles through it, or withholds his wealth from spending, or is cowardly when facing the enemy, let him increase in saying 'Subhan Allah wa bihamdihi' (Glory be to Allah and praise to Him), for it is more beloved to Allah than a mountain of gold that is spent in the cause of Allah."  

الطبراني:٧٨٠٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُدْرِكٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عُتْبَةَ بْنِ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ هَالَهُ اللَّيْلُ أَنْ يُكَابِدَهُ أَوْ بَخِلَ بِالْمَالِ أَنْ يُنْفِقَهُ أَوْ جَبُنَ عَنِ الْعَدُوِّ أَنْ يُقَاتِلَهُ فَلْيُكْثِرْ مِنْ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ فَإِنَّهَا أَحَبُّ إِلَى اللهِ مِنْ جَبَلِ ذَهَبٍ يُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ»  

ثَابِتُ بْنُ ثَوْبَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7801Aḥmad b. Anas b. Mālik al-Dimashqī > ʿAmr b. Muḥammad al-Ghāz al-Jurashī > Abū Khulayd > Ibn Thawbān from his father > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no seclusion, no mischief, no contagion, and the two months of Shawwal and Dhu al-Qa'dah are not complete unless they are thirty days."  

الطبراني:٧٨٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْغَازُ الْجُرَشِيُّ ثنا أَبُو خُلَيْدٍ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا هَامَ وَلَا صَفَرَ وَلَا عَدْوَى وَلَا يَتِمُّ شَهْرَانِ ثَلَاثُونَ يَوْمًا»  

عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ الْمَلِكِ الدِّمَشْقِيَّ، عَنِ الْقَاسِمِ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ الذِّمَارِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7802Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAmr b. Hāshim al-Bayrūtī > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > Yaḥyá b. al-Ḥārith al-Dhimārī > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says three times in the morning: 'O Allah, to You belongs all praise, there is no god but You, You are my Lord and I am Your servant. I believe in You and sincerely adhere to Your religion. I am relying on Your promise and covenant as much as I can. I seek refuge in You from the evil of my actions. I seek Your forgiveness for my sins, which no one else can forgive except You. If a person dies on that day, they will enter Paradise. And if a person says three times in the evening: 'O Allah, to You belongs all praise, there is no god but You, You are my Lord and I am Your servant. I believe in You and sincerely adhere to Your religion. I am relying on Your promise and covenant as much as I can. I seek refuge in You from the evil of my actions. I seek Your forgiveness for my sins, which no one else can forgive except You. And if a person dies on that night, they will enter Paradise." Then the Messenger of Allah ﷺ would swear an oath that no one other than him has ever said this three times in the morning and died on that day, except that they would enter Paradise. And no one has ever said it three times in the evening and died on that night, except that they would enter Paradise."  

الطبراني:٧٨٠٢حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ آمَنْتُ بِكَ مُخْلِصًا لَكَ دِينِي أَصْبَحْتُ عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنْ سَيِّءِ عَمَلِي وَأَسْتَغْفِرُكَ لِذُنُوبِي الَّتِي لَا يَغْفِرُهَا إِلَّا أَنْتَ فَإِنْ مَاتَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَإِنْ قَالَ حِينَ يُمْسِي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ آمَنْتُ بِكَ مُخْلِصًا لَكَ دِينِي أَمْسَيْتُ عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنْ سَيِّءِ عَمَلِي وَأَسْتَغْفِرُكَ لِذُنُوبِي الَّتِي لَا يَغْفِرُهَا إِلَّا أَنْتَ فَمَاتَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ دَخَلَ الْجَنَّةَ قَالَ ثُمَّ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَحْلِفُ مَا لَا يَحْلِفُ عَلَى غَيْرِهِ يَقُولُ «وَاللهِ مَا قَالَهَا عَبْدٌ حِينَ يُصْبِحُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَيَمُوتُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَإِنْ قَالَهَا حِينَ يُمْسِي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَمَاتَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

15.6 [Machine] Al-Ahnaf ibn Qays, known as Sakhir ibn Qays ibn Muawiyah ibn Husayn ibn Ubadah ibn Nizal ibn Murrah ibn Ubayd ibn Al-Harith ibn Amr ibn Saad ibn Zaid Manat ibn Tamim ibn Murrah.

١٥۔٦ الْأَحْنَفُ بْنُ قَيْسٍ مُخَضْرَمٌ وَاسْمُهُ صَخْرُ بْنُ قَيْسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ نَزَالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ

15.7 [Machine] Suhayb ibn Sinan ibn Malik ibn Abd Amr ibn Aqil ibn Amir ibn Jandalah ibn Jadhimah

١٥۔٧ صُهَيْبُ بْنُ سِنَانِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ عَمْرِو بْنِ عَقِيلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ جَنْدَلَةَ بْنِ جَذِيمَةَ

[Machine] And it is said that Khuzaymah ibn Ka'b ibn Sa'd ibn Aslam ibn Aws ibn Manat ibn An-Namir ibn Qasit ibn Hinb ibn Aqsa ibn Jadheela ibn Asad ibn Rabee'ah ibn Nizar, this lineage was mentioned by Hisham ibn al-Kalbi, the companion of Abdullah ibn Jud'an al-Taymi. He was from the subtribe of the Romans from Mosul and was young, nicknamed Abu Yahya Badri. His mother was Salmah bint al-Harith. It is mentioned the death of Suhayb, and some of his matters.

وَيُقَالُ خُزَيْمَةُ بْنُ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَسْلَمَ بْنِ أَوْسِ بْنِ مَنَاةَ بْنِ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطِ بْنِ هِنْبِ بْنِ أَقْصَى بْنِ جَذِيلَةَ بْنِ أَسَدِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ نِزَارٍ، ذَكَرَ هَذِهِ النِّسْبَةَ هِشَامُ بْنُ الْكَلْبِيِّ حَلِيفُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُدْعَانَ التَّيْمِيِّ، وَكَانَتِ الرُّومُ سَبَتْهُ مِنَ الْمَوْصِلِ وَهُوَ صَغِيرٌ يُكْنَى أَبَا يَحْيَى بَدْرِيٌّ، وَأُمُّ صُهَيْبٍ: سَلْمَى بِنْتُ الْحَارِثِ . ذِكْرُ وَفَاةِ صُهَيْبٍ، وَمِنْ أخْبَارِهِ

15.14 [Machine] Safwan ibn Umayyah ibn Khalaf al-Jumahi, known as Abu Wahb, came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, on the day of the conquest of Mecca. He delayed him for four months and witnessed the Battle of Hunayn while he was still a polytheist. Then he embraced Islam after that and was martyred in the killing of Uthman.

