15. Chapter of Ṣād (Male) (14/19)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ ص ١٤

أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ

tabarani:7903Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] A woman with a foul tongue came to the Prophet ﷺ. Her condition was known by everyone. She had a rope tied around her neck, which she would chew on. The Prophet took a rope in which a bone was tied and threw it towards her. She kept chewing on it, moving it from one side of her mouth to the other. The woman said, "O Prophet of Allah, will you not feed me?" He replied, "Of course." He then gave her something from what was in front of him, but she said, "I will not eat except what is in your mouth." So he took it out and gave it to her. She immediately put it in her mouth and continued chewing on it until she swallowed it. After that incident, no one knew about the woman's past behavior of being foul-mouthed and argumentative.  

الطبراني:٧٩٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

جَاءَتْ إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ امْرَأَةٌ بَذِيئَةُ اللِّسَانِ قَدْ عُرِفَ ذَلِكَ مِنْهَا وَبَيْنَ يَدَيْهِ قَدِيدٌ يَأْكُلُهُ فَأَخَذَ قَدِيدَةً فِيهَا عَصَبٌ فَأَلْقَاهَا إِلَى فِيهِ فَهُوَ يَلُوكُهَا مَرَّةً عَلَى جَانِبِهِ هَذَا وَمَرَّةً عَلَى جَانِبِهِ الْآخَرِ فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ يَا نَبِيَّ اللهِ أَلَا تُطْعِمُنِي؟ قَالَ «بَلَى» فَنَاوَلَهَا مِمَّا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَتْ لَا إِلَّا الَّذِي فِي فِيكَ فَأَخْرَجَهُ فَأَعْطَاهَا فَأَخَذَتْهُ فَأَلْقَتْهُ إِلَى فَمِهَا فَلَمْ تَزَلْ تَلُوكُهُ حَتَّى ابْتَلَعَتْهُ فَلَمْ يُعْلَمْ مِنْ تِلْكَ الْمَرْأَةِ بَعْدَ ذَلِكَ الْأَمْرِ الَّذِي كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ الْبِذَاءِ وَالذِّرَابَةِ  

مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

tabarani:7904Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sawrah al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Yūnus b. Bukayr from my father > Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-ʿArzamī > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever invites you, respond to him."  

الطبراني:٧٩٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ»  

15.6 [Machine] Al-Ahnaf ibn Qays, known as Sakhir ibn Qays ibn Muawiyah ibn Husayn ibn Ubadah ibn Nizal ibn Murrah ibn Ubayd ibn Al-Harith ibn Amr ibn Saad ibn Zaid Manat ibn Tamim ibn Murrah.

١٥۔٦ الْأَحْنَفُ بْنُ قَيْسٍ مُخَضْرَمٌ وَاسْمُهُ صَخْرُ بْنُ قَيْسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ نَزَالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ

15.7 [Machine] Suhayb ibn Sinan ibn Malik ibn Abd Amr ibn Aqil ibn Amir ibn Jandalah ibn Jadhimah

١٥۔٧ صُهَيْبُ بْنُ سِنَانِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ عَمْرِو بْنِ عَقِيلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ جَنْدَلَةَ بْنِ جَذِيمَةَ

[Machine] And it is said that Khuzaymah ibn Ka'b ibn Sa'd ibn Aslam ibn Aws ibn Manat ibn An-Namir ibn Qasit ibn Hinb ibn Aqsa ibn Jadheela ibn Asad ibn Rabee'ah ibn Nizar, this lineage was mentioned by Hisham ibn al-Kalbi, the companion of Abdullah ibn Jud'an al-Taymi. He was from the subtribe of the Romans from Mosul and was young, nicknamed Abu Yahya Badri. His mother was Salmah bint al-Harith. It is mentioned the death of Suhayb, and some of his matters.

وَيُقَالُ خُزَيْمَةُ بْنُ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَسْلَمَ بْنِ أَوْسِ بْنِ مَنَاةَ بْنِ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطِ بْنِ هِنْبِ بْنِ أَقْصَى بْنِ جَذِيلَةَ بْنِ أَسَدِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ نِزَارٍ، ذَكَرَ هَذِهِ النِّسْبَةَ هِشَامُ بْنُ الْكَلْبِيِّ حَلِيفُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُدْعَانَ التَّيْمِيِّ، وَكَانَتِ الرُّومُ سَبَتْهُ مِنَ الْمَوْصِلِ وَهُوَ صَغِيرٌ يُكْنَى أَبَا يَحْيَى بَدْرِيٌّ، وَأُمُّ صُهَيْبٍ: سَلْمَى بِنْتُ الْحَارِثِ . ذِكْرُ وَفَاةِ صُهَيْبٍ، وَمِنْ أخْبَارِهِ

15.14 [Machine] Safwan ibn Umayyah ibn Khalaf al-Jumahi, known as Abu Wahb, came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, on the day of the conquest of Mecca. He delayed him for four months and witnessed the Battle of Hunayn while he was still a polytheist. Then he embraced Islam after that and was martyred in the killing of Uthman.

١٥۔١٤ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ الْجُمَحِيُّ يُكْنَى أَبَا وَهْبٍ «أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمْ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَأَجَّلَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ، وَشَهِدَ حُنَيْنًا وَهُوَ مُشْرِكٌ، ثُمَّ أَسْلَمَ بَعْدَ ذَلِكَ، تُوُفِّيَ مَقْتَلَ عُثْمَانَ »

15.20 [Machine] Sa'sa'ah bin Mu'awiya bin Husayn bin 'Ubadah bin Nazal bin Murrah bin 'Ubayd bin al-Harith bin 'Amr bin Sa'd bin Zaid Manata bin Tamim bin Murrah, the uncle of Ahnaf bin Qais used to reside in Basra.

١٥۔٢٠ صَعْصَعَةُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ نَزَالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ، عَمُّ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ كَانَ يَنْزِلُ الْبَصْرَةَ

15.26 [Machine] Sudai bin Al-Ajlan, Abu Umamah Al-Bahili: "His arrival to Sham and his death there, and some of his stories

١٥۔٢٦ صُدَيُّ بْنُ الْعَجْلَانِ أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ «نَزَلَ الشَّامَ، وَمَاتَ بِهَا وَمِنْ أخْبَارِهِ»

[Machine] 7457 - Muhammad ibn Ali al-Madini Fustuqah told us, narrated Yahya ibn Ayyub al-Maqabiri, narrated Ismail ibn Ayyash, who told me Sharahbil ibn Muslim, he said: I heard Abu Umamah al-Bahili, Sudaib ibn Ajlan ibn Amr ibn Wahb

7457 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ صُدَيَّ بْنَ عَجْلَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ

15.73 [Machine] I asked: "O Prophet of Allah, how many are the number of prophets?" He replied: "One hundred and twenty-four thousand, among them are three hundred and fifteen messenger groups.

