15. Chapter of Ṣād (Male) (18/19)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ ص ١٨

أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8119ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. ʿĪsá > ʿAmr b. Qays > Muḥammad b. ʿAjlān > Abū Salamah > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered us to learn the Quran and encouraged us to do so, and he said, "Indeed, on the Day of Judgment, the Quran will come to its people, in the most desperate need for it." It will say to the Muslim, "Do you recognize me?" The Muslim will respond, "Who are you?" It will say, "I am the one whom you used to love and hate that you would be separated from, the one who used to draw you closer and bring you near." So the Quran will be brought forward to its Lord, and it will be given the dominion in its right hand, and everlasting life in its left hand. Tranquility will be placed upon its head, and it will be spread over its parents, who will not be given any proportionate recompense in this world. They will say, "For what reason did we receive this attire, and our deeds have not reached it?" It will be replied, "This is due to the taking of your child with the Quran."  

الطبراني:٨١١٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عِيسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِتَعَلُّمِ الْقُرْآنِ وَحَثَّنَا عَلَيْهِ وَقَالَ إِنَّ الْقُرْآنَ يَأْتِي أَهْلَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحْوَجَ مَا كَانُوا إِلَيْهِ فَيَقُولُ لِلْمُسْلِمِ أَتَعْرِفُنِي؟ فَيَقُولُ مَنْ أَنْتَ؟ فَيَقُولُ؟ أَنَا الَّذِي كُنْتَ تُحِبُّ وَتَكْرَهُ أَنْ يُفَارِقَكَ الَّذِي كَانَ يَسْحَبُكَ وَيُدْنِيكَ فَيَقُولُ لَعَلَكَ الْقُرْآنُ فَيُقْدَمُ بِهِ إِلَى رَبِّهِ ﷻ فَيُعْطَى الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ وَالْخُلْدَ بِشِمَالِهِ وَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ السَّكِينَةُ وَيُنْشَرُ عَلَى أَبَوَيْهِ خَلَّتَانِ لَا يَقُومُ لَهُمْا الدُّنْيَا أَضْعَافًا فَيَقُولَانِ لِأَيِّ شَيْءٍ كُسِينَا هَذِهِ وَلَمْ يَبْلُغْهُ أَعْمَالُنَا؟ فَيَقُولُ هَذَا بِأَخْذِ وَلَدِكُمَا الْقُرْآنَ  

15.6 [Machine] Al-Ahnaf ibn Qays, known as Sakhir ibn Qays ibn Muawiyah ibn Husayn ibn Ubadah ibn Nizal ibn Murrah ibn Ubayd ibn Al-Harith ibn Amr ibn Saad ibn Zaid Manat ibn Tamim ibn Murrah.

١٥۔٦ الْأَحْنَفُ بْنُ قَيْسٍ مُخَضْرَمٌ وَاسْمُهُ صَخْرُ بْنُ قَيْسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ نَزَالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ

15.7 [Machine] Suhayb ibn Sinan ibn Malik ibn Abd Amr ibn Aqil ibn Amir ibn Jandalah ibn Jadhimah

١٥۔٧ صُهَيْبُ بْنُ سِنَانِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ عَمْرِو بْنِ عَقِيلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ جَنْدَلَةَ بْنِ جَذِيمَةَ

[Machine] And it is said that Khuzaymah ibn Ka'b ibn Sa'd ibn Aslam ibn Aws ibn Manat ibn An-Namir ibn Qasit ibn Hinb ibn Aqsa ibn Jadheela ibn Asad ibn Rabee'ah ibn Nizar, this lineage was mentioned by Hisham ibn al-Kalbi, the companion of Abdullah ibn Jud'an al-Taymi. He was from the subtribe of the Romans from Mosul and was young, nicknamed Abu Yahya Badri. His mother was Salmah bint al-Harith. It is mentioned the death of Suhayb, and some of his matters.

وَيُقَالُ خُزَيْمَةُ بْنُ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَسْلَمَ بْنِ أَوْسِ بْنِ مَنَاةَ بْنِ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطِ بْنِ هِنْبِ بْنِ أَقْصَى بْنِ جَذِيلَةَ بْنِ أَسَدِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ نِزَارٍ، ذَكَرَ هَذِهِ النِّسْبَةَ هِشَامُ بْنُ الْكَلْبِيِّ حَلِيفُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُدْعَانَ التَّيْمِيِّ، وَكَانَتِ الرُّومُ سَبَتْهُ مِنَ الْمَوْصِلِ وَهُوَ صَغِيرٌ يُكْنَى أَبَا يَحْيَى بَدْرِيٌّ، وَأُمُّ صُهَيْبٍ: سَلْمَى بِنْتُ الْحَارِثِ . ذِكْرُ وَفَاةِ صُهَيْبٍ، وَمِنْ أخْبَارِهِ

15.14 [Machine] Safwan ibn Umayyah ibn Khalaf al-Jumahi, known as Abu Wahb, came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, on the day of the conquest of Mecca. He delayed him for four months and witnessed the Battle of Hunayn while he was still a polytheist. Then he embraced Islam after that and was martyred in the killing of Uthman.

١٥۔١٤ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ الْجُمَحِيُّ يُكْنَى أَبَا وَهْبٍ «أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمْ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَأَجَّلَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ، وَشَهِدَ حُنَيْنًا وَهُوَ مُشْرِكٌ، ثُمَّ أَسْلَمَ بَعْدَ ذَلِكَ، تُوُفِّيَ مَقْتَلَ عُثْمَانَ »

15.20 [Machine] Sa'sa'ah bin Mu'awiya bin Husayn bin 'Ubadah bin Nazal bin Murrah bin 'Ubayd bin al-Harith bin 'Amr bin Sa'd bin Zaid Manata bin Tamim bin Murrah, the uncle of Ahnaf bin Qais used to reside in Basra.

