15. Chapter of Ṣād (Male) (5/19)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ ص ٥

ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7506Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > ʿAbd al-Raḥman b. Yūnus al-Raqqī > ʿUqbah b. ʿAlqamah > Arṭāh b. al-Mundhir > Ḍamrah b. Ḥabīb > Abū Umāmah > Tuwuffī a man > ʿAhd Rasūl Allāh

[Machine] A man passed away during the time of the Messenger of Allah ﷺ and there was no shroud available for him. So they went to the Prophet ﷺ and he said, "Look for the edges of his garment." They found one or two dinars and he said, "Perform the funeral prayer for your companion." Then a man said to me, "May I spend it, O Messenger of Allah?" So he prayed the funeral prayer for him.  

الطبراني:٧٥٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ يُونُسَ الرَّقِّيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

تُوُفِّيَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ كَفَنٌ فَأَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «انْظُرُوا إِلَى دَاخِلَةِ إِزَارِهِ» فَأُصِيبَ دِينَارٌ أَوْ دِينَارَانِ فَقَالَ «كَيَّتَانِ صَلُّوا عَلَى صَاحِبَكُمْ» فَقَالَ رَجُلٌ إِلَيَّ قَضَاؤُهَا يَا رَسُولَ اللهِ فَصَلَّى عَلَيْهِ  

15.6 [Machine] Al-Ahnaf ibn Qays, known as Sakhir ibn Qays ibn Muawiyah ibn Husayn ibn Ubadah ibn Nizal ibn Murrah ibn Ubayd ibn Al-Harith ibn Amr ibn Saad ibn Zaid Manat ibn Tamim ibn Murrah.

١٥۔٦ الْأَحْنَفُ بْنُ قَيْسٍ مُخَضْرَمٌ وَاسْمُهُ صَخْرُ بْنُ قَيْسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ نَزَالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ

15.7 [Machine] Suhayb ibn Sinan ibn Malik ibn Abd Amr ibn Aqil ibn Amir ibn Jandalah ibn Jadhimah

١٥۔٧ صُهَيْبُ بْنُ سِنَانِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ عَمْرِو بْنِ عَقِيلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ جَنْدَلَةَ بْنِ جَذِيمَةَ

[Machine] And it is said that Khuzaymah ibn Ka'b ibn Sa'd ibn Aslam ibn Aws ibn Manat ibn An-Namir ibn Qasit ibn Hinb ibn Aqsa ibn Jadheela ibn Asad ibn Rabee'ah ibn Nizar, this lineage was mentioned by Hisham ibn al-Kalbi, the companion of Abdullah ibn Jud'an al-Taymi. He was from the subtribe of the Romans from Mosul and was young, nicknamed Abu Yahya Badri. His mother was Salmah bint al-Harith. It is mentioned the death of Suhayb, and some of his matters.

وَيُقَالُ خُزَيْمَةُ بْنُ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَسْلَمَ بْنِ أَوْسِ بْنِ مَنَاةَ بْنِ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطِ بْنِ هِنْبِ بْنِ أَقْصَى بْنِ جَذِيلَةَ بْنِ أَسَدِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ نِزَارٍ، ذَكَرَ هَذِهِ النِّسْبَةَ هِشَامُ بْنُ الْكَلْبِيِّ حَلِيفُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُدْعَانَ التَّيْمِيِّ، وَكَانَتِ الرُّومُ سَبَتْهُ مِنَ الْمَوْصِلِ وَهُوَ صَغِيرٌ يُكْنَى أَبَا يَحْيَى بَدْرِيٌّ، وَأُمُّ صُهَيْبٍ: سَلْمَى بِنْتُ الْحَارِثِ . ذِكْرُ وَفَاةِ صُهَيْبٍ، وَمِنْ أخْبَارِهِ

15.14 [Machine] Safwan ibn Umayyah ibn Khalaf al-Jumahi, known as Abu Wahb, came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, on the day of the conquest of Mecca. He delayed him for four months and witnessed the Battle of Hunayn while he was still a polytheist. Then he embraced Islam after that and was martyred in the killing of Uthman.

١٥۔١٤ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ الْجُمَحِيُّ يُكْنَى أَبَا وَهْبٍ «أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمْ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَأَجَّلَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ، وَشَهِدَ حُنَيْنًا وَهُوَ مُشْرِكٌ، ثُمَّ أَسْلَمَ بَعْدَ ذَلِكَ، تُوُفِّيَ مَقْتَلَ عُثْمَانَ »

15.20 [Machine] Sa'sa'ah bin Mu'awiya bin Husayn bin 'Ubadah bin Nazal bin Murrah bin 'Ubayd bin al-Harith bin 'Amr bin Sa'd bin Zaid Manata bin Tamim bin Murrah, the uncle of Ahnaf bin Qais used to reside in Basra.