١٥۔١٤ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ الْجُمَحِيُّ يُكْنَى أَبَا وَهْبٍ «أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمْ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَأَجَّلَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ، وَشَهِدَ حُنَيْنًا وَهُوَ مُشْرِكٌ، ثُمَّ أَسْلَمَ بَعْدَ ذَلِكَ، تُوُفِّيَ مَقْتَلَ عُثْمَانَ »

15.20 [Machine] Sa'sa'ah bin Mu'awiya bin Husayn bin 'Ubadah bin Nazal bin Murrah bin 'Ubayd bin al-Harith bin 'Amr bin Sa'd bin Zaid Manata bin Tamim bin Murrah, the uncle of Ahnaf bin Qais used to reside in Basra.

١٥۔٢٠ صَعْصَعَةُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ نَزَالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ، عَمُّ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ كَانَ يَنْزِلُ الْبَصْرَةَ

15.26 [Machine] Sudai bin Al-Ajlan, Abu Umamah Al-Bahili: "His arrival to Sham and his death there, and some of his stories

١٥۔٢٦ صُدَيُّ بْنُ الْعَجْلَانِ أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ «نَزَلَ الشَّامَ، وَمَاتَ بِهَا وَمِنْ أخْبَارِهِ»

[Machine] 7457 - Muhammad ibn Ali al-Madini Fustuqah told us, narrated Yahya ibn Ayyub al-Maqabiri, narrated Ismail ibn Ayyash, who told me Sharahbil ibn Muslim, he said: I heard Abu Umamah al-Bahili, Sudaib ibn Ajlan ibn Amr ibn Wahb

7457 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ صُدَيَّ بْنَ عَجْلَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ

tabarani:7792aʿAbd al-Raḥman b. Khallād al-Dawraqī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Shahīdī > al-Muʿtamir > Layth > Thābit b. ʿAjlān > Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

[Machine] "We went out with the Messenger of Allah ﷺ in a battle that he fought. The caller then announced, 'Whoever was left behind, they should return.' So the people began to retreat until they reached a narrow passage on the road. A man's camel stumbled and caused him to fall, leading to his death. The Messenger of Allah ﷺ saw this and called the Muslims, so the people came to him. The Messenger of Allah ﷺ asked, 'What happened? What stopped you?' They said, 'O Messenger of Allah, so-and-so approached the narrow passage on the road and his animal stumbled, resulting in his death.' He said, 'Leave him and let him be prayed upon.' He refused, so the caller ordered, 'Verily, Paradise is not permissible for a sinner.'"  

الطبراني:٧٧٩٢aحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَّادٍ الدَّوْرَقِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّهِيدِيُّ ثنا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ لَيْثًا يُحَدِّثُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا فَأَمَرَ الْمُنَادِيَ فَنَادَى «مَنْ كَانَ مُضَعَّفًا فَلْيَرْجِعْ» فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَرَاجَعُونَ حَتَّى بَلَغُوا مَضِيقًا مِنَ الطَّرِيقِ فَوَقَصَتْ بِرَجُلٍ نَاقَتُهُ فَقَتَلَتْهُ فَرَآهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَنَادَى بِالْمُسْلِمِينَ فَأَتَاهُ النَّاسُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا شَأْنُكُمْ وَمَا حَبَسَكُمْ؟» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فُلَانُ أَتَى الْمَضِيقَ مِنَ الطَّرِيقِ فَوَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَقَتَلَتْهُ قَالَ فَدَعَوْهُ يُصَلِّي عَلَيْهِ فَأَبَى فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى «إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ لِعَاصٍ»  

tabarani:7792bʿAbd al-Raḥman b. Khallād al-Dawraqī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Shahīdī > al-Muʿtamir > Layth > Thābit b. ʿAjlān > Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

[Machine] "We went out with the Messenger of Allah ﷺ in a battle that he led. Then the announcer commanded and called out, 'Whoever is weak, let him return.' So the people started to retreat until they reached a narrow passage on the road, where one man's camel stumbled and killed him. The Messenger of Allah ﷺ saw this and called out to the Muslims. The people came to him, and the Messenger of Allah ﷺ asked, 'What happened to you? What made you stop?' They said, 'O Messenger of Allah, so-and-so came across the narrow passage on the road, and his mount stumbled, causing his death.' He said, 'Let his body be left alone so that I can perform the funeral prayer for him.' But he refused, so the announcer commanded and called out, 'Verily, paradise is not allowed for an oppressor.'"  

الطبراني:٧٧٩٢bحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَّادٍ الدَّوْرَقِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّهِيدِيُّ ثنا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ لَيْثًا يُحَدِّثُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا فَأَمَرَ الْمُنَادِيَ فَنَادَى «مَنْ كَانَ مُضَعَّفًا فَلْيَرْجِعْ» فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَرَاجَعُونَ حَتَّى بَلَغُوا مَضِيقًا مِنَ الطَّرِيقِ فَوَقَصَتْ بِرَجُلٍ نَاقَتُهُ فَقَتَلَتْهُ فَرَآهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَنَادَى بِالْمُسْلِمِينَ فَأَتَاهُ النَّاسُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا شَأْنُكُمْ وَمَا حَبَسَكُمْ؟» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فُلَانُ أَتَى الْمَضِيقَ مِنَ الطَّرِيقِ فَوَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَقَتَلَتْهُ قَالَ فَدَعَوْهُ يُصَلِّي عَلَيْهِ فَأَبَى فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى «إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ لِعَاصٍ»  

tabarani:7793aBujayr b. Muḥammad b. Jābir al-Muḥāribī from my father > Yaḥyá b. ʿAlī b. al-Ḥārith from his father > Layth > Thābit > Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] I heard Abu Umamah al-Bahili saying, "We were with the Messenger of Allah, ﷺ , in a battle, and the Messenger of Allah, ﷺ , said, 'Whoever is exhausted should return.' So the people started to turn back and the road became crowded. He stopped at a man whose camel had stopped, so the Prophet, ﷺ , sent for him. When my father informed him, the Prophet, ﷺ , asked him to pray for the man and called for Bilal to make the call to prayer and said, 'Answer it, for Paradise is not for one who disobeys.'"  

الطبراني:٧٧٩٣aحَدَّثَنَا بُجَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ الْمُحَارِبِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ مُضَعَّفًا فَلْيَرْجِعْ» فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَرَاجَعُونَ فَتَضَايَقَ الطَّرِيقُ فَوَقَفَ بِرَجُلٍ بَعِيرُهُ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَلَمَّا أَخْبَرَ عَنْهُ أَبِي أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ وَدَعَا بِلَالًا فَقَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «نَادِ بِهَا إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ لِعَاصٍ»  

tabarani:7793bBujayr b. Muḥammad b. Jābir al-Muḥāribī from my father > Yaḥyá b. ʿAlī b. al-Ḥārith from his father > Layth > Thābit > Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] I heard Abu Umamah Al-Bahili saying, "We were with the Messenger of Allah ﷺ in an expedition when he ﷺ said, 'Those who have gone ahead should return.' So the people started retreating, and the road became crowded. The Prophet ﷺ waited for a man whose camel was standing still. When the man approached, the Prophet ﷺ was informed about him. Abu Umamah mentioned that the Prophet ﷺ said, 'Pray for him and call Bilal.' Then the Prophet ﷺ said to Bilal, 'Call out with a loud voice that paradise is not allowed for disobedient ones.'"  