١٥۔٢٠ صَعْصَعَةُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ نَزَالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ، عَمُّ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ كَانَ يَنْزِلُ الْبَصْرَةَ

15.26 [Machine] Sudai bin Al-Ajlan, Abu Umamah Al-Bahili: "His arrival to Sham and his death there, and some of his stories

١٥۔٢٦ صُدَيُّ بْنُ الْعَجْلَانِ أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ «نَزَلَ الشَّامَ، وَمَاتَ بِهَا وَمِنْ أخْبَارِهِ»

[Machine] 7457 - Muhammad ibn Ali al-Madini Fustuqah told us, narrated Yahya ibn Ayyub al-Maqabiri, narrated Ismail ibn Ayyash, who told me Sharahbil ibn Muslim, he said: I heard Abu Umamah al-Bahili, Sudaib ibn Ajlan ibn Amr ibn Wahb

7457 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ صُدَيَّ بْنَ عَجْلَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ

15.73 [Machine] I asked: "O Prophet of Allah, how many are the number of prophets?" He replied: "One hundred and twenty-four thousand, among them are three hundred and fifteen messenger groups.

١٥۔٧٣ قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ كَمْ وَفَاءُ عِدَّةِ الْأَنْبِيَاءِ؟ قَالَ: «مِائَةُ أَلْفٍ وَأَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفًا، الرُّسُلُ مِنْ ذَلِكَ ثَلَاثُمِائَةٍ وَخَمْسَةَ عَشَرَ جَمًّا غَفِيرًا»

tabarani:8070[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá al-Marwazī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Harawī > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿUmar b. Sulaym al-Bāhilī > Abū Ghālib > Abū Umāmah

"When the Messenger of Allah performed ablution, he ran his fingers through his beard and separated his fingers (to let water run through them) twice." (Using translation from Ibn Mājah 431)   

الطبراني:٨٠٧٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْهَرَوِيُّ قَالَا ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عُمَرُ بْنُ سُلَيْمٍ الْبَاهِلِيُّ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا تَوَضَّأَ خَلَّلَ لِحْيَتَهُ»  

tabarani:8071al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sahl b. ʿUthmān > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ṣalt b. Dīnār > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ performed ablution with half a measure."  

الطبراني:٨٠٧١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ بِنِصْفِ مُدٍّ»  

tabarani:8072a[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAbdullāh b. Numayr > Misʿar b. Kidām > Abū al-ʿAnbas > Abū al-ʿAdabbas > Abū Marzūq > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ came out to us leaning on a staff, and when we saw him, we stood up to him. He said, 'Do not do as the non-Arabs do, some of them stand up for others.'"  

الطبراني:٨٠٧٢aحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ عَنْ أَبِي الْعَدَبَّسِ عَنْ أَبُو مَرْزُوقٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَصًا فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ قُمْنَا إِلَيْهِ فَقَالَ «لَا تَفْعَلُوا كَمَا تَفْعَلُ الْأَعَاجِمُ يَقُومُ بَعْضُهَا لِبَعْضٍ»  

tabarani:8072b[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAbdullāh b. Numayr > Misʿar b. Kidām > Abū al-ʿAnbas > Abū al-ʿAdabbas > Abū Marzūq > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us, leaning on a staff. When we saw him, we stood up to approach him, and he said, "Do not do as the non-Arabs do, some of whom stand up for others."  

الطبراني:٨٠٧٢bحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ عَنْ أَبِي الْعَدَبَّسِ عَنْ أَبُو مَرْزُوقٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَصًا فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ قُمْنَا إِلَيْهِ فَقَالَ «لَا تَفْعَلُوا كَمَا تَفْعَلُ الْأَعَاجِمُ يَقُومُ بَعْضُهَا لِبَعْضٍ»  

tabarani:8073ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. Salamah b. ʿAyyāsh al-ʿĀmirī > Ṣadaqah b. Hurmuz al-Qasmalī > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me to my people, and I arrived while they were eating flesh. I said, "I have been sent to forbid you from doing this." I placed my hand on my head and stood up while feeling defeated. Then, a person came to me in a dream with a container full of drinks and said, "Take this and drink." It seemed as if my stomach got filled, and I was satisfied. Then, I narrated this dream to them, and I heard them saying, "A man from your people has come who knows how to remove the bitterness with sweetness. Bring me their container of sweetness." I replied, "I have no need for it. Allah has fed me and quenched my thirst, and I have shown them my filled stomach, so they accept Islam."  

الطبراني:٨٠٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ عَيَّاشٍ الْعَامِرِيُّ حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ هُرْمُزَ الْقَسْمَلِيُّ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى قَوْمِي فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِمْ وَأَنَا طَاوٍ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِمْ وَهُمْ يَأْكُلُونَ دَمًا فَقُلْتُ إِنَّمَا جِئْتُ أَنْهَاكُمْ عَنْ هَذَا فَوَضَعْتُ رَأْسِي فَقُمْتُ وَأَنَا مَغْلُوبٌ فَأَتَانِي آتٍ فِي مَنَامِي بِإِنَاءٍ فِيهِ شَرَابٌ فَقَالَ خُذْ هَذَا وَاشْرَبْ ثُمَّ كَظَّنِي بَطْنِي فَشَبِعْتُ ثُمَّ رَوَيْتُ فَسَمِعْتُهُمْ يَقُولُونَ أَتَاكُمْ رَجُلٌ مِنْ سَرَاةِ قَوْمِكُمْ قَلَّمَ تَنْجِعُوهُ بِالْمَذِيقَةِ فَأَتَوْنِي بِمَذِيقَتِهِمْ فَقُلْتُ لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا إِنَّ اللهَ أَطْعَمَنِي وَسَقَانِي فَأَرَيْتُهُمْ بَطْنِي فَأَسْلَمُوا عَنْ آخِرِهِمْ  

tabarani:8074Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī And ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿAqīl al-Muqriʾ > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū al-Shawārib > Bashīr b. Surayj > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me to my people to invite them to Allah and present them with the laws of Islam. So I came to them while they were watering their camels and milking their she-camels. When they saw me, they said, "Welcome, O Suddi bin Ajlan!" I said, "No, I have only come to you on behalf of the one who forbids you from what Allah has revealed to him." They asked, "And what did he say?" I said, "He revealed this verse: 'Forbidden to you (for food) are: dead meat, blood, the flesh of swine.' He continued until [the verse:] 'and that you seek to draw lots, by the arrows." I called them to Islam, but they refused. So I said to them, "Bring me some water, for I am extremely thirsty." They said, "No, we will let you die of thirst." I said, "So I tightened my turban and hit my head on it, and slept in the intense heat of the midday sun. Then someone came to me in a dream with a glass cup that the people had not seen anything better than, and it contained a drink that the people had not tasted anything more delicious than. He offered it to me, so I drank from it. When I finished drinking, I woke up, and I swear by Allah, I did not feel thirsty and I did not experience thirst after drinking from that cup."  