١٥۔٢٠ صَعْصَعَةُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ نَزَالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ، عَمُّ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ كَانَ يَنْزِلُ الْبَصْرَةَ

15.26 [Machine] Sudai bin Al-Ajlan, Abu Umamah Al-Bahili: "His arrival to Sham and his death there, and some of his stories

١٥۔٢٦ صُدَيُّ بْنُ الْعَجْلَانِ أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ «نَزَلَ الشَّامَ، وَمَاتَ بِهَا وَمِنْ أخْبَارِهِ»

[Machine] 7457 - Muhammad ibn Ali al-Madini Fustuqah told us, narrated Yahya ibn Ayyub al-Maqabiri, narrated Ismail ibn Ayyash, who told me Sharahbil ibn Muslim, he said: I heard Abu Umamah al-Bahili, Sudaib ibn Ajlan ibn Amr ibn Wahb

7457 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ صُدَيَّ بْنَ عَجْلَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ

tabarani:7470ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān b. ʿUyaynah > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > Kān al-Nabī Ṣallá

When the food cloth was removed, the Messenger of Allah ﷺ said: “praise be to Allah abundantly and sincerely, of such a nature as is productive of blessing, is not insufficient, Abandoned, or ignored, O our lord.” (Using translation from Abū Dāʾūd 3849)   

الطبراني:٧٤٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا رَفَعَ مَائِدَتَهُ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا»  

tabarani:7471Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī Wmuṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿĀmir b. Jashīb > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > Rasūl Allāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying after finishing the meal, "Praise be to Allah, praise that is plentiful, good and blessed. It is not temporary, nor taking leave, nor can I do without it."  

الطبراني:٧٤٧١حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ومُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ جَشِيبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عِنْدَ انْقِضَاءِ الطَّعَامِ «الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ»  

tabarani:7472Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Baqiyyah b. al-Walīd > Bishr b. Nuʿaym al-Khaylānī > ʿĀmir b. Jashīb > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] About the Prophet ﷺ that he used to say after finishing his meal, "Praise be to Allah, abundant, good and blessed praise. Our Lord, it is not sufficient, nor can it be forsaken, nor can we be independent of it."  

الطبراني:٧٤٧٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ نُعَيْمٍ الْخَيْلَانِيُّ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ جَشِيبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ انْقِضَاءِ طَعَامِهِ «الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا»  

tabarani:7473ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Shuʿayb > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said: "Whoever goes to the mosque, desiring only to learn goodness or to teach it, will have the reward of a complete Hajj pilgrimage."  

الطبراني:٧٤٧٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ لَا يُرِيدُ إِلَّا أَنْ يَتَعَلَّمَ خَيْرًا أَوْ يَعْلَمَهُ كَانَ لَهُ كَأَجْرِ حَاجٍّ تَامًّا حِجَّتُهُ»  

tabarani:7474Muḥammad b. Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār al-Dimashqī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Khallāl al-Dimashqī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Quddūs > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

“Night and day will not cease until a group among my nation drinks wine, calling it by some other name.” (Using translation from Ibn Mājah 3384)   

الطبراني:٧٤٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَذْهَبُ الْأَيَّامُ حَتَّى يَشْرَبَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي الْخَمْرَ وَيُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا»  

tabarani:7475Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. al-Mughīrah > al-Nuʿmān > Abū Saʿīd > Sufyān al-Thawrī > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said: "Surely, Allah blames one for one's weakness, so exert effort from yourself. If you are defeated, then say: I have relied upon Allah, or Allah is sufficient for me, and He is the best disposer of affairs."  

الطبراني:٧٤٧٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا النُّعْمَانُ حَدَّثَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ لَيَلُومُ عَلَى الْعَجْزِ فَأَنِلْ مِنْ نَفْسِكَ الْجَهْدَ فَإِنْ غُلِبْتَ فَقُلْ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ أَوْ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ  

tabarani:7476Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whatever a man spends on his house, his family, his children, and his servants, it is considered charity for him."  

الطبراني:٧٤٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ فِي بَيْتِهِ وَأَهْلِهِ وَوَلَدِهِ وَخَدَمِهِ فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ»  

tabarani:7477Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ṣadaqah b. ʿAbdullāh > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah loves kindness and is pleased with it, and He supports with it what He does not support with violence."  

الطبراني:٧٤٧٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيَرْضَاهُ وَيُعِينُ عَلَيْهِ مَا لَا يُعِينُ عَلَى الْعُنْفِ»  

tabarani:7478Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī Wjaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Khālid b. Yazīd b. Abū Mālik from his father > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ : There is no servant who enters Paradise except that he will sit with women from the Hoors Al-Ayn at his head and at his feet. They will sing to him with the most beautiful voice that the jinn and humans have ever heard, not with the musical instruments of Satan, but with praising and glorifying Allah."  