الطبراني:٧٧٩٣bحَدَّثَنَا بُجَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ الْمُحَارِبِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ مُضَعَّفًا فَلْيَرْجِعْ» فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَرَاجَعُونَ فَتَضَايَقَ الطَّرِيقُ فَوَقَفَ بِرَجُلٍ بَعِيرُهُ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَلَمَّا أَخْبَرَ عَنْهُ أَبِي أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ وَدَعَا بِلَالًا فَقَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «نَادِ بِهَا إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَحِلُّ لِعَاصٍ»  

tabarani:7797Abū ʿAqīl Anas b. Salm al-Khawlānī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Khallāl > Jarīr b. ʿUtbah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū > al-Awzāʿī > Jālis > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] We were sitting with the Messenger of Allah ﷺ , and they mentioned Sham (Greater Syria) and the Romans who were in it. The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you will conquer Sham and gain control over its sea, where you will find a fortress called Anfah. From there, twelve thousand martyrs will be sent on the Day of Judgment."  

الطبراني:٧٧٩٧حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سَلْمٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ ثنا جَرِيرُ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ الْأَوْزَاعِيَّ وَأَنَا جَالِسٌ قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرُوا الشَّامَ وَمَنْ فِيهَا مِنَ الرُّومِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكُمْ سَتُغْلَبُونَ عَلَى الشَّامِ وَتُصِيبُوا عَلَى بَحْرِهَا حِصْنًا يُقَالُ لَهُ أَنْفَةٌ يُبْعَثُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ اثْنَا عَشَرَ أَلْفَ شَهِيدٍ»  

tabarani:7798Aḥmad b. al-Ḥasan b. Mudrik al-Qiṣrī Biqaṣr Ibn Hubayrah > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > Abū Khulayd ʿUtbah b. Ḥammād > Ibn Thawbān > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no faith for one who lacks trustworthiness. By Him in whose hand is my soul, you will not enter Paradise until you have faith."  

الطبراني:٧٧٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُدْرِكٍ الْقِصْرِيُّ بِقَصْرِ ابْنِ هُبَيْرَةَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو خُلَيْدٍ عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا»  

tabarani:7799aAḥmad b. al-Ḥusayn b. Mudrik > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > Abū Khulayd ʿUtbah b. Ḥammād > Ibn Thawbān > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] We were called to in Khaybar with the messenger of Allah ﷺ, "Every predatory animal with fangs is forbidden, and the domestic donkeys of the Ahlilah tribe are forbidden."  

الطبراني:٧٧٩٩aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُدْرِكٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو خُلَيْدٍ عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

نُودِيَ فِينَا عَامَ خَيْبَرَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ «كُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ حَرَامٌ وَالْحُمُرُ الْأَهْلِيَّةُ حَرَامٌ»  

tabarani:7799bAḥmad b. al-Ḥusayn b. Mudrik > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > Abū Khulayd ʿUtbah b. Ḥammād > Ibn Thawbān > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] We were called in Khaybar with the Messenger of Allah ﷺ who said: "Every beast of prey with fangs is forbidden, and the domestic donkeys of Ahl al-Halilah are forbidden."  

الطبراني:٧٧٩٩bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُدْرِكٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو خُلَيْدٍ عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

نُودِيَ فِينَا عَامَ خَيْبَرَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ «كُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ حَرَامٌ وَالْحُمُرُ الْأَهْلِيَّةُ حَرَامٌ»  

tabarani:7803a[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Faraj b. Faḍālah > ʿAlī b. Yazīd Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Qāl Nabī Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Verily, Allah has sent me as a mercy to the worlds and as a guide to the worlds. My Lord has commanded me to destroy musical instruments, flutes, idols, and crosses, and the customs of ignorance. My Lord has sworn by His honor that no servant of His will drink a deliberate sip of wine without me giving him the same amount of pus to drink on the Day of Resurrection, whether he is forgiven or punished. And no young Muslim child will drink it deliberately without me giving him the same amount of pus to drink from on the Day of Resurrection, whether he is forgiven or punished. And I will not leave it out of fear for myself, except that I will give him to drink from the rivers of Paradise on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٧٨٠٣aحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ بَعَثَنِي رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَهُدًى لِلْعَالَمِينُ وَأَمَرَنِي رَبِّي بِمَحْقِ الْمَعَازِفِ وَالْمَزَامِيرِ وَالْأَوْثَانِ وَالصُّلُبِ وَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَحَلَفَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِهِ جَرْعَةً مِنْ خَمْرٍ مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنَ الصَّدِيدِ مِثْلَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَسْقِيهَا صَبِيًّا صَغِيرًا مُسْلِمًا مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِثْلَهَا مِنَ الصَّدِيدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَتْرُكُهَا مِنْ مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنْ حِيَاضِ الْقُدُسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:7803b[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Faraj b. Faḍālah > ʿAlī b. Yazīd Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Qāl Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "The Prophet of Allah ﷺ said: 'Indeed, Allah has sent me as a mercy to the worlds and as a guide to the worlds. My Lord has commanded me to destroy musical instruments, idols, and crosses, and to prohibit the practices of the pre-Islamic era. By the glory of my Lord, no servant of His deliberately drinks a sip of alcohol without me making him drink from the pus-like discharge of it equal to it on the Day of Judgment, either forgiven or punished. And no young Muslim child deliberately drinks it without me making him drink from the pus-like discharge of it equal to it on the Day of Judgment, either forgiven or punished. And I will not leave it due to my fear except that I make him drink from the swamp of Al-Quds (Jerusalem) on the Day of Judgment."  

الطبراني:٧٨٠٣bحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ بَعَثَنِي رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَهُدًى لِلْعَالَمِينُ وَأَمَرَنِي رَبِّي بِمَحْقِ الْمَعَازِفِ وَالْمَزَامِيرِ وَالْأَوْثَانِ وَالصُّلُبِ وَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَحَلَفَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِهِ جَرْعَةً مِنْ خَمْرٍ مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنَ الصَّدِيدِ مِثْلَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَسْقِيهَا صَبِيًّا صَغِيرًا مُسْلِمًا مُتَعَمِّدًا إِلَّا سَقَيْتُهُ مِثْلَهَا مِنَ الصَّدِيدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْفُورًا لَهُ أَوْ مُعَذَّبًا وَلَا يَتْرُكُهَا مِنْ مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهُ مِنْ حِيَاضِ الْقُدُسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:7804Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib al-Baghdādī > Dāwud b. Mihrān al-Dabbāgh > al-Mushmaʿal b. Milḥān > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Allah has sent me as a guidance and mercy to all people. My Lord has commanded me to destroy musical instruments, flutes, and idols that are worshipped besides Allah. My Lord has sworn by His Majesty that no servant of mine will drink alcohol unless I pour it for him from boiling water. If I forgive him or punish him, then it is up to me. My Lord has sworn by His Majesty that no child among my servants will be given to drink unless I give him the same amount of boiling water that I gave him before. If I forgive him or punish him, then it is up to me. My Lord has sworn by His Majesty that no servant of mine will leave my fear unless I give him a drink in the courtyard of Jerusalem."  