الطبراني:٨٠٧٤حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ الْمُقْرِئُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ثنا بَشِيرُ بْنُ سُرَيْجٍ ثنا أَبُو غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى قَوْمِي أَدْعُوهُمْ إِلَى اللهِ ﷻ وَعَرَضَ عَلَيْهِمْ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ فَأَتَيْتُهُمْ وَقَدْ سَقَوْا إِبِلَهُمْ وَاحْتَلَبُوهَا وَشَرِبُوا فَلَمَّا رَأَوْنِي قَالُوا مَرْحَبًا بِالصُّدَيِّ بْنِ عَجْلَانَ قَالُوا بَلَغَنَا أَنَّكَ صَبَوْتَ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ قُلْتُ «لَا وَلَكِنْ آمَنْتُ بِاللهِ وَبِرَسُولِهِ وَبَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَيْكُمْ أَعْرِضُ عَلَيْكُمِ الْإِسْلَامَ وَشَرَائِعَهُ» فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ فَجَاءُوا بِقَصْعَةِ دَمٍ فَوَضَعُوهَا وَاجْتَمَعُوا عَلَيْهَا يَأْكُلُونَهَا قَالُوا هَلُمَّ يَا صُدَيُّ قُلْتُ وَيْحَكُمْ إِنَّمَا أَتَيْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ مَنْ يُحَرِّمُ هَذَا عَلَيْكُمْ بِمَا أَنْزَلَهُ اللهُ عَلَيْهِ قَالُوا وَمَا قَالَ؟ قُلْتُ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ} إِلَى قَوْلِهِ {وَأَنْ تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ} فَجَعَلْتُ أَدْعُوهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَيَأْبَوْنَ فَقُلْتُ لَهُمْ «وَيْحَكُمِ ائْتُونِي بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ فَإِنِّي شَدِيدُ الْعَطَشِ» قَالَ وَعَلَيَّ عِمَامَتِي قَالُوا لَا وَلَكِنْ نَدَعُكَ تَمُوتُ عَطَشًا قَالَ «فَاعْتَمَمْتُ وَضَرَبْتُ رَأْسِي فِي الْعِمَامَةِ وَنِمْتُ فِي الرَّمْضَاءِ فِي حَرٍّ شَدِيدٍ فَأَتَانِي آتٍ فِي مَنَامِي بِقَدَحٍ زُجَاجٍ لَمْ يَرَ النَّاسُ أَحْسَنَ مِنْهُ وَفِيهِ شَرَابٌ لَمْ يَرَ النَّاسُ أَلَذَّ مِنْهُ فَأَمْكَنَنِي مِنْهَا فَشَرِبْتُهَا فَحَيْثُ فَرَغْتُ مِنْ شَرَابِي اسْتَيْقَظْتُ وَلَا وَاللهِ مَا عَطِشْتُ وَلَا عَرَفْتُ عَطَشًا بَعْدَ تِيكَ الشَّرْبَةِ»  

tabarani:8075[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ādam b. al-Ḥakam [Chain 2] Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > Ādam b. al-Ḥakam > Abū Ghālib > Abū Umāmah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says at the end of the Dawn prayer, 'There is no god but Allah, alone, without partner. To Him belongs the dominion and to Him belongs all praise. He gives life and causes death, and He is powerful over all things,' one hundred times before moving his feet, he will be better than the people of the earth on that day except for those who say the same or increase upon it."  

الطبراني:٨٠٧٥حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا آدَمُ بْنُ الْحَكَمِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيِّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا أَبِي ثنا آدَمُ بْنُ الْحَكَمِ ثنا أَبُو غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ فِي دُبُرِ صَلَاةِ الْغَدَاةِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدْيرٌ مِائَةَ مَرَّةٍ قَبْلَ أَنْ يَثْنِيَ رِجْلَيْهِ كَانَ يَوْمَئِذٍ أَفْضَلَ أَهْلِ الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ قَالَ مِثْلَ مَا قَالَ أَوْ زَادَ عَلَى مَا قَالَ  

tabarani:8076Muḥammad b. Khālid al-Rāsibī > Muhallab b. al-ʿAlāʾ > Shuʿayb b. Bayān al-Ṣaffār > Ḥammād b. Salamah > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said: "When two Muslims shake hands, their palms should not be separated until their sins are forgiven."  

الطبراني:٨٠٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا مُهَلَّبُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا شُعَيْبُ بْنُ بَيَانَ الصَّفَّارُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا تَصَافَحَ الْمُسْلِمَانِ لَمْ تَفْرُقْ أَكُفُّهُمَا حَتَّى يُغْفَرَ لَهُمْا»  

tabarani:8077Aḥmad b. Sahl b. Ayyūb al-Ahwāzī > ʿAbd al-Malik b. Marwān al-Ḥadhhāʾ > Sulaym b. Akhḍar > Suʿayr b. al-Khims > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whoever washes a deceased and covers him, Allah will cover him from sins, and whoever shrouds him, Allah will clothe him from the finest silk."  

الطبراني:٨٠٧٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَيُّوبَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ الْحَذَّاءُ ثنا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ ثنا سُعَيْرُ بْنُ الْخِمْسِ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَسَتَرَهُ سَتَرَهُ اللهُ مِنَ الذُّنُوبِ وَمَنْ كَفَّنَهُ كَسَاهُ اللهُ مِنَ السُّنْدُسِ»  

tabarani:8078ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Muʿtamir b. Sulaymān > Abū ʿAbdullāh al-Shāmī > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever washes a deceased person and conceals it, Allah will purify him from his sins. And if he covers him, Allah will clothe him with silk."  