الطبراني:٧٤٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا وَيَجْلِسُ عِنْدَ رَأْسِهِ وَعِنْدَ رِجْلَيْهِ نِسَاءٌ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ تُغَنِّينَهُ بِأَحْسَنِ صَوْتٍ سَمِعَهُ الْجِنُّ وَالْإِنْسُ وَلَيْسَ بِمَزَامِيرِ الشَّيْطَانِ وَلَكِنْ بِتَمْجِيدِ اللهِ وَتَقْدِيسِهِ»  

tabarani:7479Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Sūwayd b. Saʿīd > Khālid b. Yazīd b. Abū Mālik from his father > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked, "Who will gather the people of Jannah (Paradise)?" He replied, "The one full of modesty and humility, but without arrogance."  

الطبراني:٧٤٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ أَيُجَامِعُ أَهْلُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ «دَحَامًا دَحَامًا وَلَكِنْ لَا مَنِيَّ وَلَا مَنِيَّةَ»  

tabarani:7480Ibrāhīm b. Mattūwayh al-Aṣbahānī Wʾibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ḥafṣ al-Awṣābī > Muḥammad b. Ḥimyar > Ṣafwān b. ʿAmr > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever dies while guarding in the way of Allah, Allah will protect him from the trials of the grave."  

الطبراني:٧٤٨٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتُّوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ وإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ الْأَوْصَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللهِ أَمَّنَهُ اللهُ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ»  

tabarani:7481Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bakr al-Sarrāj al-ʿAskarī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > Muḥammad b. Miḥṣan al-ʿUkkāshī > Ṣafwān b. ʿAmr > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > Rasūl Allāh ﷺ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, modesty and shame are part of faith, and they bring one closer to Paradise and keep one away from the Hellfire. Indecency and obscenity are from Satan, and they bring one closer to the Hellfire and keep one away from Paradise." An Arab man said to Abu Umamah, "We used to say in poetry that shyness is foolishness." Abu Umamah replied, "You consider me a person who speaks without knowledge. The Messenger of Allah ﷺ said something, and you are beautifying your poetry with nonsense."  

الطبراني:٧٤٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَكْرٍ السَّرَّاجُ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِحْصَنٍ الْعُكَّاشِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْحَيَاءَ وَالْعِيَّ مِنَ الْإِيمَانِ وَهُمْا يُقَرِّبَانِ مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدَانِ مِنَ النَّارِ وَالْفُحْشُ وَالْبِذَاءُ مِنَ الشَّيْطَانِ وَهُمْا يُقَرِّبَانِ مِنَ النَّارِ وَيُبَاعِدَانِ مِنَ الْجَنَّةِ» فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ لِأَبِي أُمَامَةَ إِنَّا لَنَقُولُ فِي الشِّعْرِ إِنَّ الْعِيَّ مِنَ الْحُمْقِ فَقَالَ تَرَانِي أَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَتُحَسِّنْ بِشِعْرِكَ النَّتِنِ  

tabarani:7482Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Jamīʿ b. Thawb > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "There is no man who covers his face in the way of Allah except that Allah will protect him from the smoke of the Hellfire on the Day of Resurrection. And there is no man who covers his feet in the way of Allah except that Allah will protect his feet from the Fire on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٧٤٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا جَمِيعُ بْنُ ثَوْبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ رَجُلٍ يَغْبَرُّ وَجْهُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ إِلَّا أَمَّنَهُ اللهُ دُخَانَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَا مِنْ رَجُلٍ يَغْبَرُّ قَدْمَاهُ فِي سَبِيلِ اللهِ إِلَّا أَمَّنَ اللهُ قَدَمَيْهِ النَّارَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:7483Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah > Yaḥyá b. Ṣāliḥ > Jamīʿ b. Thawb > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "What a good man I am for the worst of my people." A man from among his companions said to him, "How are you, O Messenger of Allah, the best of them?" He said, "As for the worst of my people, Allah will admit them to Paradise through my intercession, and as for the best of them, Allah will admit them to Paradise through their deeds."  

الطبراني:٧٤٨٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ ثنا جَمِيعُ بْنُ ثَوْبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «نِعْمَ الرَّجُلُ أَنَا لِشِرَارِ أُمَّتِي» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ كَيْفَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ لِخِيَارِهِمْ؟ قَالَ «أَمّا شِرَارُ أُمَّتِي فَيُدْخِلُهُمُ اللهُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِي وَأَمَّا خِيَارُهُمْ فَيُدْخِلُهُمِ اللهُ الْجَنَّةَ بِأَعْمَالِهِمْ»  

tabarani:7484Ibrāhīm b. Mtwyh Wʾibrāhīm b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ḥafṣ al-Awṣābī > Muḥammad b. Ḥimyar > Ḥarīz b. ʿUthmān > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Whoever prays the Friday prayer, fasts that day, visits the sick, attends a funeral, and witnesses a marriage, Paradise is guaranteed for him."  