١٥۔٧٣ قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ كَمْ وَفَاءُ عِدَّةِ الْأَنْبِيَاءِ؟ قَالَ: «مِائَةُ أَلْفٍ وَأَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفًا، الرُّسُلُ مِنْ ذَلِكَ ثَلَاثُمِائَةٍ وَخَمْسَةَ عَشَرَ جَمًّا غَفِيرًا»

tabarani:7876aAbū ʿAqīl Anas b. Salm al-Khawlānī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe siwak is purifying for the mouth and pleasing to the Lord.” (Using translation from Aḥmad 62)   

الطبراني:٧٨٧٦aحَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سَلْمٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَسَوَّكُوا فَإِنَّ السِّوَاكَ مَطْيَبَةٌ لِلْفَمِ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ»  

tabarani:7876bAbū ʿAqīl Anas b. Salm al-Khawlānī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe siwak is purifying for the mouth and pleasing to the Lord.” (Using translation from Aḥmad 62)   

الطبراني:٧٨٧٦bحَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سَلْمٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَسَوَّكُوا فَإِنَّ السِّوَاكَ مَطْيَبَةٌ لِلْفَمِ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ»  

tabarani:7877Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever misses the opportunity to pray at night and is stingy in spending his wealth, and is cowardly against his enemy, then let him abundantly say 'SubhanAllah' (glory be to Allah) and 'Alhamdulillah' (praise be to Allah), for indeed they are more beloved to Allah than a mountain of gold and silver spent in the cause of Allah."  

الطبراني:٧٨٧٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَاتَهُ اللَّيْلُ أَنْ يُكَابِدَهُ وَبَخِلَ بِمَالِهِ أَنْ يُنْفِقَهُ وَجَبُنَ عَنِ الْعَدُوِّ أَنْ يُقَاتِلَهُ فَلْيُكْثِرْ مِنْ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ فَإِنَّهُمَا أَحَبُّ إِلَى اللهِ مِنْ جَبَلِ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ أَنْفَقَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ»  

tabarani:7878Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] Mu'adh ibn Jabal had a cup made of copper, he would use it to serve the Prophet ﷺ when he drank and he would use it to pour water for him when he performed ablution.  

الطبراني:٧٨٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

«كَانَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَدَحٌ مُفَضَّضٌ بِنُحَاسٍ فِيهِ يَسْقِي النَّبِيَّ ﷺ إِذَا شَرِبَ وَفِيهِ يُوَضِّئُهُ إِذَا تَوَضَّأَ»  

tabarani:7879Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] About the Prophet ﷺ that he used to swear by Allah three times that no one on the face of the earth says when they wake up, "O Allah, to You belongs all praise, there is no god but You, my Lord, and I am Your servant. I believe in You sincerely and I have become devoted to You and my religion is devoted to You. I have become under Your covenant and promise as much as I can. I repent to You from my bad deeds and seek forgiveness for my sins. Only You can forgive these sins, and whoever dies on that day will enter Paradise."  

الطبراني:٧٨٧٩حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يُقْسِمُ بِاللهِ ثَلَاثًا لَا يَسْتَثْنِي مَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ مُسْلِمٌ يَقُولُ حِينَ يُصْبِحُ اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ آمَنْتُ بِكَ مُخْلِصًا لَكَ دِينِي أَصْبَحْتُ عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنْ سُوءِ عَمَلِي وَأَسْتَغْفِرُكَ لِذُنُوبِي لَا يَغْفِرُهَا إِلَّا أَنْتَ فَيَمُوتُ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ  

tabarani:7880Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad, ﷺ : "Whoever humiliates a friend of mine, he has declared war against me. You will not comprehend what I possess except by fulfilling what I have obligated upon you. My servant continues to approach me with voluntary acts of worship until I love him, and when I love him, I become the hearing with which he hears, the sight with which he sees, and the hand with which he grasps. If he calls upon Me, I answer him, and if he seeks My help, I assist him. And the most beloved type of worship to me is providing sincere advice to My servant."  

الطبراني:٧٨٨٠حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَهَانَ لِي وَلِيًّا فَقَدْ بَارَزَنِي بِالْعَدَاوَةِ ابْنَ آدَمَ لَنْ تُدْرِكَ مَا عِنْدِي إِلَّا بِأَدَاءِ مَا افْتَرَضْتُ عَلَيْكَ وَلَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَحَبَّبُ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ فَأَكُونَ قَلْبَهُ الَّذِي يَعْقِلُ بِهِ وَلِسَانَهُ الَّذِي يَنْطِقُ بِهِ وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ فَإِذَا دَعَانِي أَجَبْتُهُ وَإِذَا سَأَلَنِي أَعْطَيْتُهُ وَإِذَا اسْتَنْصَرَنِي نَصَرْتُهُ وَأَحَبُّ عِبَادَةِ عَبْدِي إِلَيَّ النَّصِيحَةُ»  

tabarani:7881Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

the Prophet used to say: “Nothing is of more benefit to the believer after Taqwa of Allah than a righteous wife whom, if he commands her she obeys him, if he looks at her he is pleased, if he swears an oath concerning her she fulfills it, and when he is away from her she is sincere towards him with regard to herself and his wealth.” (Using translation from Ibn Mājah 1857)  

الطبراني:٧٨٨١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ «مَا اسْتَفَادَ الْمُسْلِمُ فَائِدَةً بَعْدَ تَقْوَى اللهِ تَعَالَى خَيْرًا لَهُ مِنْ زَوْجَةٍ صَالِحَةٍ إِنْ أَمَرَهَا أَطَاعَتْهُ وَإِنْ نَظَرَ إِلَيْهَا سَرَّتْهُ وَإِنْ أَقْسَمَ عَلَيْهَا أَبَرَّتْهُ وَإِنْ غَابَ عَنْهَا نَصَحَتْهُ فِي نَفْسِهَا»  

tabarani:7882Ibrāhīm b. Duḥaym from my father > al-Walīd b. Muslim > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] That the messenger of Allah, ﷺ , sent Amr ibn Tufayl to Khaybar to gather his people for him and said, "O Amr, go and gather your people for us." And Amr said, "O Messenger of Allah, you have sent me while the fighting has ignited." And the messenger of Allah, ﷺ , said, "Don't you want to be the messenger of the messenger of Allah, ﷺ ?"  