الطبراني:٨٠٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الشَّامِيِّ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَكَتَمَ عَلَيْهِ طَهَّرَهُ اللهُ مِنْ ذُنُوبِهِ فَإِنْ كَفَّنَهُ كَسَاهُ اللهُ مِنَ السُّنْدُسِ»  

tabarani:8079Muʿādh b. al-Muthanná And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Musaddad > Jaʿfar b. Sulaymān > al-Muʿallá b. Ziyād al-Qurdūsī > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) said: "There are two groups of my Ummah that will not receive my intercession: an unjust ruler and every excessive transgressor."  

الطبراني:٨٠٧٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ الْقُرْدُوسِيِّ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِي لَنْ تَنَالَهُمَا شَفَاعَتِي إِمَامٌ ظَلُومٌ وَكُلُّ غَالٍ مَارِقٍ  

tabarani:8080[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī [Chain 3] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Bishr b. Hilāl al-Ṣawwāf > Jaʿfar b. Sulaymān > al-Muʿallá b. Ziyād > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The most beloved jihad to Allah is a word of truth spoken to an unjust ruler."  

الطبراني:٨٠٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ الصَّوَّافُ قَالُوا ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَحَبُّ الْجِهَادِ إِلَى اللهِ كَلِمَةُ حَقٍّ تُقَالُ لِإِمَامٍ جَائِرٍ»  

tabarani:8081ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād b. Salamah > Abū Ghālib > Abū Umāmah > a man

[Machine] At the Jamarat, O Messenger of Allah, which jihad is the best? He replied, "The best jihad is a word of truth in the presence of an unjust ruler."  

الطبراني:٨٠٨١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

عِنْدَ الْجَمْرَةِ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ أَفْضَلُ الْجِهَادِ كَلِمَةُ حَقٍّ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ  

tabarani:8082Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Saʿīd b. Ḥafṣ al-Nufaylī > al-ʿAlāʾ b. Sulaymān al-Raqqī > al-Khalīl b. Murrah > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Ensure for me six qualities, and I will guarantee Paradise for you." They asked, "And what are they, O Messenger of Allah?" He said, "Do not commit injustice when dividing your inheritances, treat people fairly as you would like to be treated, do not show cowardice in the face of your enemies, do not hoard your wealth at the expense of others, and prevent your oppressors from oppressing others."  

الطبراني:٨٠٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ عَنِ الْخَلِيلِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اضْمَنُوا لِي سِتَّ خِصَالٍ أَضْمَنُ لَكُمِ الْجَنَّةَ» قَالُوا وَمَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «لَا تَظْلِمُوا عِنْدَ قِسْمَةِ مَوَارِيثِكُمْ وَأَنْصِفُوا النَّاسَ مِنْ أَنْفُسِكُمْ وَلَا تَجْبُنُوا عِنْدَ قِتَالِ عَدُوِّكُمْ وَلَا تَغُلُّوا غَنَائِمَكُمْ وَامْنَعُوا ظَالِمَكُمْ مِنْ مَظْلُومِكُمْ»  

tabarani:8083Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > Abū ʿAbd al-Ṣamad al-ʿAmmī > Ṣāḥib Lanā Yuqāl Lah Abū Saʿīd > Abū Ghālib

[Machine] From Abu Umamah, I do not know except that he reported it to the Prophet ﷺ, who said, "Garlic, onions, and leeks are from the vilest of Satan's plants."  

الطبراني:٨٠٨٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ثنا صَاحِبٌ لَنَا يُقَالُ لَهُ أَبُو سَعِيدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الثُّومُ وَالْبَصَلُ وَالْكُرَّاثُ مِنْ سُكِّ إِبْلِيسَ»  

tabarani:8084Muḥammad b. Yaʿqūb al-Khaṭīb al-Ahwāzī > ʿĪsá b. Abū Ḥarb al-Ṣaffār > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Jisr b. Farqad > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ made a bond between Abu Darda and Salman."  

الطبراني:٨٠٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْخَطِيبُ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ أَبِي حَرْبٍ الصَّفَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا جِسْرُ بْنُ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ آخَا بَيْنَ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَسَلْمَانَ»  

tabarani:8085al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Salamah b. Rajāʾ > Mubārak b. Faḍālah > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, the angels stand at the doors of the mosque on the day of Friday. They have with them scrolls in which they write the names of the people. When the Imam comes out, the scrolls are rolled up." So, I asked, "Is there no reward for those who come after the Imam on Friday?" He replied, "Yes, but it is not the same as those written in the scrolls."  

الطبراني:٨٠٨٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَيَقُومُونَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَعَهُمِ الصُّحُفُ يَكْتُبُونَ النَّاسَ حَتَّى إِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ» فَقُلْتُ لَيْسَ لِمَنْ خَرَجَ بَعْدَ الْإِمَامِ جُمُعَةٌ؟ فَقَالَ «بَلَى وَلَكِنَّهُ لَيْسَ فِيمَا فِي الصُّحُفِ»  

tabarani:8086Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Hammām al-Walīd b. Shujāʿ > Saʿīd b. al-Faḍl al-Qurashī > ʿUmar b. Abū Ṣāliḥ al-ʿAtakī > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah created the mind, He said to it, 'Come forward,' so it came forward. Then He said to it, 'Go back,' so it went back. He said, 'By My Honor! I have not created any creation more amazing to Me than you. You will be given reward because of you, and punishment will be upon you.'"  

الطبراني:٨٠٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ الْفَضْلِ الْقُرَشِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ الْعَتَكِيُّ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَمَّا خَلَقَ اللهُ الْعَقْلَ قَالَ لَهُ أَقْبِلْ فَأَقْبَلَ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَدْبِرْ فَأَدْبَرَ قَالَ وَعِزَّتِي مَا خَلَقْتُ خَلْقًا أَعْجَبَ إِلَيَّ مِنْكَ بِكَ أُعْطِي وَبِكَ الثَّوَابُ وَعَلَيْكَ الْعِقَابُ  

tabarani:8087ʿUbayd b. Ghannām > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > al-Aʿmash > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ laughed and then said, "I wonder about people who are being dragged to Paradise in chains while they dislike it."  