الطبراني:٧٤٨٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ متويهِ وإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ الْأَوْصَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى الْجُمُعَةَ وَصَامَ يَوْمَهُ وَعَادَ مَرِيضًا وَشَهِدَ جَنَازَةً وَشَهِدَ نِكَاحًا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ»  

tabarani:7485[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū Mushir [Chain 2] ʿAbdullāh b. Yūsuf > Khālid b. Yazīd b. Ṣubayḥ > Sālim b. ʿAbdullāh al-Muḥāribī > Sulaymān b. Ḥabīb al-Muḥāribī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] From the Prophet of Allah ﷺ, he said, "There is no servant who is afflicted with an illness, but Allah will send him out of it pure."  

الطبراني:٧٤٨٥حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو مُسْهِرٍ ح وحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ صُبَيْحٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُحَارِبِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ عَبْدٍ يُصْرَعُ صَرْعَةً مِنْ مَرِضٍ إِلَّا بَعَثَهُ اللهُ مِنْهَا طَاهِرًا»  

tabarani:7486Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Ḥanbal > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ismāʿīl b. ʿAbdullāh > Sulaymān b. Ḥabīb > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah, ﷺ , he said, "The ties of Islam will be undone one by one. Each time one tie is undone, people will cling to the one that follows it. The first to be undone will be ruling, and the last will be prayer."  

الطبراني:٧٤٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ حَبِيبٍ حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَيَنْتَقِضَنَّ عُرَى الْإِسْلَامِ عُرْوَةٌ عُرْوَةٌ فَكُلَّمَا انْتَقَضَتْ عُرْوَةٌ تَشَبَّثَ النَّاسُ بِالَّتِي تَلِيهَا فَأَوَّلُهُنَّ نَقْضًا الْحُكْمُ وَآخِرُهُنَّ الصَّلَاةُ»  

tabarani:7487Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī Wʾisḥāq b. Ibrāhīm b. Abū Ḥassān al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār > Ḥammād b. ʿAbd al-Raḥman > Khālid b. al-Zibriqān > Sulaymān b. Ḥabīb > Abū Umāmah al-Bāhilī > al-Nabī Ṣallá

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "The people of Al-Mada'in who sit in the pathway of Allah are barriers for the Muslims, so do not harm them, do not monopolize them, and do not sell the present for the absent one, and do not outbid a person's bid for his brother, and do not propose for a woman who has already been proposed to, and do not benefit from the woman's inheritance from her sister. Every person's provision is from Allah."  

الطبراني:٧٤٨٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا خَالِدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَهْلُ الْمَدَائِنِ الْجُلَسَاءُ فِي سَبِيلِ اللهِ رِدْءٌ لِلْمُسْلِمِينَ وَثَغْرُهُمْ فَلَا تَغْلُوا عَلَيْهِمْ وَلَا تَحْتَكِرُوا وَلَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَا يَسُومُ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ وَلَا يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَتِهِ وَلَا تَكْتَفِئُ الْمَرْأَةُ إِنَاءَ أُخْتِهَا فَكُلٌّ رِزْقُهُ عَلَى اللهِ ﷻ»  

tabarani:7488Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū al-Jumāhir > Abū Kaʿb al-Saʿdī > Sulaymān b. Ḥabīb al-Muḥāribī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

The Prophet ﷺ said: I guarantee a house in the surroundings of Paradise for a man who avoids quarrelling even if he were in the right, a house in the middle of Paradise for a man who avoids lying even if he were joking, and a house in the upper part of Paradise for a man who made his character good. (Using translation from Abū Dāʾūd 4800)  

الطبراني:٧٤٨٨حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا أَبُو كَعْبٍ السَّعْدِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «أَنَا زَعِيمٌ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ مُحِقًّا وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَإِنْ كَانَ مَازِحًا وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ لِمَنْ حَسُنَ خُلْقُهُ»  

tabarani:7489Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī Wʿabdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Ḥammād b. ʿAbd al-Raḥman > Khālid b. al-Zibriqān > Sulaymān b. Ḥabīb > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "There are four types of people whom Allah has cursed and upon whom His angels have invoked security. The first is the one who guards himself against women and does not marry, and does not incline towards them because he does not have the ability to have children. The second is the man who imitates women, for Allah has created him as a male. The third is the woman who imitates men, for Allah has created her as a female. The fourth is the one who misleads the vulnerable. Khalid ibn al-Zubair said, referring to the one who mocks them, he says to the poor person, 'Come, I will give you something,' and when the person comes to him, he says, 'I have nothing.' And he says to the blind person, 'Beware of the well, beware of the wild animal,' while there is nothing in front of him. And when a man asks about the direction of a people's house, he directs him to the wrong place."  