الطبراني:٧٨٨٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَبِي ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ عَمْرَو بْنَ الطُّفَيْلِ إِلَى خَيْبَرَ لِيَسْتَمِدَّ لَهُ قَوْمَهُ وَقَالَ «يَا عَمْرُو انْطَلِقْ فَاسْتَمِدَّ لَنَا قَوْمَكَ» فَقَالَ عَمْرٌو يَا رَسُولَ اللهِ أَرْسَلْتَنِي وَقَدْ نَشَبَ الْقِتَالُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ رَسُولَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟»  

tabarani:7883al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out and passed by the house of Uthman ibn Mazh'un. He stood at the door of the house and said, "What is wrong with you, O pale-faced one? Isn't Uthman a witness?" She replied, "Yes, he is, and he has not slept on my bed since such and such a time, nor does he break his fast. Go tell him to come to me." So when he came, she said to him, "Go to him." He found him in the mosque, sitting beside him. He turned away from him and wept, then said, "I know that something has been conveyed to you about me." Uthman said, "It is you who fast all year and stand in prayer all night and do not sleep on your bed?" Uthman said, "I have been doing that to seek goodness." The Prophet ﷺ said, "You have a right over your eyes, a right over your body, and a right over your wife. Fast and break your fast, sleep and wake up, and have intercourse with your wife, for I fast and break my fast, I sleep and wake up, and I have intercourse with women. Whoever follows my Sunnah has been guided and whoever leaves it has gone astray. Every deed has its reward and every reward has a period of rest. If the period of rest leads to negligence, it is destruction, and if negligence leads to obligations, it will not harm the person. So do as much as you can. I have been sent with a lenient and easy Islam, so do not burden yourself with the worship of your Lord, for you do not know how long you will live."  

الطبراني:٧٨٨٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَمَرَّ بِبَيْتِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ فَقَامَ عَلَى بَابِ الْبَيْتِ فَقَالَ «مَالَكِ يَا كُحَيْلَةُ مُبْتَذِلَةً أَلَيْسَ عُثْمَانُ شَاهِدًا؟» قَالَتْ بَلَى وَمَا اضْطَجَعَ عَلَى فِرَاشِي مُنْذُ كَذَا وَكَذَا وَيَصُومُ الدَّهْرَ فَمَا يُفْطِرُ فَقَالَ «مُرِيهِ أَنْ يَأْتِيَنِي» فَلَمَّا جَاءَ قَالَتْ لَهُ فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ فَوَجَدَهُ فِي الْمَسْجِدِ فَجَلَسَ إِلَيْهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَبَكَى ثُمَّ قَالَ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ بَلَغَكَ عَنِّي أَمْرٌ قَالَ «أَنْتَ الَّذِي تَصُومُ الدَّهْرَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ لَا تَضَعُ جَنْبَكَ عَلَى فِرَاشٍ؟» قَالَ عُثْمَانُ قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكَ أَلْتَمِسُ الْخَيْرَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لِعَيْنِكَ حَظٌّ وَلِجَسَدِكَ حَظٌّ وَلِزَوْجِكَ حَظٌّ فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَنَمْ وَقُمْ وَائْتِ زَوْجَكَ فَإِنِّي أَنَا أَصُومُ وَأُفْطِرُ وَأَنَامُ وَأَقُومُ وَآتِي النِّسَاءَ فَمَنْ أَخَذَ بِسُنَّتِي فَقَدِ اهْتَدَى وَمَنْ تَرَكَهَا ضَلَّ فَإِنَّ لِكُلِّ عَمِلٍ شِرَّةٌ وَلِكُلِّ شِرَّةٍ فَتْرَةٌ فَإِذَا كَانَتِ الْفَتْرَةُ إِلَى الْغَفْلَةِ فَهِي الْهَلَكَةُ وَإِذَا كَانَتِ الْغَفْلَةُ إِلَى الْفَرِيضَةِ لَا يَضُرُّ صَاحِبَهَا شَيْئًا فَخُذْ مِنَ الْعَمَلِ بِمَا تُطِيقُ وَإِنِّي إِنَّمَا بُعِثْتُ بِالْحَنِيفِيَّةِ السَّمْحَةِ فَلَا تَثْقِلْ عَلَيْكَ عِبَادَةَ رَبِّكَ لَا تَدْرِي مَا طُولُ عُمُرِكَ»  

tabarani:7884al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Prophet ﷺ went out one day with Abu Bakr, Umar, Zaid bin Thabit, Abdullah bin Masood, Ubayy bin Ka'b and Abdullah bin Abbas, and the Prophet ﷺ was riding on his gray mule. When they appeared, the Prophet ﷺ heard a man saying, "Allahu Akbar, Allahu Akbar" (Allah is the greatest, Allah is the greatest). So he stood still and listened. When the man said, "Allahu Akbar, Allahu Akbar," the Messenger of Allah ﷺ said, "Bear witness to this by the One in whose hand is my soul, with the testimony of truth." When he said, "I bear witness that there is no god but Allah," the Messenger of Allah ﷺ said, "He is free from the Fire, by the One in whose hand is my soul," three times. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "This man is the companion of some dogs." So Ibn Mas'ud and Ibn Abbas went and found him like that.  

الطبراني:٧٨٨٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَالنَّبِيُّ ﷺ عَلَى رَاحِلَتِهِ الْجَدْعَاءِ فَلَمَّا بَرَزُوا سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَقُولُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ فَوَقَفَ يَسْتَمِعُ فَلَمَّا قَالَ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «شَهِدَ هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ بِشَهَادَةِ الْحَقِّ» فَلَمَّا قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ «بَرِئَ هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مِنَ النَّارِ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَذَا صَاحِبُ كِلَابٍ» فَذَهَبَ ابْنُ مَسْعُودٍ وَابْنُ عَبَّاسٍ فَوَجَدُوهُ كَذَلِكَ  

tabarani:7885Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , the pinnacle of the virtues of Islam is striving in the cause of Allah, and only the best among them will achieve it.  

الطبراني:٧٨٨٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ذُرْوَةُ سَنَامِ الْإِسْلَامِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ لَا يَنَالُهُ إِلَّا أَفْضَلُهُمْ  

tabarani:7886al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Muḥammad b. Shuʿayb > Abū Ḥafṣ al-Qāṣ > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah > Aqbal Ibn Um Maktūm / Aʿmá Wahū al--Adhī Unzilat Fīh ʿAbas Watawallá

[Machine] Once, a blind man from the Quraysh came to the Messenger of Allah ﷺ , and said to him, "O Messenger of Allah, by my father and mother, I have become old, my bones have become weak, and my eyesight has gone, and I have a guide who does not allow me to lead the prayer. Can I pray in my house?" The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Can you hear the Adhan from the house you are in?" He said, "Yes, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "I cannot give you permission. Even if this one who is sitting behind (leading the prayer) knew that you were behind him, he would still come to you, and you should lead the people in prayer even if they crawl on their knees and hands."  