الطبراني:٨٠٨٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

اسْتَضْحَكَ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ قَالَ «عَجِبْتُ لِأَقْوَامٍ يُسَاقُونَ إِلَى الْجَنَّةِ فِي السَّلَاسِلِ وَهُمْ كَارِهُونَ»  

tabarani:8088[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > al-Aʿmash > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said: "Indeed, Allah has specified emancipation for every person upon breaking their fast."  

الطبراني:٨٠٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِلَّهِ عُتَقَاءَ عِنْدَ كُلِّ فِطْرٍ»  

tabarani:8089ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] From the Prophet ﷺ who said, "For Allah, at every breaking of the fast, there are those who are freed from the Fire."  

الطبراني:٨٠٨٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لِلَّهِ عِنْدَ كُلِّ فِطْرٍ عُتَقَاءُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:8090ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

Messenger of Allah said: "There are three whose Salat would not rise up beyond their ears: The runaway slave until he returns, a woman who spends a night while her husband is angry with her, and a people's Imam whom they dislike." (Using translation from Tirmidhī 360)   

الطبراني:٨٠٩٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ رُءُوسَهُمِ الْعَبْدُ الْآبِقُ وَالْمَرْأَةُ تَبِيتُ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا سَاخِطٌ وَإِمَامٌ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ  

tabarani:8091ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Spitting in the mosque is a bad deed, but burying it is a good deed."  

الطبراني:٨٠٩١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ سَيِّئَةٌ وَدَفْنُهُ حَسَنَةٌ»  

tabarani:8092Muḥammad b. Qaḍāʾ al-Jawharī al-Baṣrī > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes a dump in the mosque and does not bury it, it is a bad deed. But if he buries it, it is a good deed."  

الطبراني:٨٠٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي أنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَنَخَّعَ فِي الْمَسْجِدِ فَلَمْ يَدْفِنْهُ فَسَيِّئَةٌ وَإِنْ دَفَنَهُ حَسَنَةٌ»  

tabarani:8094Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Sawiyyah > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said: Spitting in the mosque is a sin and it is expiated by burying the spittle. (Using translation from Abū Dāʾūd 475)  

الطبراني:٨٠٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَوِيَّةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهُ دَفْنُهُ»  

tabarani:8095Abū Ḥabīb Zayd b. al-Muhtadī al-Marrūdhī > ʿAlī b. Khashram > al-Faḍl b. Mūsá > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The translation of the passage in English is: "That the Messenger of Allah ﷺ used to speak three times so that his statement would be understood."  

الطبراني:٨٠٩٥حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ زَيْدُ بْنُ الْمُهْتَدِي الْمَرُّوذِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ ثَلَاثًا لِكَيْ يُفْهَمَ عَنْهُ»  

tabarani:8096ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. al-Mughīrah al-Marwazī > Ibn al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to his wives, "Do not cry for this child," meaning Husain. He said, "It was the day of Umm Salamah. Jibril came down and the Messenger of Allah ﷺ entered [the house] and said to Umm Salamah, 'Do not let anyone enter upon me.' Then Husain came, and when he saw the Prophet ﷺ in the room, he wanted to enter, but Umm Salamah took hold of him, embraced him, and whispered to him, calming him down. When he started crying intensely, she let him go, and he entered until he sat in the lap of the Prophet ﷺ. Jibril said, 'Verily, your ummah will kill this son of yours.' The Prophet asked, 'Will they kill him while they are believers in me?' Jibril replied, 'Yes, they will kill him.' Then Jibril took some soil and said, 'This is his place,' and the Messenger of Allah ﷺ left, embracing Husain, with a saddened and heavy heart. Umm Salamah thought that he was angry because the child had entered upon him, so she said, 'O Prophet of Allah, may I be your ransom! Indeed, you said to us, 'Do not cry for this child,' and you commanded me not to let anyone enter upon you. But he came and I let him go, and you did not answer her. The Prophet went out to his companions, who were sitting, and said to them, 'My ummah will kill this child.' Among the people were Abu Bakr and 'Umar, who were the boldest of the people. They said, 'O Prophet of Allah, will they kill him while they are believers?' He said, 'Yes, and this is his soil,' and he showed them the soil."  

الطبراني:٨٠٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا ابْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبُو غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِنِسَائِهِ «لَا تُبْكُوا هَذَا الصَّبِيَّ» يَعْنِي حُسَيْنًا قَالَ وَكَانَ يَوْمَ أُمِّ سَلَمَةَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الدَّاخِلَ وَقَالَ لِأُمِّ سَلَمَةَ «لَا تَدَعِي أَحَدًا يَدْخُلُ عَلَيَّ» فَجَاءَ الْحُسَيْنُ ؓ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي الْبَيْتِ أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ فَأَخَذَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَاحْتَضَنَتْهُ وَجَعَلَتْ تُنَاغِيهِ وَتُسْكِنُهُ فَلَمَّا اشْتَدَّ فِي الْبُكَاءِ خَلَّتْ عَنْهُ فَدَخَلَ حَتَّى جَلَسَ فِي حِجْرِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ جِبْرِيلُ ﷺ إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُ ابْنَكَ هَذَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَقْتُلُونَهُ وَهُمْ مُؤْمِنُونَ بِي؟» قَالَ نَعَمْ يَقْتُلُونَهُ فَتَنَاوَلَ جِبْرِيلُ تُرْبَةً فَقَالَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدِ احْتَضَنَ حُسَيْنًا كَاسِفَ الْبَالِ مَهْمُومًا فَظَنَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ أَنَّهُ غَضِبَ مِنْ دُخُولِ الصَّبِيِّ عَلَيْهِ فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللهِ جُعِلْتُ لَكَ الْفِدَاءَ إِنَّكَ قُلْتَ لَنَا لَا تُبْكُوا هَذَا الصَّبِيَّ وَأَمَرْتَنِي أَنْ لَا أَدَعَ يَدْخُلُ عَلَيْكَ فَجَاءَ فَخَلَّيْتُ عَنْهُ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهَا فَخَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَهُمْ جُلُوسٌ فَقَالَ لَهُمْ «إِنَّ أُمَّتِي يَقْتُلُونَ هَذَا» وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ وَكَانَا أَجْرَأَ الْقَوْمِ عَلَيْهِ فَقَالَا يَا نَبِيَّ اللهِ يَقْتُلُونَهُ وَهُمْ مُؤْمِنُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ وَهَذِهِ تُرْبَتُهُ» وَأَرَاهُمْ إِيَّاهَا  

tabarani:8097ʿAbdullāh b. Sulaymān b. al-Ashʿath > Maḥmūd b. Ādam al-Marwazī > al-Faḍl b. Mūsá > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The Imam (leader) is a guarantor and the muadhin (caller to prayer) is trustworthy."  