الطبراني:٧٤٨٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا خَالِدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَرْبَعَةٌ لَعَنَهُمِ اللهُ فَوْقَ عَرْشِهِ وَأَمَّنَتْ عَلَيْهِمْ مَلَائِكَتُهُ الَّذِي يُحْصِنُ نَفْسَهُ عَنِ النِّسَاءِ وَلَا يَتَزَوَّجُ وَلَا يَتَسَرَّى لِأَنْ لَا يُولَدَ لَهُ وَلَدٌ وَالرَّجُلُ يَتَشَبَّهُ بِالنِّسَاءِ وَقَدْ خَلْقَهُ اللهُ ذَكَرًا وَالْمَرْأَةُ تَتَشَبَّهُ بِالرِّجَالِ وَقَدْ خَلَقَهَا اللهُ ﷻ أُنْثَى وَمُضَلِّلُ الْمَسَاكِينَ قَالَ خَالِدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ يَعْنِي الَّذِي يَهْزَأُ بِهِمْ يَقُولُ لِلْمِسْكِينِ هَلُمَّ أُعْطِيكَ فَإِذَا جَاءَهُ الرَّجُلُ قَالَ لَيْسَ مَعِي شَيْءٌ وَيَقُولُ لِلْمَكْفُوفِ اتَّقِ الْبِئْرَ اتَّقِ الدَّابَّةَ وَلَيْسَ بَيْنَ يَدَيْهِ شَيْءٌ وَالرَّجُلُ يَسْأَلُ عَنْ دَارِ الْقَوْمِ فَيُرْشِدُهُ إِلَى غَيْرِهَا  

tabarani:7490al-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Ghaffār al-Bayrūtī > Rawāḥah b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Awzāʿī from my father > Sulaymān b. Ḥabīb al-Muḥāribī > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] That the Prophet ﷺ said to a man, "O Allah, I ask You for a content soul that believes in meeting You, is satisfied with Your decree, and is content with Your gift."  

الطبراني:٧٤٩٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ الْبَيْرُوتِيُّ حَدَّثَتْنِي رَوَاحَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيَّ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ «اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ نَفْسًا بِكَ مُطْمَئِنَّةً تُؤْمِنُ بِلِقَائِكَ وَتَرْضَى بِقَضَائِكَ وَتَقْنَعُ بِعَطَائِكَ»  

tabarani:7491Bakr b. Sahl > ʿAmr b. Hāshim al-Bayrūtī > al-Awzāʿī > Sulaymān b. Ḥabīb al-Muḥāribī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said three things, and if someone possesses one of them, they can count on Allah's ﷻ guarantee: whoever goes out in the cause of Allah ﷻ is guaranteed by Allah ﷻ that if they die, they will enter Paradise, and if they return to their family, they will be rewarded with the gains or spoils of war. And whoever enters their house in peace is guaranteed by Allah ﷻ.  

الطبراني:٧٤٩١حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْبَيْرُوتِيُّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثٌ مَنْ كَانَ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ كَانَ ضَامِنًا عَلَى اللهِ ﷻ مَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَ ضَامِنًا عَلَى اللهِ إِنْ تَوَفَّاهُ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ وَإِنْ رَدَّهُ إِلَى أَهْلِهِ فَبِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ إِنْ تَوَفَّاهُ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ وَإِنْ رَدَّهُ إِلَى أَهْلِهِ فَبِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ دَخَلَ بَيْتَهُ بِسَلَامٍ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ ﷻ  

tabarani:7493Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Kulthūm b. Ziyād > Sulaymān b. Ḥabīb al-Muḥāribī > Kharajt Ghāzī Falammā

[Machine] Narrated him, that they said: "Indeed, your gathering is from the proclamation of Allah to you and His argument against you. Indeed, the Messenger of Allah ﷺ conveyed what he was sent with, and indeed, his companions conveyed what they heard. So they conveyed what you hear. They are three, all are secured by Allah: a man who goes out in the cause of Allah and is secure by Allah until He admits him into Paradise or bestows on him what he receives of reward or booty, and a man who returns to his family safely and then he says: 'Indeed, there is a bridge over Hell consisting of seven arches, each of which is like a quiver, and over the middle of each quiver is a hook of iron. And on it a prophet or a truthful person stands and a statement will be made to him. So whenever he will be dwindling, he would say: 'Oh Lord! What is with me? What should I do?' It will be said to him: 'Pay your debts.' Then he will say: 'I have nothing.' So he will be brought reed whips and told to clap, and so his good deeds will be taken from him one after another, so much that he does not remain with him anything of good except that which is less than the amount that is supposed to suffice him. Then he will be burdened with the evil deeds of those whom he had wronged. Then they will be thrown into Hell and told: 'Allah has said: 'Such is the abode of the ungrateful, and how evil is the abode of the wrongdoers.' And the parade continues until men are brought like mountains of good deeds. But their good deeds are taken and given away to those who had wronged them. Until, when there is not left among the people who possess good deeds, anyone who had wronged another, then their sins will be piled up on them and thus they will be thrown into the Hellfire."  