الطبراني:٧٨٨٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصٍ الْقَاصُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ أَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ أَعْمَى وَهُوَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ {عَبَسَ وَتَوَلَّى

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى} وَكَانَ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَنَا كَمَا تَرَانِي قَدْ كَبِرَتْ سِنِّي وَرَقَّ عَظْمِي وَذَهَبَ بَصَرِي وَلِي قَائِدٌ لَا يُلَاوِمُنِي قِيَادَةَ إِيَّايَ فَهَلْ تَجِدُ لِي مِنْ رُخْصَةٍ أُصَلِّي فِي بَيْتِي الصَّلَوَاتِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ تَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي أَنْتَ فِيهِ؟» قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أَجِدُ لَكَ مِنْ رُخْصَةٍ وَلَوْ يَعْلَمُ هَذَا الْمُتَخَلِّفُ عَنِ الصَّلَاةِ فِي الْجَمَاعَةِ مَا لِهَذَا الْمَاشِي إِلَيْهَا لَأَتَاهَا وَلَوْ حَبْوًا عَلَى يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ»  

tabarani:7887Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > al-Walīd b. Muslim > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

The Prophet ﷺ said: Prayer followed by a prayer with no idle talk between the two is recorded in Illiyyun. (Using translation from Abū Dāʾūd 1288)   

الطبراني:٧٨٨٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «صَلَاةٌ عَلَى أَثَرِ صَلَاةٍ كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ»  

tabarani:7888Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > ʿAmr b. ʿUthmān al-Ḥimṣī > al-Walīd b. Muslim > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] That the Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, went from Mina to Mecca on the day of Tawriyah. He arrived with Bilal by his side, with a garment on a stick to shade him from the heat of the sun.  

الطبراني:٧٨٨٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَاحَ إِلَى مَكَّةَ مِنْ مِنًى يَوْمَ التَّرْوِيَةِ فَقَدِمَ وَإِلَى جَانِبِهِ بِلَالٌ مَعَهُ ثَوْبٌ عَلَى عُودٍ يَسْتُرُهُ مِنْ حَرِّ الشَّمْسِ»  

tabarani:7889Muḥammad b. Yazīd b. ʿAbd al-Ṣamad al-Dimashqī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

"The Messenger of Allah said: 'Whoever builds a mosque for the sake of Allah (from his own wealth), Allah will build a house for him in Paradise.'" (Using translation from Ibn Mājah 737)   

الطبراني:٧٨٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ الدِّمَشْقِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ أَوْسَعَ مِنْهُ»  

tabarani:7890aAḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] When the verse "And warn your closest kindred." was revealed, the Messenger of Allah ﷺ gathered the Banu Hashim and seated them at the door. He also gathered his wives and family and seated them inside the house. Then he looked at them and said, "O Banu Hashim, save yourselves from the Hellfire and strive in the emancipation of your slaves. Free yourselves from the punishment of Allah, for I cannot avail you anything against Allah."  

الطبراني:٧٨٩٠aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَنِي هَاشِمٍ فَأَجْلَسَهُمْ عَلَى الْبَابِ وَجَمَعَ نِسَاءَهُ وَأَهْلَهُ فَأَجْلَسَهُمْ فِي الْبَيْتِ ثُمَّ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ «يَا بَنِي هَاشِمٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ وَاسْعَوْا فِي فَكَاكِ رِقَابِكُمْ وَافْتَكُّوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا»  

tabarani:7890bAḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] When the verse {And warn your closest kin} was revealed, the Messenger of Allah ﷺ gathered the Banu Hashim and sat them by the door. He also gathered his wives and family and seated them in the house. Then he addressed them and said, "O Banu Hashim, save yourselves from the Fire and strive to free your necks from slavery. Rescue yourselves from Allah, for I cannot protect you from Allah in any way."  

الطبراني:٧٨٩٠bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَنِي هَاشِمٍ فَأَجْلَسَهُمْ عَلَى الْبَابِ وَجَمَعَ نِسَاءَهُ وَأَهْلَهُ فَأَجْلَسَهُمْ فِي الْبَيْتِ ثُمَّ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ «يَا بَنِي هَاشِمٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ وَاسْعَوْا فِي فَكَاكِ رِقَابِكُمْ وَافْتَكُّوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا»  

tabarani:7890cAḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] When the verse "And warn your closest relatives" was revealed, the Messenger of Allah ﷺ gathered the Banu Hashim and seated them at the gate. He also gathered his wives and family and seated them in the house. Then, he came out and said, "O Banu Hashim, save yourselves from the Hellfire and strive in freeing your necks from servitude and save yourselves from Allah, for I have no power over you from Allah."  

الطبراني:٧٨٩٠cحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَنِي هَاشِمٍ فَأَجْلَسَهُمْ عَلَى الْبَابِ وَجَمَعَ نِسَاءَهُ وَأَهْلَهُ فَأَجْلَسَهُمْ فِي الْبَيْتِ ثُمَّ اطَّلَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ «يَا بَنِي هَاشِمٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ وَاسْعَوْا فِي فَكَاكِ رِقَابِكُمْ وَافْتَكُّوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللهِ فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللهِ شَيْئًا»  

tabarani:7891aMuḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Abū ʿAbd al-Raḥīm Khālid b. Abū Yazīd > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Abū Dhar

[Machine] "O Messenger of Allah, what is charity?" He said, "It is a multiplied and increased reward with Allah." Then he recited, "Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over?"  

الطبراني:٧٨٩١aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا الصَّدَقَةُ؟ قَالَ «أَضْعَافٌ مُضَعَّفَةٌ وَعِنْدَ اللهِ الْمَزِيدُ» ثُمَّ قَرَأَ {مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً}  

tabarani:7891bMuḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Abū ʿAbd al-Raḥīm Khālid b. Abū Yazīd > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Abū Dhar

[Machine] "O Messenger of Allah ﷺ, what is charity?" He said, "It is multiplied and increased with Allah." Then he recited, "Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over?"  

الطبراني:٧٨٩١bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا الصَّدَقَةُ؟ قَالَ «أَضْعَافٌ مُضَعَّفَةٌ وَعِنْدَ اللهِ الْمَزِيدُ» ثُمَّ قَرَأَ {مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً}  

tabarani:7892Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] One day, the Prophet of Allah ﷺ sat among a group of his companions. The Prophet of Allah ﷺ raised his hand and said, "Who will pledge allegiance to me?" He repeated this three times, and no one stood up except Thawban. Thawban said, "By my father and mother, we have already pledged allegiance to you once, and I will pledge allegiance to you a second time. Why should I pledge allegiance to you, O Messenger of Allah?" The Prophet ﷺ said, "To not ask the people for anything, and for you to have Paradise." Thawban then said, "O Messenger of Allah, if I pledge allegiance to you and do not ask the people for anything, will Paradise be mine?" The Prophet ﷺ said, "Yes, if Allah wills." Thawban said, "No, by the One who sent you with the truth, I will not ask for anything as long as I remain in this world."  