الطبراني:٨٠٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ثنا أَبُو غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ»  

tabarani:8098ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

Messenger of Allah said: "There are three whose Salat would not rise up beyond their ears: The runaway slave until he returns, a woman who spends a night while her husband is angry with her, and a people's Imam whom they dislike." (Using translation from Tirmidhī 360)  

الطبراني:٨٠٩٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبُو غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ آذَانَهُمْ حَتَّى يَرْجِعُوا الْعَبْدُ الْآبِقُ وَامْرَأَةٌ بَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا سَاخِطٌ وَإِمَامُ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ  

tabarani:8099Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Sirāj > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah sent me to Bahila, so I went to them while they were having a meal. They welcomed me and honored me and said, "Come and eat." I said, "I came to prohibit you from this food, and I am the messenger of the Messenger of Allah, I came to make you believe in him." So they denied me and insulted me, so I left while I was hungry and thirsty, and I had exerted a great effort. I slept and in my dream, I was given a drink of milk, so I drank and quenched my thirst, and my hunger was satisfied. The people said, "A man from your best and noblest has come to you, but you refused him. Go to him and feed him from what he desires, then bring me food." I said, "I have no need for your food and drink, for Allah has already fed me and quenched my thirst." So they looked at the state I was in and they believed in me and what I came with from the Messenger of Allah.  

الطبراني:٨٠٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلِ السِّرَاجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا أَبِي ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى بَاهِلَةَ فَأَتَيْتُ وَهُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَرَحَّبُوا بِي وَأَكْرَمُونِي وَقَالُوا تَعَالَ فَكُلْ فَقُلْتُ جِئْتُ لِأَنْهَاكُمْ عَنْ هَذَا الطَّعَامِ وَأَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَتَيْتُكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِهِ فَكَذَّبُونِي وَزَبَرُونِي فَانْطَلَقْتُ وَأَنَا جَائِعٌ ظَمْآنُ قَدْ نَزَلَ بِي جَهْدٌ شَدِيدٌ فَنِمْتُ فَأُتِيتُ فِي مَنَامِي بِشَرْبَةٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ وَرَوَيْتُ وَعَظُمَ بَطْنِي فَقَالَ الْقَوْمُ أَتَاكُمْ رَجُلٌ مِنْ خِيَارِكُمْ وَأَشْرَافِكُمْ فَرَدَدْتُمُوهُ فَاذْهَبُوا إِلَيْهِ فَأَطْعِمُوهُ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ مَا يَشْتَهِي فَأَتَوْنِي بِطَعَامٍ قُلْتُ «لَا حَاجَةَ لِي فِي طَعَامِكُمْ وَشَرَابِكُمْ فَإِنَّ اللهَ قَدْ أَطْعَمَنِي وَسَقَانِي» فانظروا إِلَى الْحَالِ الَّتِي أَنَا عَلَيْهَا فَنَظَرُوا فَآمَنُوا بِي وَبِمَا جِئْتُ بِهِ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:8100[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Layth b. Hārūn al-ʿUklī [Chain 2] Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah > ʿAlī

[Machine] To the Messenger of Allah ﷺ , a servant brought a gift and said to him, "In the house, there are three individuals. Choose one from among them." The Messenger of Allah ﷺ responded, "Take this young boy, for I have observed him praying since we left a while ago. Do not hit him, for we have been prohibited from striking those who pray."  

الطبراني:٨١٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا لَيْثُ بْنُ هَارُونَ الْعُكْلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ قَالَا ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

لِرَسُولِ اللهِ ﷺ ادْفَعْ إِلَيَّ خَادِمًا فَقَالَ لَهُ «فِي الْبَيْتِ ثَلَاثَةٌ اخْتَرْ مِنْهُمْ وَاحِدًا» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ اخْتَرْ لِي أَنْتَ فَقَالَ «خُذْ هَذَا الْغُلَامَ فَإِنِّي رَأَيْتُهُ صَلَّى مُنْذُ خَرَجْنَا مُنْذُ حِينٍ وَلَا تَضْرِبْهُ فَإِنَّا نُهِينَا عَنْ ضَرْبِ أَهْلِ الصَّلَاةِ»  

tabarani:8101Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

“The angels do not enter a house in which there is a dog or an image.” (Using translation from Ibn Mājah 3650)  

الطبراني:٨١٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ»  

tabarani:8102Muḥammad b. Ṣāliḥ > ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] "Narrated by the Prophet, ﷺ , he said, 'Verily, the angels sit at the entrances of the mosques on the day of Friday, writing down the names of the people who come first, second, and third. When the Imam comes out, the records are lifted.'"  

الطبراني:٨١٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَقْعُدُ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسَاجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَيَكْتُبُونَ الْأَوَّلَ وَالثَّانِيَ وَالثَّالِثَ وَإِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ رُفِعَتِ الصُّحُفُ»  

tabarani:8103Muḥammad b. Ṣāliḥ > ʿAbdah > Zayd b. al-Ḥubāb > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Liʾabī Umāmah

[Machine] "Narrated to us a hadith that you heard from the Messenger of Allah, ﷺ , who said, 'The speech of the Messenger of Allah, ﷺ , was like the Quran. He used to frequently remember Allah, shorten his speeches, prolong the prayers, and never refuse or show arrogance towards the needy or weak until he fulfilled their needs.'"  