الطبراني:٧٤٩٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا كُلْثُومُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيِّ قَالَ خَرَجْتُ غَازِيًا فَلَمَّا مَرَرْتُ بِحِمْصَ خَرَجْتُ إِلَى السُّوقِ لِأَشْتَرِيَ مَا لَا غِنًى لِلْمُسَافِرِ عَنْهُ فَلَمَّا نَظَرْتُ إِلَى بَابِ الْمَسْجِدِ قُلْتُ لَوْ أَنِّي دَخَلْتُ فَرَكَعْتُ رَكْعَتَيْنِ فَلَمَّا دَخَلْتُ نَظَرْتُ إِلَى ثَابِتِ بْنِ مَعْبَدٍ وَابْنِ أَبِي زَكَرِيَّا وَمَكْحُولٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ أَتَيْتُهُمْ فَجَلَسَتُ إِلَيْهِمْ فَتَحَدَّثُوا شَيْئًا ثُمَّ قَالُوا إِنَّا نُرِيدُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ فَقَامُوا وَقُمْتُ مَعَهُمْ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَإِذَا شَيْخٌ قَدْ رَقَّ وَكَبِرَ وَإِذَا عَقْلُهُ وَمِنْطَقُةُ أَفْضَلُ مِمَّا نَرَى مِنْ مَنْظَرِهِ وَكَانَ أَوَّلُ مَا

حَدَّثَنَا أَنْ قَالَ إِنَّ مَجْلِسَكُمْ هَذَا مِنْ بَلَاغِ اللهِ إِيَّاكُمْ وَحُجَّتِهِ عَلَيْكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَلَّغَ مَا أُرْسِلَ بِهِ وَإِنَّ أَصْحَابَهُ قَدْ بَلَغُوا مَا سَمِعُوا فَبَلَّغُوا مَا تَسْمَعُونَ ثَلَاثَةٌ كُلُّهُمْ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ ﷻ رَجُلٌ خَرَجَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ حَتَّى يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ دَخَلَ بَيْتَهُ بِسَلَامٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّ فِي جَهَنَّمَ جِسْرًا لَهُ سَبْعُ قَنَاطِرَ عَلَى أَوْسَطِهِنَّ الْقَضَاءُ فَيُجَاءَ بِالْعَبْدِ حَتَّى إِذَا انْتَهَى إِلَى الْقَنْطَرَةِ الْوُسْطَى قِيلَ لَهُ مَاذَا عَلَيْكَ مِنَ الدَّيْنِ؟ وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {وَلَا يَكْتُمُونَ اللهَ حَدِيثًا} قَالَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ عَلَيَّ كَذَا وَكَذَا فَيُقَالُ لَهُ اقْضِ دَيْنَكَ فَيَقُولُ مَا لِي شَيْءٌ وَمَا أَدْرِي مَا أَقْضِي؟ فَيُقَالُ خُذُوا مِنْ حَسَنَاتِهِ فَمَا زَالَ يُؤْخَذُ مِنْ حَسَنَاتِهِ حَتَّى مَا تَبْقَى لَهُ حَسَنَةٌ حَتَّى إِذَا أُفْنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قِيلَ قَدْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ يُقَالُ خُذُوا مِنْ سَيِّئَاتِ مَنْ يَطْلُبُهُ فَرَكِبُوا عَلَيْهِ فَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ رِجَالًا يَجِيئُونَ بِأَمْثَالِ الْجِبَالِ مِنَ الْحَسَنَاتِ فَمَا يَزَالُ يُؤْخَذُ لِمَنْ يَطْلُبُهُمْ حَتَّى مَا تَبْقَى لَهُمْ حَسَنَةٌ  

tabarani:7494ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAlī b. al-Ḥusayn al-Mawṣilī > ʿAnbasah b. Abū Ṣaghīrah > al-Awzāʿī > Sulaymān b. Ḥabīb And al-Qāsim b. Mukhaymirah > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, there will emerge flags from the east for the Bani Abbaas, the first of which will be destroyed and the last of which will be destroyed. Do not support them, as Allah will not help those who walk under their banner. Allah will admit them to Hellfire on the Day of Resurrection. Verily, they are the worst among Allah's creation, and their followers are also the worst among Allah's creation. They claim to be from me, but I am innocent of them, and they are innocent of me. Their sign is that they grow their hair long and wear black clothes. Do not sit with them in gatherings, do not enter into business transactions with them, do not guide them on the path, and do not offer them water. The people of the heavens are troubled by their distinctive way of performing takbeer (saying Allah akbar)."  