الطبراني:٧٨٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

جَلَسَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَوْمًا فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَرَفَعَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَدَهُ فَقَالَ «مَنْ يُبَايِعُنِي؟» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَلَمْ يَقُمْ إِلَيْهِ أَحَدٌ إِلَّا ثَوْبَانُ فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَدْ بَايَعْنَاكَ مَرَّةً وَأَنَا أُبَايِعُكَ الثَّانِيَةَ فَعَلَامَ أُبَايِعُكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «عَلَى أَنْ لَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا وَلَكُمِ الْجَنَّةَ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ أَنَا بَايَعْتُكَ وَلَمْ أَسْأَلِ النَّاسَ شَيْئًا فَلِيَ الْجَنَّةُ؟ قَالَ «نَعَمْ إِنْ شَاءَ اللهُ» قَالَ لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَسْأَلُ شَيْئًا مَا بَقِيتُ فِي الدُّنْيَا  

tabarani:7893[Chain 1] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Mūsá b. Aʿyan > Khālid b. Abū Yazīd [Chain 2] Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] I have never prayed behind the Messenger of Allah ﷺ while being close to him without hearing him say after every prayer, "O Allah, forgive me for my sins and all my wrongdoings. O Allah, revive me, reward me, and guide me to righteous deeds and character. For no one can guide to righteousness nor avert evil but You."  

الطبراني:٧٨٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

مَا صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَنَا قَرِيبٌ مِنْهُ إِلَّا سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطَايَايَ وَذُنُوبِي كُلَّهَا اللهُمَّ أَنْعِشْنِي وَأَجِرْنِي وَاهْدِنِي لِصَالِحِ الْأَعْمَالِ وَالْأَخْلَاقِ فَإِنَّهُ لَا يَهْدِي لِصَالِحِهَا وَلَا يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ»  

tabarani:7894Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] These are the words I memorized from the Messenger of Allah ﷺ: "Wealth does not increase except in wastefulness, people do not increase except in miserliness, matters do not increase except in difficulty, and the Hour will not be established except upon the worst of people."  

الطبراني:٧٨٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

كَلِمَاتٌ حَفِظْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ «لَا يَزْدَادُ الْمَالُ إِلَّا إِفَاضَةً وَلَا يَزْدَادُ النَّاسُ إِلَّا شُحًّا وَلَا يَزْدَادُ الْأَمْرُ إِلَّا شِدَّةً وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ إِلَّا عَلَى شِرَارِ النَّاسِ»  

tabarani:7895Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Naṣr al-Ḥadhhāʾ al-Baghdādī > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] During a gathering of the Prophet Muhammad ﷺ , Abu Bakr, Umar, and Abu Ubaidah ibn al-Jarrah, among other companions, a cup with a drink was brought. The Prophet ﷺ handed the cup to Abu Ubaidah and he said, "You are more deserving of it, O Messenger of Allah." The Prophet replied, "Take it." So Abu Ubaidah took the cup and before drinking from it, he said, "You drink, O Messenger of Allah." The Prophet replied, "Drink, for the blessing is in our elders. Whoever does not show mercy to our young and does not respect our elders is not one of us."  

الطبراني:٧٨٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ؓ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ أُتِيَ بِقَدَحٍ فِيهِ شَرَابٌ فَنَاوَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَا عُبَيْدَةَ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ أَنْتَ أَوْلَى بِهِ يَا نَبِيَّ اللهِ قَالَ خُذْ فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْقَدَحَ ثُمَّ قَالَ لَهُ قَبْلَ أَنْ يَشْرَبَ خُذْ يَا نَبِيَّ اللهِ قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «اشْرَبْ فَإِنَّ الْبَرَكَةَ فِي أَكَابِرِنَا فَمَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيُجِلَّ كَبِيرَنَا فَلَيْسَ مِنَّا»  

tabarani:7896Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] From the Prophet of Allah ﷺ, he said: Gabriel came to me and placed one of his hands on my chest and the other between my shoulders, until I felt the coolness that is on my chest between my shoulders and the one between my shoulders in my chest. He said, "O Muhammad, magnify the Great One, and proclaim with certainty, 'Glory be to the Lord of the First and the Last'."  

الطبراني:٧٨٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ جَاءَنِي جِبْرِيلُ فَوَضَعَ يَدَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى صَدْرِي وَالْأُخْرَى بَيْنَ كَتِفِي حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ الَّتِي عَلَى صَدْرِي بَيْنَ كَتِفِي وَالَّتِي بَيْنَ كَتِفِي فِي صَدْرِي فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ كَبِّرِ الْكَبِيرَ وَهَلِّلْ بِالْيَقِينِ وَقُلْ سُبْحَانَ رَبِّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ  

tabarani:7897aAḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Prepare yourselves for this unjust village, meaning Khaybar, for Allah will open it for you if He wills, and I will not leave weak or disabled people with me." So Abu Hurairah went to his mother and said, "Prepare me, for the Messenger of Allah ﷺ has ordered us to prepare for battle." She replied, "You go and leave me behind, knowing that I never enter a conflict unless you are with me." He said, "I would not neglect the command of the Messenger of Allah ﷺ ." So she uncovered her chest and reminded him of her breastfeeding, and she secretly went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He said, "Go, for you have fulfilled your duty." Abu Hurairah went to him, but the Messenger of Allah ﷺ turned away from him. Abu Hurairah said, "O Messenger of Allah, I see that you are turning away from me, and I see no reason for that except something that has reached you." The Messenger of Allah ﷺ said, "It was you whom your mother was appealing to, and she uncovered her chest and reminded you of her breastfeeding. Have you not considered that if any of you were with his parents or one of them, and they were not in the way of Allah, but he was, then he would fulfill their rights?" Abu Hurairah said, "After that, I stayed for two years without participating in any battles until she passed away."  