الطبراني:٨١٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَبْدَةُ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي أُمَامَةَ

حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «كَانَ حَدِيثُ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْقُرْآنَ وَيُكْثِرُ الذِّكْرَ وَيُقَصِّرُ الْخُطْبَةَ وَيُطِيلُ الصَّلَاةَ وَلَا يَأْنَفْ وَلَا يَسْتَكْبِرْ أَنْ يَذْهَبَ مَعَ الْمِسْكِينِ وَالضَّعِيفِ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ حَاجَتِهِ»  

tabarani:8104[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Layth b. Hārūn al-ʿUklī [Chain 2] Muḥammad b. Ṣāliḥ > ʿAbdah > Zayd > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Ghālib > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ gave Aba Dharr a piece of cloth and said, "Feed him from what you eat and clothe him from what you wear." Aba Dharr had a garment which he tore in half, kept one half for himself, and gave the other half to a young boy. The Messenger of Allah ﷺ saw his torn garment and asked, "Why is your garment like this?" Aba Dharr replied, "O Messenger of Allah, you told us to feed them from what we eat and clothe them from what we wear, right?" The Messenger of Allah ﷺ confirmed, saying, "Yes." Aba Dharr then asked, "Should I free him?" The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah reward you, O Aba Dharr."  

الطبراني:٨١٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا لَيْثُ بْنُ هَارُونَ الْعُكْلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَبْدَةُ قَالَا ثنا زَيْدٌ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَعْطَى أَبَا ذَرٍّ قِنًّا فَقَالَ «أَطْعِمْهُ مِمَّا تَأْكُلُ وَاكْسِهِ مِمَّا تَلْبَسُ» وَكَانَ لِأَبِي ذَرٍّ ثَوْبٌ فَشَقَّهُ نِصْفَيْنِ فَائْتَزَرَ نِصْفَهُ وَأَعْطَى الْغُلَامَ نِصْفَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا لِي أَرَى ثَوْبَكَ هَكَذَا؟» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قُلْتَ أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ أَعْتِقُهُ؟ قَالَ «آجَرَكَ اللهُ يَا أَبَا ذَرٍّ»  

tabarani:8105Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Mūsá b. Aʿyan > Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Do not pray at sunrise, for it rises between the two horns of Satan and every disbeliever prostrates to it. And do not pray at sunset, for it sets between the two horns of Satan and every disbeliever prostrates to it. And do not pray at midday, for Hellfire is kindled at that time."  

الطبراني:٨١٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تُصَلُّوا عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ كُلُّ كَافِرٍ يَسْجُدُ لَهَا وَلَا تُصَلُّوا عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ فَإِنَّهَا تَغْرُبُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ كُلُّ كَافِرٍ يَسْجُدُ لَهَا وَلَا تُصَلُّوا عِنْدَ وَسَطِ النَّهَارِ فَإِنَّ جَهَنَّمَ تُسْجَرُ عِنْدَ ذَلِكَ»  

tabarani:8106Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ or on the authority of my father, Abu Umamah, on the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Do not pray when the sun is rising, for it rises between the horns of Satan and all disbelievers prostrate to it. And do not pray when the sun is setting, for it sets between the horns of Satan and all disbelievers prostrate to it. And do not pray in the middle of the day, for Hellfire is stoked at that time."  

الطبراني:٨١٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ لَيْثٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَوْ عَنْ أَخِي أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تُصَلُّوا عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ وَيَسْجُدُ لَهَا كُلُّ كَافِرٍ وَلَا عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ فَإِنَّهَا تَغْرُبُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ وَيَسْجُدُ لَهَا كُلُّ كَافِرٍ وَلَا وَسَطَ النَّهَارِ فَإِنَّهَا تُسْجَرُ جَهَنَّمُ عِنْدَ ذَلِكَ»  

tabarani:8107Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > al-Muḥāribī > Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah

[Machine] About the Prophet ﷺ, he prohibited prayer when the horn of Satan rises or sets.  

الطبراني:٨١٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّهُ نَهَى عَنِ الصَّلَاةِ إِذَا طَلَعَ قَرْنُ الشَّيْطَانِ أَوْ غَرَبَ»  

tabarani:8108Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Abū Jurayj > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ

[Machine] Abu Umamah asked the Prophet ﷺ , "At what time is prayer disliked?" He said, "From the time the Fajr prayer is performed until the sun rises as high as a spear's length, and from the time the sun turns yellow until it sets."  

الطبراني:٨١٠٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ أَبِي جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَابِطٍ

أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ أَيُّ حِينٍ تُكْرَهُ الصَّلَاةُ؟ قَالَ «مِنْ حِينِ تُصَلِّي الصُّبْحَ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ قِيدَ رُمْحٍ وَمَنْ حِينِ تَصْفَرُّ الشَّمْسُ إِلَى غُرُوبِهَا»  

tabarani:8109ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Sūwayd b. Saʿīd > ʿAlī b. Mushir > Layth b. Abū Sulaym > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah And ʾAkhīh

[Machine] Abu Umamah and his brother said: The Messenger of Allah ﷺ saw a group of people performing ablution (wudu) and said, "Woe to the heels from the hellfire."  

الطبراني:٨١٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ وَأَخِيهِ قَالَا أَبْصَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَوْمًا يَتَوَضَّئُونَ فَقَالَ «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:8110ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Layth > Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said: Woe to the heels because of hell-fire. (Using translation from Muslim 242c)  

الطبراني:٨١١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا لَيْثٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:8111Aḥmad b. Dāwud al-Makkī And ʾAḥmad b. Mūsá al-Shāmī al-Baṣrī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah

The Messenger of Allah said: 'Woe to the heels because of Hell-fire.'" (Using translation from Ibn Mājah 451)  

الطبراني:٨١١١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الشَّامِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:8112Muḥammad b. Faḍāʾ al-Jawharī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Wahb > Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , saw a group of people performing ablution on the heels of one of them, where the water did not reach. He said, "Woe to the heels from the Fire."  