الطبراني:٧٨٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مِهْرَانَ الدَّبَّاغُ ثنا الْمُشْمَعَلُّ بْنُ مِلْحَانَ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَعَثَنِي اللهُ هُدًى وَرَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَأَمَرَنِي رَبِّي أَنْ أَدُقَّ الْمَزَامِيرَ وَالْمَعَازِفَ وَالْأَوْثَانَ الَّتِي كَانَتْ تُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللهِ وَأَقْسَمَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي إِلَّا سَقَيْتُهُ إِيَّاهُ مِنَ الْحَمِيمِ فَإِمَّا أَغْفِرُ لَهُ وَإِمَّا أُعَذِّبُهُ وَأَقْسَمَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَسْقِي عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي صَبِيًّا لَا يَعْقِلُهُ إِلَّا سَقَيْتُهُ مِثْلَ مَا سَقَاهُ مِنَ الْحَمِيمِ إِمَّا أَنْ أَغْفِرَ لَهُ وَإِمَّا أَنْ أُعَذِّبَهُ وَأَقْسَمَ رَبِّي بِعِزَّتِهِ لَا يَتْرُكُهُ عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِي مَخَافَتِي إِلَّا سَقَيْتُهُ إِيَّاهُ فِي حَضِيرَةِ الْقُدُسِ»  

tabarani:7805Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] "From the messenger of Allah ﷺ who said, 'The sale of singers is not permissible, nor their purchase, nor is it permissible to engage in trade with them. Their earnings are haram, as is enjoying their company.'"  

الطبراني:٧٨٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا مُطَّرِحُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ بَيْعُ الْمُغَنِّيَاتِ وَلَا شِرَاؤُهُنَّ وَلَا التِّجَارَةُ فِيهِنَّ وَأَثْمَانُهُنَّ حَرَامٌ وَالِاسْتِمْتَاعُ إِلَيْهِنَّ»  

tabarani:7806Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ḥasan b. Mihrān > Muṭṭariḥ > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Whoever fasts a day in the way of Allah, Allah will distance his face from the Fire a distance of one hundred years, equivalent to the running distance of a fast horse."  

الطبراني:٧٨٠٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ حَسَنِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ مُطَّرِحٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللهِ بَعَّدَ اللهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ مَسِيرَةَ مِائَةِ عَامٍ رَكْضَ الْفَرَسِ الْجَوَادِ الْمُضْمَرِ»  

tabarani:7807Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Dāwud b. Mihrān al-Dabbāgh > al-Mushmaʿal b. Milḥān > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, this religion has those who approach it and those who turn away from it. Of the approach to this religion is that the tribe as a whole understands it, so that only the wicked and the immoral remain. They are humiliated in it if they speak out or are oppressed. And of the turning away from this religion is that the tribe as a whole rejects it, so that only the knowledgeable ones remain. They are humiliated in it if they speak out or are oppressed. And the curse falls upon the last of the nation as it did upon its first. Beware, for they will drink wine openly until a woman passes by a community and one of them will come to her and lift her dress as the tail of a sheep is lifted. Some will say on that day, 'Beware and stay away from behind the wall.' On that day, he will be among them like Abu Bakr and Umar among you. So whoever commands good and forbids evil on that day will have the reward of fifty of those who have seen me, believed in me, obeyed me, and followed me."  

الطبراني:٧٨٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا دَاوُدُ بْنُ مِهْرَانَ الدَّبَّاغُ ثنا الْمُشْمَعَلُّ بْنُ مِلْحَانَ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِهَذَا الدِّينِ إِقْبَالًا وَإِدْبَارًا أَلَا وَإِنَّ مِنْ إِقْبَالِ هَذَا الدِّينِ أَنْ تَفْقَهَ الْقَبِيلَةُ بِأَسْرِهَا حَتَّى لَا يَبْقَى إِلَّا الْفَاسِقُ وَالْفَاسِقَانِ ذَلِيلَانِ فِيهَا إِنْ تَكَلَّمَا قَهْرًا وَاضْطُهِدَا وَإِنَّ مِنْ إِدْبَارِ هَذَا الدِّينِ أَنْ تَجْفُوَ الْقَبِيلَةُ بِأَسْرِهَا فَلَا يَبْقَى إِلَّا الْفَقِيهُ وَالْفَقِيهَانِ فَهُمَا ذَلِيلَانِ إِنْ تَكَلَّمَا قَهْرًا وَاضْطُهِدَا وَيَلْعَنُ آخِرُ الْأُمَّةِ أَوَّلَهَا أَلَا وَعَلَيْهِمْ حَلَّتِ اللَّعْنَةُ حَتَّى يَشْرَبُوا الْخَمْرَ عَلَانِيَةً حَتَّى تَمُرَّ الْمَرْأَةُ بِالْقَوْمِ فَيَقُومُ إِلَيْهَا بَعْضُهُمْ فَيَرْفَعُ بِذَيْلِهَا كَمَا يُرْفَعُ بِذَنَبِ النَّعْجَةِ فَقَائِلٌ يَقُولُ يَوْمَئِذٍ أَلَا وَارِ مِنْهَا وَرَاءَ الْحَائِطِ فَهُوَ يَوْمَئِذٍ فِيهِمْ مِثْلُ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فِيكُمْ فَمَنْ أَمَرَ يَوْمَئِذٍ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَى عَنِ الْمُنْكَرِ فَلَهُ أَجْرُ خَمْسِينَ مِمَّنْ رَآنِي وَآمَنَ بِي وَأَطَاعَنِي وَتَابَعَنِي  

tabarani:7808al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sahl b. ʿUthmān > al-Muḥāribī > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] One day, the Messenger of Allah ﷺ stood up to perform the prayer and saw a bone in the direction of the qibla (prayer direction). He took off his sandals and walked towards it, then moved it three times. After he finished his prayer, he turned to the people and directed them. He praised and thanked Allah, then said, "O people, when one of you stands up to pray, he is in a great position before a great Lord, asking for a great matter, which is winning Paradise and being saved from the Hellfire. And when one of you stands up to pray, he is standing in front of Allah, facing his Lord, with the angel on his right and the devil on his left. So, do not spit in front of you or to your right, but rather to your left, underneath your left foot. Then, let him rub his cheek against it, and let him tighten his upper garment, for he is rubbing off the whisperings of Satan. And the one who has sent me with the truth, when the screens are lifted between you and him, or when it is time for speech, he complains about what he hears from that."  