الطبراني:٧٤٩٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ وَالْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ قَالَا سَمِعْنَا أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهَا سَتَخْرُجُ رَايَاتٌ مِنَ الْمَشْرِقِ لِبَنِي الْعَبَّاسِ أَوَّلُهَا مَثْبُورٌ وَآخِرُهَا مَثْبُورٌ لَا تَنْصُرُوهُمْ لَا نَصَرَهُمُ اللهُ مَنْ مَشَى تَحْتَ رَايَةٍ مِنْ رَايَاتِهِمْ أَدْخَلَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جَهَنَّمَ أَلَا أَنَّهُمْ شِرَارُ خَلْقِ اللهُ وَأَتْبَاعُهُمْ شِرَارُ خَلْقِ اللهِ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ مِنِّي أَلَا إِنِّي مِنْهُمْ بَرِيءٌ وَهُمْ مِنِّي بَرَاءٌ عَلَامَتُهُمْ يُطِيلُونَ الشُّعُورَ وَيَلْبَسُونَ السَّوَادَ فَلَا تُجَالِسُوهُمْ فِي الْمَلَأِ وَلَا تُبَايِعُوهُمْ فِي الْأَسْوَاقِ وَلَا تُهْدُوهُمُ الطَّرِيقَ وَلَا تُسْقُوهُمُ الْمَاءَ يَتَأَذَّى بِتَكْبِيرِهِمْ أَهْلُ السَّمَاءِ»  

tabarani:7495ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAlī b. al-Ḥusayn > ʿAnbasah b. Abū Ṣaghīrah > al-Awzāʿī > Sulaymān b. Ḥabīb > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be four truces between you and the Romans. The fourth one will be established by a man from the people of Heraclius, which will last for seven years." A man from the tribe of Abd al-Qays, known as al-Mustawrid bin Khilān, asked, "O Messenger of Allah, who will be the leader of the people then?" He replied, "He will be from the descendants of forty years, having a face like a shining star on his right cheek, with a black beard. He will wear two cloaks that are patched. It will seem like he is from the people of Bani Israel, ruling for twenty years, extracting treasures and conquering cities."  

الطبراني:٧٤٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَيَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الرُّومِ أَرْبَعُ هُدَنٍ تَقُومُ الرَّابِعَةُ عَلَى يَدِ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ هِرَقْلَ يَدُومُ سَبْعَ سِنِينَ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ يُقَالُ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ بْنُ خِيلَانَ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ إِمَامُ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ «مِنْ وُلْدِ أَرْبَعِينَ سَنَةً كَأَنَّ وَجْهُهُ كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ فِي خَدِّهِ الْأَيْمَنِ خَالٌ أَسْوَدُ عَلَيْهِ عَبَاءَتَانِ قَعْوَايَتَانِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ بَنِي إِسْرَائِيلَ يَمْلِكُ عِشْرِينَ سَنَةً يَسْتَخْرِجُ الْكُنُوزَ وَيَفْتَحُ مَدَائِنَ الشِّرْكِ»  

tabarani:7496Aḥmad b. Khālid b. Musarriḥ al-Ḥarrānī > Muʿallil b. Nufayl al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Miḥṣan al-ʿUkkāshī > al-Awzāʿī > Sulaymān b. Ḥabīb al-Muḥāribī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the prayer is established, the gates of heaven are opened and supplication is answered. And when the one performing the prayer finishes and does not say, 'O Allah, save me from the hellfire and admit me to Paradise and marry me to the Hoor al-Ayn,' the Hellfire says, 'O woe to him! He is unable to seek refuge in Allah from the Hellfire?' And Paradise says, 'O woe to him! He is unable to ask Allah for Paradise?' And the Hoor al-Ayn say, 'O woe to him! He is unable to ask Allah to marry him to the Hoor al-Ayn?'"  

الطبراني:٧٤٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَرِّحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُعَلِّلُ بْنُ نُفَيْلٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِحْصَنٍ الْعُكَّاشِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فُتِحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَاسْتُجِيبَ الدُّعَاءُ فَإِذَا انْصَرَفَ الْمُنْصَرِفُ مِنَ الصَّلَاةِ وَلَمْ يَقُلْ اللهُمَّ أْجِرْنِي مِنَ النَّارِ وأَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ وَزَوِّجْنِي مِنَ الْحُورِ الْعِينِ قَالَتِ النَّارُ يَا وَيْحَ هَذَا أَعَجَزَ أَنْ يَسْتَجِيرَ اللهَ مِنْ جَهَنَّمَ؟ وَقَالَتِ الْجَنَّةُ يَا وَيْحَ هَذَا أَعَجَزَ أَنْ يَسْأَلَ اللهُ الْجَنَّةَ؟ وَقَالَتِ الْحُورُ الْعَيْنِ يَا وَيْحَ هَذَا أَعَجَزَ أَنْ يَسْأَلَ اللهَ أَنْ يُزَوِّجَهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ؟  

tabarani:7497Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rāshid b. Saʿd > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Beware of the insight of the believer, for indeed he sees with the light of Allah."  