الطبراني:٧٨٩٧aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَجَهَّزُوا إِلَى هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا يَعْنِي خَيْبَرَ فَإِنَّ اللهَ فَاتِحُهَا عَلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ وَلَا يَخْرُجَنَّ مَعِي ضَعِيفٌ وَلَا مُضَعَّفٌ» فَانْطَلَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى أُمِّهِ فَقَالَ جَهِّزِينِي فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أَمَرَنَا بِالْجَهَازِ لِلْغَزْوِ فَقَالَتْ تَنْطَلِقُ وَتَتْرُكُنُي وَقَدْ عَلِمْتُ أَنِّي مَا أَدْخُلُ الْمِرْفَقَ إِلَّا وَأَنْتَ مَعِي فَقَالَ مَا كُنْتُ لِأَتَخَلَّفُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا فَنَاشَدَتْهُ بِمَا رَضِعَ مِنْ لَبَنِهَا فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ سِرًّا فَأَخْبَرَتْهُ فَقَالَ «انْطَلِقِي فَقَدْ كُفِيتِ» فَأَتَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَرَى إِعْرَاضَكَ عَنِّي لَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا لِشَيْءٍ بَلَغَكَ قَالَ «أَنْتَ الَّذِي تُنَاشِدُكَ أُمُّكَ وَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا تُنَاشِدُكَ بِمَا رَضَعْتَ مِنْ لَبَنِهَا فَلَمْ تَفْعَلْ أَيَحْسَبُ أَحَدُكُمْ إِذَا كَانَ عِنْدَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدِهُمَا أَنْ لَيْسَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ بَلَى هُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ إِذَا بَرَّهُمَا وَأَدَّى حَقَّهُمَا» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «لَقَدْ مَكَثْتُ بَعْدَ ذَلِكَ سَنَتَيْنِ مَا أَغْزُو حَتَّى مَاتَتْ»  

tabarani:7897bAḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The messenger of Allah, ﷺ , said: "Prepare yourselves for this oppressive village, its people, I mean Khaybar, for surely Allah will grant it to you if He wills, and no one weak or in debt shall go with me." So Abu Hurairah went to his mother and said: "Prepare me, for the Messenger of Allah, ﷺ , has commanded us to prepare for war." She said: "Go, but leave me behind, for I know that I cannot enter the battlefield without you." He said: "I would not be left behind by the Messenger of Allah, ﷺ ." So she uncovered her breasts and reminded him of the milk she had nursed him with. She went secretly and told the Messenger of Allah, ﷺ , and he said: "Go, for you have fulfilled your obligation." Abu Hurairah approached him, but the Messenger of Allah, ﷺ , turned away from him. He said: "O Messenger of Allah, I sense that you are avoiding me, and I do not see any reason for that except for something that has been conveyed to you." He replied: "It is you who has been implored by your mother, and she uncovered her breasts to implore you with the milk that she had nursed you with, why did you not fulfill the duty towards your parents?" He said: "Indeed, I stayed for two years without participating in battles until she passed away."  

الطبراني:٧٨٩٧bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَجَهَّزُوا إِلَى هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا يَعْنِي خَيْبَرَ فَإِنَّ اللهَ فَاتِحُهَا عَلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ وَلَا يَخْرُجَنَّ مَعِي ضَعِيفٌ وَلَا مُضَعَّفٌ» فَانْطَلَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى أُمِّهِ فَقَالَ جَهِّزِينِي فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أَمَرَنَا بِالْجَهَازِ لِلْغَزْوِ فَقَالَتْ تَنْطَلِقُ وَتَتْرُكُنُي وَقَدْ عَلِمْتُ أَنِّي مَا أَدْخُلُ الْمِرْفَقَ إِلَّا وَأَنْتَ مَعِي فَقَالَ مَا كُنْتُ لِأَتَخَلَّفُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا فَنَاشَدَتْهُ بِمَا رَضِعَ مِنْ لَبَنِهَا فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ سِرًّا فَأَخْبَرَتْهُ فَقَالَ «انْطَلِقِي فَقَدْ كُفِيتِ» فَأَتَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَرَى إِعْرَاضَكَ عَنِّي لَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا لِشَيْءٍ بَلَغَكَ قَالَ «أَنْتَ الَّذِي تُنَاشِدُكَ أُمُّكَ وَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا تُنَاشِدُكَ بِمَا رَضَعْتَ مِنْ لَبَنِهَا فَلَمْ تَفْعَلْ أَيَحْسَبُ أَحَدُكُمْ إِذَا كَانَ عِنْدَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدِهُمَا أَنْ لَيْسَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ بَلَى هُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ إِذَا بَرَّهُمَا وَأَدَّى حَقَّهُمَا» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «لَقَدْ مَكَثْتُ بَعْدَ ذَلِكَ سَنَتَيْنِ مَا أَغْزُو حَتَّى مَاتَتْ»  

tabarani:7897cAḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Prepare yourselves for this unjust village, meaning Khaybar. Surely, Allah will grant it to you, if He wills. And no weak or disabled person will go out with me." Abu Huraira went to his mother and said, "Prepare me, for the Messenger of Allah ﷺ has ordered us to prepare for war." She said, "You go and leave me behind, even though I know I never enter battle without you." He said, "I would never lag behind the Messenger of Allah ﷺ ." She then exposed her chest and reminded him of what she had nursed from her milk. So, she secretly went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He said, "Go, for you have fulfilled your duty." Abu Huraira then went to him, but the Messenger of Allah ﷺ turned away from him. Abu Huraira said, "O Messenger of Allah, I can sense your aversion towards me. I can see it and I have not done anything to deserve it." He said, "It is you whom your mother has called out to, and she has exposed her chest to remind you of what she had nursed you. Did you not think that if one of your parents or both of them were with you, that it was for the sake of Allah? Indeed, he is in the way of Allah when he fulfills their rights." Abu Huraira said, "After that, I remained behind for two years without going to war until she died."  

الطبراني:٧٨٩٧cحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَجَهَّزُوا إِلَى هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا يَعْنِي خَيْبَرَ فَإِنَّ اللهَ فَاتِحُهَا عَلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ وَلَا يَخْرُجَنَّ مَعِي ضَعِيفٌ وَلَا مُضَعَّفٌ» فَانْطَلَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى أُمِّهِ فَقَالَ جَهِّزِينِي فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أَمَرَنَا بِالْجَهَازِ لِلْغَزْوِ فَقَالَتْ تَنْطَلِقُ وَتَتْرُكُنُي وَقَدْ عَلِمْتُ أَنِّي مَا أَدْخُلُ الْمِرْفَقَ إِلَّا وَأَنْتَ مَعِي فَقَالَ مَا كُنْتُ لِأَتَخَلَّفُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا فَنَاشَدَتْهُ بِمَا رَضِعَ مِنْ لَبَنِهَا فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ سِرًّا فَأَخْبَرَتْهُ فَقَالَ «انْطَلِقِي فَقَدْ كُفِيتِ» فَأَتَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَرَى إِعْرَاضَكَ عَنِّي لَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا لِشَيْءٍ بَلَغَكَ قَالَ «أَنْتَ الَّذِي تُنَاشِدُكَ أُمُّكَ وَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا تُنَاشِدُكَ بِمَا رَضَعْتَ مِنْ لَبَنِهَا فَلَمْ تَفْعَلْ أَيَحْسَبُ أَحَدُكُمْ إِذَا كَانَ عِنْدَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدِهُمَا أَنْ لَيْسَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ بَلَى هُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ إِذَا بَرَّهُمَا وَأَدَّى حَقَّهُمَا» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «لَقَدْ مَكَثْتُ بَعْدَ ذَلِكَ سَنَتَيْنِ مَا أَغْزُو حَتَّى مَاتَتْ»  

tabarani:7898Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ while he was riding on a donkey, and behind him was Al-Fadl ibn Abbas saying, "Do not curse Allah, do not curse Allah, for whoever curses Allah, Allah will declare him a liar."  