الطبراني:٧٨٠٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَاسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ فَرَأَى نُخَاعَةً فِي الْقِبْلَةِ فَخَلَعَ نَعْلُهُ ثُمَّ مَشَى إِلَيْهَا فَحَتَّهَا فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ يُوَجِّهُهُ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ فَإِنَّهُ فِي مَقَامٍ عَظِيمٍ بَيْنَ يَدَيْ رَبٍّ عَظِيمٍ يَسْأَلُ أَمْرًا عَظِيمًا الْفَوْزَ بِالْجَنَّةِ وَالنَّجَاةِ مِنَ النَّارِ وَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ فَإِنَّهُ يَقُومُ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ مُسْتَقْبِلَ رَبِّهِ وَمَلِكُهُ عَنْ يَمِينِهِ وَقَرِينُهُ عَنْ يَسَارِهِ فَلَا يَتْفِلَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ قَدْمِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ لِيَعْرُكْ فَلْيُشَدِّدْ عَرْكَهُ فَإِنَّمَا يَعْرُكُ أُذُنِيِّ الشَّيْطَانِ وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ إِذَا تَكَشَّفَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ الْحُجُبُ أَوْ يُؤْذَنُ فِي الْكَلَامِ شَكَا مِمَّا يَلْقَى مِنْ ذَلِكَ»  

tabarani:7809Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū al-Muhallab > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I entered Paradise, and then I heard a rustle. So, I said, 'Who is this?' They said, 'It is Bilal.'"  

الطبراني:٧٨٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ خَشَفَةً فَقُلْتُ مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا بِلَالٌ  

tabarani:7810al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū al-Muhallab > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Indeed, Luqman said to his son, 'O my son, stick to the gatherings of scholars and listen to the words of the wise, for indeed Allah revives hearts through the light of wisdom just as He revives the dead earth with a downpour of rain.'"  

الطبراني:٧٨١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لُقْمَانَ قَالَ لِابْنِهِ يَا بُنَيَّ عَلَيْكَ بِمَجَالِسِ الْعُلَمَاءِ وَاسْتَمِعْ كَلَامَ الْحُكَمَاءِ فَإِنَّ اللهَ يُحْيِي الْقَلْبَ الْمَيِّتَ بِنُورِ الْحِكْمَةِ كَمَا يُحْيِي الْأَرْضَ الْمَيْتَةَ بِوَابِلِ الْمَطَرِ  

tabarani:7811al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū al-Muhallab > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] "I have never approached your Prophet, ﷺ , during obligatory or voluntary prayers without hearing him supplicate with these words of supplication. He would not add or decrease anything from them: 'O Allah, forgive my sins and my offenses. O Allah, bring life to me, grant me strength, and guide me to righteous deeds and good manners, as no one can guide to them except You, and no one can avert them except You.'"  

الطبراني:٧٨١١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ثنا أَبُو الْمُهَلَّبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

مَا دَنَوْتُ مِنْ نَبِيِّكُمْ ﷺ فِي صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ أَوْ تَطَوُّعٍ إِلَّا سَمِعْتُهُ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ الدَّعَوَاتِ لَا يَزِيدُ فِيهِنَّ وَلَا يَنْقُصُ مِنْهُنَّ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَخَطَايَايَ اللهُمَّ أَنْعِشْنِي وَاجْبِرْنِي وَاهْدِنِي لِصَالِحِ الْأَعْمَالِ وَالْأَخْلَاقِ فَإِنَّهُ لَا يَهْدِي لِصَالِحِهَا وَلَا يَصْرِفُ سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ»  

A woman who harassed the Prophet ﷺ about his humble demeanor

tabarani:7812Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū al-Muhallab Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

A woman used to harass men and used to be obscene about it. Once she walked by the Prophet ﷺ while he was eating tharīd (sopped bread, meat, and broth) on two fresh leaves. She said: Look all of you at this man sitting like servants sits and eating like servants eats. Then the Prophet ﷺ said, “Which servant shows more servitude than me?” She continued: And he eats but he doesn’t feed me. He said, “Eat.” She said: Give it to me with your hand. He gave it to her. She said: Give me what’s in your mouth. He gave it to her. She ate it then shyness overcame her and she didn’t harass anyone until she died.  

الطبراني:٧٨١٢حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

كَانَتِ امْرَأَةٌ تُرَافِثُ الرِّجَالَ وَكَانَتْ بَذِيئَةً. فَمَرَّتْ بِالنَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَأْكُلُ ثَرِيدًا عَلَى طَرَيَانٍ. قَالَتْ: انْظُرُوا إِلَيْهِ يَجْلِسُ كَمَا يَجْلِسُ الْعَبْدُ، وَيَأْكُلُ كَمَا يَأْكُلُ الْعَبْدُ. فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَأَيُّ عَبْدٍ أَعْبَدُ مِنِّي؟» قَالَتْ: وَيَأْكُلُ وَلَا يُطْعِمُنِي قَالَ «فَكُلِي.» قَالَتْ: نَاوِلْنِي يَدَكَ فَنَاوَلَهَا. قَالَتْ: أَطْعِمْنِي مِمَّا فِي فِيكَ، فَأَعْطَاهَا، فَأَكَلَتْ فَغَلَبَهَا الْحَيَاءُ فَلَمْ تُرَافِثْ أَحَدًا حَتَّى مَاتَتْ.  

tabarani:7813al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū al-Muhallab > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah created the houris of Paradise from saffron."  

الطبراني:٧٨١٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَلَقَ اللهُ الْحُورَ الْعِينَ مِنَ الزَّعْفَرَانِ»  

tabarani:7814ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Abū al-Muhallab > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever initiates the greeting of peace, he is closer to Allah and His Messenger."  

الطبراني:٧٨١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ بَدَأَ بِالسَّلَامِ فَهُوَ أَوْلَى بِاللهِ وَرَسُولِهِ»  

tabarani:7816Muḥammad b. Jaʿfar b. Aʿyan al-Baghdādī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū al-Muhallab al-Kinānī > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has taken me as a close friend (Khalil) just as He took Ibrahim as a close friend (Khalil), and truly my close friend (Khalil) is Abu Bakr."  

الطبراني:٧٨١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ الْكِنَانِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا وَإِنَّ خَلِيلِي أَبُو بَكْرٍ ؓ»  

tabarani:7817ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > Muṭṭariḥ > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of a righteous woman among women is like a one-legged crow." It was asked, "O Messenger of Allah, what is a one-legged crow?" He said, "One of its legs is white."  

الطبراني:٧٨١٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُطَّرِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ الْمَرْأَةِ الصَّالِحَةِ فِي النِّسَاءِ كَمَثَلِ الْغُرَابِ الْأَعْصَمِ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْغُرَابُ الْأَعْصَمُ؟ قَالَ «الَّذِي إِحْدَى رِجْلَيْهِ بَيْضَاءُ»  

tabarani:7818al-Ḥasan b. ʿAlī b. Khalaf al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The mourner on the Day of Resurrection will walk on a path between Paradise and Hell, with his robes made of tar and his face covered in fire if he does not repent."  