الطبراني:٨١١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا وَهْبٌ ثنا لَيْثٌ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ قَوْمًا تَوَضَّئُوا عَلَى أَعْقَابِ أَحَدِهِمْ مِثْلُ مَوْضِعِ الدِّرْهَمِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ قَالَ «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:8113ʿAbdān b. Aḥmad al-Ahwāzī > Zayd b. al-Ḥarīsh > Maymūn b. Zayd > Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, what I fear the most for my Ummah in its final days is the influence of the stars, the denial of predestination, and the oppression of the rulers."  

الطبراني:٨١١٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا مَيْمُونُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي فِي آخِرِ زَمَانِهَا النُّجُومُ وَتَكْذِيبُ الْقَدَرِ وَحَيْفُ السُّلْطَانِ  

tabarani:8114ʿAbdān b. Muḥammad al-Marwazī > Isḥāq b. Rāhawayh > Jarīr > Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a group of people performing ablution, and only a small amount of water, equivalent to a dirham, remained on their feet. He said, "Woe to the heels from the Hellfire."  

الطبراني:٨١١٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ قَوْمًا يَتَوَضَّئُونَ فَتَبْقَى عَلَى أَقْدَامِهِمْ قَدْرُ الدِّرْهَمِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ فَقَالَ «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:8115ʿAbdān b. Aḥmad al-Ahwāzī > Zayd b. al-Ḥarīsh > Maymūn b. Zayd > Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah

[Machine] About the Prophet ﷺ , he saw a man performing ablution for prayer but he left a small spot of his nails untouched by water. So the Messenger of Allah ﷺ commanded him to repeat his ablution and then he said, "Woe to the heels from the Hellfire."  

الطبراني:٨١١٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا مَيْمُونُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا تَوَضَّأَ لِلصَّلَاةِ وَقَدْ تَرَكَ مَوْضِعَ ظُفْرٍ مِنَ الْوُضُوءِ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُسْبِغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ «وَيْلٌ لِلْعَرَاقِيبِ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:8116Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah or > Akhī Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a group of people with their backs bent like the back of a coin or the tip of a nail, and water did not reach them. He kept saying, "Woe to the backs from the Hellfire," twice.  

الطبراني:٨١١٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا لَيْثٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَوْ عَنْ أَخِي أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ قَوْمًا عَلَى أَعْقَابِ أَحَدِهِمْ مِثْلُ الدِّرْهَمِ أَوْ مَوْضِعُ الظُّفْرِ فَلَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ فَجَعَلَ يَقُولُ «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ» مَرَّتَيْنِ  

tabarani:8117Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Jarīr > Layth > Ibn Sābiṭ > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "My Lord came to me in the best form and said, 'O Muhammad!' So, I said, 'At your service, my Lord, and joy be with you.' He said, 'What do the highest angels dispute about?' I said, 'I do not know.' He then placed His hand on my chest, and I knew everything that He asked me about of the matters of the worldly life and the Hereafter. He said, 'What do the highest angels dispute about?' I said, 'They dispute about the degrees (of reward) and the expiation of sins.' He said, 'You have spoken the truth. Whoever does that will live a good life and die a good death, and his sins will be effaced as his mother gave birth to him. As for the expiation of sins, it is by feeding food, spreading peace, speaking good words, praying while people are asleep.' Then, he (the Prophet) said, 'O Allah, I ask You for the performance of good deeds, abstaining from evil, love for the poor, forgiveness, and that You turn to me (in mercy). And when You intend a test for a people, save me from being among the tested ones.'"  

الطبراني:٨١١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنِ ابْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَتَانِي رَبِّي فِي أَحْسَنَ صُورَةٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ فَقُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ قَالَ فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلَأُ الْأَعْلَى؟ قُلْتُ لَا أَدْرِي فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى ثَدْيَيَّ فَعَلِمْتُ فِي مَقَامِي ذَلِكَ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَقَالَ فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلَأُ الْأَعْلَى؟ قُلْتُ فِي الدَّرَجَاتِ وَالْكَفَّارَاتِ فَأَمَّا الدَّرَجَاتُ فَإِبْلَاغُ الْوُضُوءِ فِي السَّبَرَاتِ وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَوَاتِ قَالَ صَدَقْتَ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ عَاشَ بِخَيْرٍ وَمَاتَ بِخَيْرٍ وَكَانَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ وَأَمَّا الْكَفَّارَاتُ فَإِطْعَامُ الطَّعَامِ وَإِفْشَاءُ السَّلَامِ وَطِيبُ الْكَلَامِ وَالصَّلَاةُ وَالنَّاسُ نِيَامٍ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عَمَلَ الْحَسَنَاتِ وَتَرْكَ السَّيِّئَاتِ وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ وَمَغْفِرَةً وَأَنْ تَتُوبَ عَلَيَّ وَإِذَا أَرَدْتَ فِي قَوْمٍ فِتْنَةً فَنَجِّنِي غَيْرَ مَفْتُونٍ  

tabarani:8118Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Learn the Quran, for it will intercede for its companions on the Day of Resurrection. Learn Surah Al-Baqarah and Surah Al-Imran, learn the duas Al-Zahrawayn, for they will come on the Day of Resurrection like two clouds or two shades, or like two flocks of birds in ranks, pleading for their companion. Learn Surah Al-Baqarah, for to take hold of it is a blessing, and to leave it is a regret, and the magicians cannot confront it with their magic."  

الطبراني:٨١١٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّهُ شَافِعٌ لِأَصْحَابِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَعَلَّمُوا الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ تَعَلَّمُوا الزَّهْرَاوَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ غَيَايَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا فَرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافٍّ تُجَادِلَانِ عَنْ صَاحِبِهِمَا وَتَعَلَّمُوا الْبَقَرَةَ فَإِنَّ تَعَلُّمَهَا بَرَكَةٌ وَإِنَّ تَرْكَهَا لَحَسْرَةٌ وَلَا يُطِيقُهَا الْبَطَلَةُ» يَعْنِي بِالْبَطَلَةِ السَّحَرَةَ