الطبراني:٧٨٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ رَاكِبٌ عَلَى الْجَدْعَاءِ وَخَلْفَهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ «لَا تَأْلُوا عَلَى اللهِ لَا تَأْلُوا عَلَى اللهِ فَإِنَّهُ مَنْ تَأَلَّى عَلَى اللهِ أَكْذَبَهُ اللهُ»  

tabarani:7899Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ when Ibrahim passed away, and his eyes were shedding tears. He said, "O Prophet of Allah, do you cry for this child?" The one whom Allah has sent with the truth, I have buried twelve children in pre-Islamic ignorance. All of them I have laid to rest in the earth while they were alive." The Prophet of Allah ﷺ said, "What is the matter that the heart becomes sad and the eyes shed tears? We only say what pleases our Lord. Verily, we are sad due to the passing of Ibrahim."  

الطبراني:٧٨٩٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ وَعَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ تَبْكِي عَلَى هَذَا السَّخْلِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ دَفَنْتُ اثْنَيْ عَشَرَ وَلَدًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ كُلُّهُمْ آسَفُ مِنْهُ كُلُّهُمْ أَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَحْيَاءَ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «فَمَا ذَاكَ بِأَنْ كَانَتِ الرَّحْمَةُ ذَهَبَتْ مِنْكَ يَحْزَنُ الْقَلْبُ وَتَدْمَعُ الْعَيْنُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَلَا نَقُولُ مَا يُسْخِطُ الرَّبَّ وَإِنَّا عَلَى إِبْرَاهِيمَ لَمَحْزُونُونَ»  

tabarani:7900Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "When Allah intends good for a servant, He purifies him before his death." They said, "O Messenger of Allah, what is the purification of a servant?" He said, "It is performing righteous deeds that Allah inspires him with until He takes him (i.e. his soul) while he is upon them."  

الطبراني:٧٩٠٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا أَرَادَ اللهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا طَهَّرَهُ قَبْلَ مَوْتِهِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا طَهُورُ الْعَبْدِ؟ قَالَ «عَمَلٌ صَالِحٌ يُلْهِمُهُ إِيَّاهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ عَلَيْهِ»  

tabarani:7901Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah

The Prophet ﷺ said: Prayer followed by a prayer with no idle talk between the two is recorded in Illiyyun. (Using translation from Abū Dāʾūd 1288)   

الطبراني:٧٩٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «صَلَاةٌ عَلَى أَثَرِ صَلَاةٍ لَا لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ»  

tabarani:7902Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Ḥadhhāʾ > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Abū ʿAbd al-Malik > al-Qāsim > Abū Umāmah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] On the authority of the Prophet of Allah, ﷺ , he said, "Whoever fasts a day for the sake of Allah, Allah will distance him from Hellfire by a distance of one hundred years in the manner of a swiftly running horse."  

الطبراني:٧٩٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللهِ بَاعَدَهُ اللهُ مِنْ جَهَنَّمَ مِائَةَ عَامٍ رَكْضَ الْفَارِسِ الْجَوَادِ الْمُضَمَّرِ»  

tabarani:7905Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Muḥammad b. Yazīd > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀtikah > al-Qāsim > Abū Umāmah

The Prophet ﷺ said: Prayer followed by a prayer with no idle talk between the two is recorded in Illiyyun. (Using translation from Abū Dāʾūd 1288)   

الطبراني:٧٩٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاتِكَةِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «صَلَاةٌ عَلَى أَثَرِ صَلَاةٍ لَا لَغْوَ بَيْنَهُمَا كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ»  

tabarani:7906[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj > al-Walīd b. Abū Mālik > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Seek knowledge before it disappears." They asked, "O Messenger of Allah, how will it disappear when we have the Book of Allah with us?" He became angry, a type of anger that Allah Himself does not become angry with, and then he said, "May your mothers lose you! Was not the Torah and the Gospel amongst the Children of Israel? Yet, it did not benefit them in any way. Verily, the loss of knowledge is the loss of its carriers." He repeated this statement three times.  

الطبراني:٧٩٠٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «خُذُوا الْعِلْمَ قَبْلَ أَنْ يَنْفَدَ» ثَلَاثًا قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَكَيْفَ يَنْفَدُ وَفِينَا كِتَابُ اللهِ؟ فَغَضِبَ لَا يُغْضِبُهُ اللهُ ثُمَّ قَالَ «ثَكِلَتْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ أَلَمْ تَكُنِ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ ثُمَّ لَمْ يُغْنِ عَنْهُمْ شَيْئًا إِنَّ ذَهَابَ الْعِلْمِ ذَهَابُ حَمَلَتِهِ» ثَلَاثًا  

tabarani:7907al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Khālid al-Aḥmar > al-Ḥajjāj > al-Walīd b. Abū Mālik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Muslims should offer protection and security to each other."  

الطبراني:٧٩٠٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ بَعْضُهُمْ»  

tabarani:7908ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ḥajjāj > al-Walīd b. Abū Mālik > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "A man will be protected by his fellow Muslims."  

الطبراني:٧٩٠٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الرَّجُلُ مِنْهُمْ»  

tabarani:7909[Chain 1] ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ b. Zabrīq al-Ḥimṣī > Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ [Chain 2] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ al-Ḥimṣī > al-Walīd b. Muslim > al-Walīd b. Abū al-Sāʾib > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] While we were with the Messenger of Allah, Umar ibn Zurarah al-Ansari joined us wearing a loincloth and a cloak that had been washed. The Prophet ﷺ took hold of the edge of his garment and humbled himself before Allah, saying "O Allah, Your servant and the son of Your servant and the son of Your maidservant." Umar ibn Zurarah heard this and turned to the Prophet ﷺ , saying "O Messenger of Allah, I have attractive legs." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Umar ibn Zurarah, Allah has perfected all of His creations. O Umar ibn Zurarah, Allah does not love those who show off." Then the Messenger of Allah ﷺ placed his hand under his knee and said, "O Umar ibn Zurarah, this is where the garment should be." Then he raised it and placed it underneath that, saying "O Umar ibn Zurarah, this is where the garment should be." Then he raised it and placed it underneath that, saying "O Umar ibn Zurarah, this is where the garment should be."  