الطبراني:٧٨١٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «النَّائِحَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى طَرِيقٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ سَرَابِيلُهَا مِنْ قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وَجْهَهَا النَّارُ إِذَا لَمْ تَتُبْ»  

tabarani:7819al-Ḥasan b. ʿAlī b. Khalaf al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Muṭṭariḥ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: There are three individuals whom no one belittles their rights except a hypocrite: an elderly person in Islam, a person of knowledge, and a just leader."  

الطبراني:٧٨١٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُطَّرِحِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا يَسْتَخِفُّ بِحَقِّهِمْ إِلَّا مُنَافِقٌ ذُو الشَّيْبَةِ فِي الْإِسْلَامِ وَذُو الْعِلْمِ وَإِمَامٌ مُقْسِطٌ  

tabarani:7820Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was once with Aisha when a young girl or a slave girl with unkempt hair came to her. Aisha said, "Take this, my lady, as I was impressed by its fragrance." Aisha told her to put it away from her, but the girl insisted, so Aisha swore to her. Aisha told her again to put it away, so the Messenger of Allah ﷺ said, "If you adorned her, then her sin is on you."  

الطبراني:٧٨٢٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا عِنْدَ عَائِشَةَ فَجَاءَتْهَا جَارِيَةٌ لَهَا أَوْ مَوْلَاةٌ بِثَرِيدَةٍ فَقَالَتْ كُلِي هَذِهِ يَا سَيِّدَتِي فَقَدْ أَعْجَبَنِي طِيبُهَا فَقَالَتْ أَخِّرِيهَا عَنِّي فَأَقْسَمَتْ عَلَيْهَا فَقَالَتْ أَخِّرِيهَا عَنِّي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ أَحْنَثْتِيهَا كَانَ عَلَيْكِ إِثْمُهَا»  

tabarani:7821Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever strokes the head of an orphan, touching only for the sake of Allah, for every hair that his hand passed over, he will have good deeds. And whoever shows kindness to an orphan in his care, he and I will be in Paradise like this (holding two fingers together)."  

الطبراني:٧٨٢١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَسَحَ رَأْسَ يَتِيمٍ لَا يَمْسَحُهُ إِلَّا لِلَّهِ كَانَ لَهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ مَرَّتْ عَلَيْهَا يَدُهُ حَسَنَاتٌ وَمَنْ أَحْسَنَ إِلَى يَتِيمٍ عِنْدَهُ كُنْتُ أَنَا وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ» وَقَرَنَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ  

tabarani:7822aYaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood in the mosque at dawn and performed the takbeer three times. Then he said, "O Allah, give us rain, O Allah, provide us with fat, milk, fat, and meat." Clouds were then seen in the sky, and wind and darkness came forth. The clouds gathered and the sky poured rain. The people of the marketplaces cried out and scattered to the awnings of the mosque and to their homes. The Messenger of Allah ﷺ remained standing while the roads flowed with water. We saw that rain falling on the edges of the hair of the Messenger of Allah ﷺ , on his shoulders and his sides, as if they were pearls. The Messenger of Allah ﷺ then left and I followed his footsteps, and he said, "I am telling you about your Lord." Abu 'Umamah said, "I have never seen a year with more abundance of fat, milk, fat, and meat than this. Indeed, these people in the streets could hardly buy anything."  

الطبراني:٧٨٢٢aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ ضُحًى فَكَبَّرَ ثَلَاثَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا ثَلَاثًا اللهُمَّ ارْزُقْنَا سَمْنًا وَلَبَنًا وَشَحْمًا وَلَحْمًا» وَمَا يُرَى فِي السَّمَاءِ سَحَابٌ فَثَارَتْ رِيحٌ وَغَبَرَةٌ ثُمَّ اجْتَمَعَ سَحَابٌ فَصَبَّتِ السَّمَاءُ وَصَاحَ أَهْلُ الْأَسْوَاقِ وَتَفَارَّوْا إِلَى سَقَائِفِ الْمَسْجِدِ وَإِلَى بُيُوتِهِمْ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ قَائِمٌ فَسَالَتِ الطُّرُقُ وَرَأَيْنَا ذَلِكَ الْمَطَرَ عَلَى أَطْرَافِ شَعْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعَلَى كَتِفَيْهِ وَمَنْكِبَيْهِ كَأَنَّهُ الْجُمَانُ فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَانْصَرَفْتُ أَمْشِي عَلَى مِشْيَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ هَذَا أُحَدِّثُكُمْ بِرَبِّهِ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ مَا رَأَيْتُ عَامًا أَكْثَرَ سَمْنًا وَلَبَنًا وَشَحْمًا وَلَحْمًا إِنَّ هَؤُلَاءِ فِي الطُّرُقِ مَا يَكَادُ يَشْتَرِيَهِ أَحَدٌ  

tabarani:7822bYaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood in the mosque at mid-morning and said the takbeer three times, then he said: "O Allah, give us rain, O Allah, give us abundant sustenance, O Allah, give us fat, milk, and meat." There were no clouds in the sky, then a wind blew and dust rose, then the clouds gathered and the sky poured rain. The people of the marketplaces shouted and hurried towards the roofs of the mosque and their homes. The Messenger of Allah ﷺ was standing, and the streets were flooded. We saw the rain pouring on the edges of the Prophet's hair, shoulders, and upper body as if they were pearls. The Messenger of Allah ﷺ departed, so I walked in his footsteps and he said, "I am informing you of this by my Lord." Abu Umamah said, "I have never seen a year with more fat, milk, meat, and abundance than this. These goods in the marketplaces can hardly be bought by anyone."  

الطبراني:٧٨٢٢bحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ ضُحًى فَكَبَّرَ ثَلَاثَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا ثَلَاثًا اللهُمَّ ارْزُقْنَا سَمْنًا وَلَبَنًا وَشَحْمًا وَلَحْمًا» وَمَا يُرَى فِي السَّمَاءِ سَحَابٌ فَثَارَتْ رِيحٌ وَغَبَرَةٌ ثُمَّ اجْتَمَعَ سَحَابٌ فَصَبَّتِ السَّمَاءُ وَصَاحَ أَهْلُ الْأَسْوَاقِ وَتَفَارَّوْا إِلَى سَقَائِفِ الْمَسْجِدِ وَإِلَى بُيُوتِهِمْ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ قَائِمٌ فَسَالَتِ الطُّرُقُ وَرَأَيْنَا ذَلِكَ الْمَطَرَ عَلَى أَطْرَافِ شَعْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعَلَى كَتِفَيْهِ وَمَنْكِبَيْهِ كَأَنَّهُ الْجُمَانُ فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَانْصَرَفْتُ أَمْشِي عَلَى مِشْيَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ هَذَا أُحَدِّثُكُمْ بِرَبِّهِ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ مَا رَأَيْتُ عَامًا أَكْثَرَ سَمْنًا وَلَبَنًا وَشَحْمًا وَلَحْمًا إِنَّ هَؤُلَاءِ فِي الطُّرُقِ مَا يَكَادُ يَشْتَرِيَهِ أَحَدٌ  

tabarani:7823Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Three things are part of magic: recitation of prayers for healing, seeking help from jinn, and using talismans."  

الطبراني:٧٨٢٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ مِنَ السِّحْرِ الرُّقَى وَالتَّوَلُ وَالتَّمَائِمُ  

tabarani:7824Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ disappeared and returned. They said, "Are you in trouble, O Messenger of Allah?" He said, "No harm befalls a believer from what he dislikes, but it is a calamity for him."  

الطبراني:٧٨٢٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

انْقَطَعَ قِبَالُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَاسْتَرْجَعَ فَقَالُوا أَمُصِيبَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «مَا أَصَابَ الْمُؤْمِنَ مِمَّا يَكْرَهُ فَهُوَ مُصِيبَةٌ»  

tabarani:7825Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever a man raises his voice in musical entertainment, Allah sends two devils to sit on his shoulders, hitting his chest with their heels until he stops."  

الطبراني:٧٨٢٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا رَفَعَ رَجُلٌ صَوْتَهُ بِعَقِيرَةٍ غِنَاءً إِلَّا بَعَثَ اللهُ بِشَيْطَانَيْنِ يَجْلِسَانِ عَلَى مَنْكِبَيْهِ يَضْرِبَانِ بِأَعْقَابِهِمَا عَلَى صَدْرِهِ حَتَّى يَسْكُتَ مَتَى مَا سَكَتَ»  

tabarani:7826Abū Umāmah > Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ once asked his companions, "Has anyone among you fasted today?" They remained silent, and then Abu Bakr said, "I have, O Messenger of Allah." Then he asked, "Has anyone among you been sick today?" Again, they remained silent, and Abu Bakr said, "I have, O Messenger of Allah." Then he asked, "Has anyone among you given charity today?" Once again, they remained silent, and Abu Bakr said, "I have, O Messenger of Allah." At this, the Messenger of Allah ﷺ laughed until his mirth overcame him and he said, "By the One in whose hand is my soul, not a single person gathers these three qualities in a day except that they are a believer and they will enter Paradise through them."  

الطبراني:٧٨٢٦وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمًا لِأَصْحَابِهِ «هَلْ أَصْبَحَ مِنْكُمِ الْيَوْمَ صَائِمًا؟» فَسَكَتُوا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ ثُمَّ قَالَ «هَلْ عَادَ أَحَدٌ مِنْكُمِ الْيَوْمَ مَرِيضًا؟» فَسَكَتُوا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ ثُمَّ قَالَ «هَلْ تَصَدَّقَ أَحَدٌ مِنْكُمِ الْيَوْمَ بِصَدَقَةٍ؟» فَسَكَتُوا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى اسْتَعْلَى بِهِ الضَّحِكُ ثُمَّ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا جَمَعَهُنَّ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَإِلَّا دَخَلَ بِهِنَّ الْجَنَّةَ»  

tabarani:7827Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Four (types of people) are cursed in this world and the Hereafter: a man who makes himself look like a woman and imitates women, and a woman who makes herself look like a man and imitates men, and one who leads the blind astray, and a person with protruding front teeth who does not have the same teeth." The last one is only said to be Prophet Yahya (John) عليه السلام.  

الطبراني:٧٨٢٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعَةٌ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَمَّنَتِ الْمَلَائِكَةُ رَجُلٌ جَعَلَهُ اللهُ ذَكَرًا فَأَنَّثَ نَفْسَهُ وَتَشَبَّهَ بِالنِّسَاءِ وَامْرَأَةٌ جَعَلَهَا اللهُ أُنْثَى فَتَذَكَّرَتْ وَتَشَبَّهَتْ بِالرِّجَالِ وَالَّذِي يُضِلُّ الْأَعْمَى وَرَجُلٌ حَصُورٌ وَلَمْ يَجْعَلِ اللهُ حَصُورًا إِلَّا يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا عَلَيْهِ السَّلَامُ  

tabarani:7828Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah > Rasūl

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , said to Mu'adh bin Jabal, 'O Mu'adh, have a grateful heart, a remembering tongue, and a righteous spouse who helps you in your worldly affairs and your religion, for that is the best thing that people earn.'"  

الطبراني:٧٨٢٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ؓ «يَا مُعَاذُ قَلْبًا شَاكِرًا وَلِسَانًا ذَاكِرًا وَزَوْجَةً صَالِحَةً تُعِينُكَ عَلَى أَمْرِ دُنْيَاكَ وَدِينِكَ خَيْرُ مَا اكْتَسَبَهُ النَّاسُ»  

tabarani:7829Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the most fortunate among the people in my eyes is a believer who is light-hearted or tactful with a lot of fortune in prayer and is excellent in worshiping his Lord and obedient to Him in secret, and he is mysterious among people, not pointed to by fingers, possessing sufficiency and patience for that." Then he detonated with his hand and said, "His death comes soon, his descendants are few, and his wealth is limited."  

الطبراني:٧٨٢٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَغْبَطَ النَّاسِ عِنْدِي مُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَالِ أَوِ الْحَاذِ ذُو حَظٍّ مِنَ الصَّلَاةِ وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ وَأَطَاعَهُ فِي السِّرِّ وَكَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ لَا يُشَارُ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ ذُو كَفَافٍ وَصَبْرٍ عَلَى ذَلِكَ» ثُمَّ نَقَدَ بِيَدِهِ فَقَالَ «عَجَلَتْ مَنِيَّتُهُ وَقَلَّتْ بَوَاكِيهِ وَقَلَّ تُرَاثُهُ»  

tabarani:7830Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ who said: "Beware of being alone with women, for I swear by the One in whose hand is my soul, no man and woman are alone together except that Satan is between them. It would be better for a man to be drowned in mud or filth than to be alone with a woman who is not permissible for him."  

الطبراني:٧٨٣٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِيَّاكُمْ وَالْخَلْوَةَ بِالنِّسَاءِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا خَلَا رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ إِلَّا دَخَلَ الشَّيْطَانُ بَيْنَهُمَا وَلَيَزْحَمُ رَجُلٌ خِنْزِيرًا مُتَلَطِّخًا بِطِينٍ أَوْ حَمْأَةٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَزْحَمَ مَنْكِبِهِ مَنْكِبَ امْرَأَةٍ لَا تَحِلُّ لَهُ»  

tabarani:7831Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The following passage translates to: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'There are four types of people whose rewards continue after death: the one who dies while defending the cause of Allah, the one who acquires knowledge and his reward continues even after his death, the one who gives charity and its reward continues to be given to him, and the person who leaves behind a righteous child who prays for him.'"  