الطبراني:٧٩٠٩حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ الْحِمْصِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي السَّائِبِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ لَحِقَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ الْأَنْصَارِيُّ فِي حُلَّةٍ إِزَارٍ وَرِدَاءٍ قَدْ أَسْبَلَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْخُذُ بِنَاحِيَةِ ثَوْبِهِ وَيَتَوَاضَعُ لِلَّهِ وَيَقُولُ «اللهُمَّ عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ» حَتَّى سَمِعَهَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ فَالْتَفَتَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَحْمَسُ السَّاقَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا عَمْرَو بْنَ زُرَارَةَ إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ أَحْسَنَ كُلَّ خَلْقِهِ يَا عَمْرَو بْنَ زُرَارَةَ إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُسْبِلِينَ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِكَفِّهِ تَحْتَ رُكْبَةِ نَفْسِهِ فَقَالَ «يَا عَمْرَو بْنَ زُرَارَةَ هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ» ثُمَّ رَفَعَهَا ثُمَّ وَضَعَهَا تَحْتَ ذَلِكَ فَقَالَ «يَا عَمْرَو بْنَ زُرَارَةَ هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ» ثُمَّ رَفَعَهَا ثُمَّ وَضَعَهَا تَحْتَ ذَلِكَ فَقَالَ «يَا عَمْرَو بْنَ زُرَارَةَ هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ»  

tabarani:7910aAḥmad b. al-Muʿallá And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > al-Walīd b. Sulaymān b. Abū al-Sāʾib > al-Qāsim > Abū Umāmah

“There will be tribulation in which a man will be a believer in the morning and a disbeliever by evening, except the one to whom Allah grants knowledge.” (Using translation from Ibn Mājah 3954)  

الطبراني:٧٩١٠aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَكُونُ فِتْنَةٌ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا إِلَّا مَنْ أَحْيَاهُ اللهُ بِالْعِلْمِ»  

tabarani:7910bAḥmad b. al-Muʿallá And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > al-Walīd b. Sulaymān b. Abū al-Sāʾib > al-Qāsim > Abū Umāmah ؓ

“There will be tribulation in which a man will be a believer in the morning and a disbeliever by evening, except the one to whom Allah grants knowledge.” (Using translation from Ibn Mājah 3954)  

الطبراني:٧٩١٠bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَكُونُ فِتْنَةٌ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا إِلَّا مَنْ أَحْيَاهُ اللهُ بِالْعِلْمِ»  

tabarani:7912Aḥmad b. ʿAmr b. al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Salamah b. Rajāʾ > al-Walīd b. Jamīl > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah and His angels, even the ant in its hole and the fish in the sea, send blessings upon the teacher of goodness among the people."  

الطبراني:٧٩١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْخَلَّالِ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جَمِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ حَتَّى النَّمْلَةَ فِي جُحْرِهَا وَحَتَّى الْحُوتَ فِي الْبَحْرِ لَيُصَلُّونَ عَلَى مُعَلِّمِ النَّاسِ الْخَيْرَ»  

tabarani:7913[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Rawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin al-Muqriʾ [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū Rajāʾ al-ʿAbbādānī > Salamah b. Rajāʾ > al-Walīd b. Jamīl > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever shows mercy to the sacrificial animal, Allah will show him mercy on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٧٩١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي رَجَاءَ الْعَبَّادَانِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جَمِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَحِمَ ذَبِيحَةً رَحِمَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:7914Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Salamah b. Rajāʾ > al-Walīd b. Jamīl > al-Qāsim > Abū Umāmah

"The Prophet ﷺ passed by a man who was sleeping in the masjid, lying on his face. He struck him with his foot and said: 'Get up' or; 'Sit up, fo this is a hellish kind of sleep.'" (Using translation from Ibn Mājah 3725)   

الطبراني:٧٩١٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جَمِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى رَجُلٍ مُنْبَطِحٍ عَلَى وَجْهِهِ فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ وَقَالَ «قُمْ فَإِنَّهَا نَوْمَةٌ جَهَنَّمِيَّةٌ»  

tabarani:7915Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Maḥmūd b. Ghaylān > Yazīd b. Hārūn > al-Walīd b. Jamīl > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever shows mercy, even toward a small bird, Allah will show mercy to him on the Day of Judgment."  

الطبراني:٧٩١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جَمِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَحِمَ وَلَوْ ذَبِيحَةَ عُصْفُورٍ رَحِمَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:7916Muḥammad b. Jābān > Maḥmūd b. Ghaylān > Yazīd b. Hārūn > al-Walīd b. Jamīl > al-Qāsim > Abū Umāmah

That he asked the Messenger of Allah ﷺ, "Which charity is most virtuous?" He said, "The service of a worshipper in the cause of Allah, or providing the shade of tent, or mount in the cause of Allah." (Using translation from Tirmidhī 1626)   

الطبراني:٧٩١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جَمِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْضَلُ الصَّدَقَاتِ ظِلُّ فُسْطَاطٍ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ طُرُوقَةُ فَحْلٍ فِي سَبِيلِ اللهِ  

tabarani:7917Muḥammad b. Jābān > Maḥmūd b. Ghaylān > Yazīd b. Hārūn > al-Walīd b. Jamīl > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ forbade two prayers, two fasts, two marriages, two clothes, and two sales.  

الطبراني:٧٩١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جَمِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَهَى عَنْ صَلَاتَيْنِ وَعَنْ صِيَامَيْنِ وَعَنْ نِكَاحَيْنِ وَعَنْ لِبْسَتَيْنِ وَعَنْ بَيْعَتَيْنِ»  

tabarani:7918Muḥammad b. Jābān > Maḥmūd b. Ghaylān > Yazīd b. Hārūn > al-Walīd b. Jamīl > al-Qāsim > Abū Umāmah

That the Prophet ﷺ said: "There is nothing more beloved to Allah than two drops and two traces: A teardrop shed out of fear of Allah, and a drop of blood shed in Allah's cause. As for the two traces: A trace resulting in Allah's cause, and and a trace resulting from one of the duties that Allah made obligatory." (Using translation from Tirmidhī 1669)   

الطبراني:٧٩١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جَمِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَى اللهِ مِنْ قَطْرَتَيْنِ وَأَثَرَيْنِ قَطْرَةُ دُمُوعٍ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ وَقَطْرَةُ دَمٍ تُهْرَاقُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَأَمَّا الْأَثَرَانِ فَأَثَرٌ فِي سَبِيلِ اللهِ وَأَثَرٌ فِي فَرِيضَةٍ مِنْ فَرَائِضِ اللهِ  

tabarani:7919Muḥammad b. Jābān > Maḥmūd b. Ghaylān > Yazīd b. Hārūn > al-Walīd b. Jamīl > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] From the Prophet ﷺ said: "Among the believers is someone who will enter paradise by his intercession, like Rabia and Mudar."  

الطبراني:٧٩١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جَمِيلٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ يَدْخُلُ بِشَفَاعَتِهِ الْجَنَّةَ مِثْلُ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