الطبراني:٧٨٣١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَرْبَعَةٌ تَجْرِي عَلَيْهِمْ أُجُورُهُمْ بَعْدَ الْمَوْتِ مَنْ مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللهِ وَمَنْ عَلِمَ عِلْمًا أُجْرِيَ لَهُ أَجْرُهُ مَا عَمِلَ بِهِ وَمَنْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَجْرُهَا يَجْرِي لَهُ مَا جَرَتْ وَرَجُلٌ تَرَكَ وَلَدًا صَالِحًا فَهُوَ يَدْعُو لَهُ  

tabarani:7832Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ once said, "Who will pledge allegiance?" Thawban, the servant of the Messenger of Allah ﷺ , asked, "How can we pledge allegiance? Didn't we already pledge allegiance to you, O Messenger of Allah?" He replied, "Without asking anyone anything." Thawban asked, "What does he gain from it, O Messenger of Allah?" He said, "Paradise." So Thawban pledged allegiance to him. Abu Umamah said, "I have indeed seen him in Makkah when people were dropping their sticks and he was riding. Sometimes it would fall on someone's shoulder and the person would pick it up and hand it to him. He wouldn't take it until he himself got off and took it."  

الطبراني:٧٨٣٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا «مَنْ يُبَايِعُ؟» فَقَالَ ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَامَ نُبَايِعُ؟ أَلَيْسَ قَدْ بَايَعْنَاكَ مَرَّةً يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «عَلَى أَنْ لَا تَسْأَلُوا أَحَدًا شَيْئًا» قَالَ ثَوْبَانُ فَمَا لَهُ بِهِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «الْجَنَّةُ» فَبَايَعَهُ ثَوْبَانُ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ «فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بِمَكَّةَ فِي أَجْمَعَ مَا يَكُونُ النَّاسُ يَسْقُطُ سَوْطُهُ وَهُوَ رَاكِبٌ فَرُبَّمَا وَقَعَ عَلَى عَاتِقِ رَجُلٍ فَيَأْخُذُهُ الرَّجُلُ فَيُنَاوِلُهُ فَمَا يَأْخُذُهُ حَتَّى يَكُونَ هُوَ الَّذِي يَنْزِلُ فَيَأْخُذَهُ»  

tabarani:7833Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Indeed, Allah says: 'My servant continues to draw near to Me with voluntary acts of worship until I love him. When I love him, I become his hearing with which he hears, his sight with which he sees, his tongue with which he speaks, and his heart with which he thinks. When he calls upon Me, I answer him, and when he asks of Me, I grant him. And when he seeks My help, I help him. And the most beloved of actions to Me are those that are done regularly."  

الطبراني:٧٨٣٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ مَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ فَأَكُونَ أَنَا سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ وَلِسَانَهُ الَّذِي يَنْطِقُ بِهِ وَقَلْبَهُ الَّذِي يَعْقِلُ بِهِ فَإِذَا دَعَا أَجَبْتُهُ وَإِذَا سَأَلَنِي أَعْطَيْتُهُ وَإِذَا اسْتَنْصَرَنِي نَصَرْتُهُ وَأَحَبُّ مَا تَعَبَّدَ لِي عَبْدِي بِهِ النُّصْحُ لِي  

tabarani:7834Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, giving charity to relatives doubles its reward."  

الطبراني:٧٨٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الصَّدَقَةَ عَلَى ذِي قَرَابَةٍ يُضَعَّفُ أَجْرُهَا مَرَّتَيْنِ»  

tabarani:7835Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My Lord offered to make for me gold from the rocks of Makkah, but I refused, saying, 'O Lord, instead allow me to eat one day and be hungry for three days. And when I am hungry, I humbly supplicate to You and remember You. And when I am full, I praise You and thank You."  

الطبراني:٧٨٣٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَرَضَ عَلَيَّ رَبِّي لِيَجْعَلَ لِي بَطْحَاءَ مَكَّةَ ذَهَبًا فَقُلْتُ لَا يَا رَبِّ وَلَكِنْ أَشْبَعُ يَوْمًا وَأَجُوعُ ثَلَاثًا وَإِذَا جُعْتُ تَضَرَّعْتُ إِلَيْكَ وَذَكَرْتُكَ وَإِذَا شَبِعْتُ حَمِدْتُكَ وَشَكَرْتُكَ  

tabarani:7836Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no woman who has gentle cheeks, is loving towards her child, obeys her Lord, and protects her chastity in Paradise except for these two fingers." And he ﷺ joined his two fingers together.  

الطبراني:٧٨٣٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا أَنَا وَامْرَأَةٌ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ إِذَا أَحْنَتْ عَلَى وَلَدِهَا وَأَطَاعَتْ رَبَّهَا وَأَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فِي الْجَنَّةِ إِلَّا كَهَاتَيْنِ» وَقَرَنَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ  

tabarani:7837Yaḥyá b. Ayyūb > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When Satan was sent down to the earth, he said, 'O Lord, You have sent me to the earth and made me a castaway or as mentioned, so make for me a house.' The Lord said, 'The toilets.' He said, 'Make for me a gathering place.' He said, 'The markets and meeting places of the roads.' He said, 'Make for me food.' He said, 'Anything on which the name of Allah is not mentioned.' He said, 'Make for me a drink.' He said, 'Every intoxicant.' He said, 'Make for me a caller to prayer.' He said, 'The musical instruments.' He said, 'Make for me a Quran.' He said, 'Poetry.' He said, 'Make for me a book.' He said, 'The branding.' He said, 'Make for me a story.' He said, 'Lies.' He said, 'Make for me traps.' He said, 'Women.'"  

الطبراني:٧٨٣٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ إِبْلِيسَ لَمَّا أُنْزِلَ إِلَى الْأَرْضِ قَالَ يَا رَبِّ أَنْزَلْتَنِي إِلَى الْأَرْضِ وَجَعَلْتَنِي رَجِيمًا أَوْ كَمَا ذَكَرَ فَاجْعَلْ لِي بَيْتًا قَالَ الْحَمَّامُ قَالَ فَاجْعَلْ لِي مَجْلِسًا قَالَ الْأَسْوَاقُ وَمَجَامِعُ الطُّرُقِ قَالَ اجْعَلْ لِي طَعَامًا قَالَ مَا لَا يُذْكَرُ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ قَالَ اجْعَلْ لِي شَرَابًا قَالَ كُلُّ مُسْكِرٍ قَالَ اجْعَلْ لِي مُؤَذِّنًا قَالَ الْمَزَامِيرُ قَالَ اجْعَلْ لِي قُرْآنًا قَالَ الشِّعْرُ قَالَ اجْعَلْ لِي كِتَابًا قَالَ الْوَسْمُ قَالَ اجْعَلْ لِي حَدِيثًا قَالَ الْكَذِبُ قَالَ اجْعَلْ لِي مَصَايِدَ قَالَ النِّسَاءُ