الطبراني:٧٤٩٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اتَّقُوا فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّهُ يَنْظُرُ بِنُورِ اللهِ»  

tabarani:7498ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > Bishr b. ʿAmmār > al-Aḥwaṣ b. Ḥakīm > Rāshid b. Saʿd > Abū Umāmah Wʾabī al-Dardāʾ > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The zakat of the fetus is the zakat of its mother."  

الطبراني:٧٤٩٨حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا بِشْرُ بْنُ عَمَّارٍ عَنِ الْأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ وأَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ذَكَاةُ الْجَنِينِ ذَكَاةُ أُمِّهِ»  

tabarani:7499Abū Yazīd Yūsuf b. Yazīd al-Qarāṭīsī > al-Muʿallá b. al-Walīd al-Qaʿqāʿī > Baqiyyah b. al-Walīd > Muḥammad b. Ziyād al-Alhānī > Rāshid b. Saʿd > Laqiyanī Abū Umāmah Faʾakhadh Biyadī Thum > Laqiyanī Rasūl Allāh

[Machine] "Abu Umamah met me and took me by the hand, then he said: The Messenger of Allah ﷺ met me and took me by the hand, and said: 'O Abu Umamah, there are believers whose hearts are soft towards them.'"  

الطبراني:٧٤٩٩حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا الْمُعَلَّى بْنُ الْوَلِيدِ الْقَعْقَاعِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الْأَلْهَانِيُّ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

لَقِيَنِي أَبُو أُمَامَةَ فَأَخَذَ بِيَدِي ثُمَّ قَالَ لَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخَذَ بِيَدِي ثُمَّ قَالَ «يَا أَبَا أُمَامَةَ إِنَّ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ يَلِينُ لَهُ قَلْبِي»  

tabarani:7500[Chain 1] Ibrāhīm Duḥaym al-Dimashqī from my father > ʿAmr b. al-Sarḥ [Chain 2] Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAlī b. al-Mubārak > Abū Bakr b. Abū Maryam > Rāshid b. Saʿd Wḍamrah b. Ḥabīb > Abū Umāmah > ʿAllamanī Rasūl Allāh

[Machine] Narrated by Rashed bin Saad and Zamrah bin Habib, they heard Abu Umamah say that the Messenger of Allah ﷺ taught me what to say after finishing eating. He said, "O Allah, you have given us food, provided us with water, and quenched our thirst. To you belongs all praise, an insufficiency, a leaving behind, and an independence from anyone else."  

الطبراني:٧٥٠٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ دُحَيْمٌ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ السَّرْحِ ح وحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ

عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ وضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَقُولُ عِنْدَ الْفَرَاغِ مِنَ الطَّعَامِ قَالَ «اللهُمَّ أَطْعَمْتَنَا وَسَقَيْتَنَا وَأَرْوَيْتَنَا فَلَكَ الْحَمْدُ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْكَ»  

tabarani:7502Muḥammad b. ʿUthmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no deity under the sky that is worshipped besides Allah more dangerous to Allah than following one's desires."  

الطبراني:٧٥٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ الْكُوفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ الْخَصِيبِ بْنِ جَحْدَرٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ مِنْ إِلَهٍ يُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللهِ أَعْظَمُ مِنْ عِنْدِ اللهِ مِنْ هَوًى مُتَّبَعٍ»  

tabarani:7503Muḥammad b. Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār al-Dimashqī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Khallāl al-Dimashqī > Marwān b. Muḥammad al-Ṭāhirī > Rishdīn b. Saʿd > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rāshid b. Saʿd > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Nothing renders water impure except what changes its smell or taste."  

الطبراني:٧٥٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّاهِرِيُّ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمَاءُ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ إِلَّا مَا غَلَبَ عَلَى رِيحِهِ أَوْ طَعْمِهِ»  

tabarani:7504ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-ʿUtbī al-Miṣrī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Shaybānī > al-Safar b. Nusayr > Ḍamrah b. Ḥabīb > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Your Lord, the Most High, said: 'When I take the soul of a beloved servant while he is content with that, then he praises Me for it, I will not grant him any reward except Paradise.' "  

الطبراني:٧٥٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعُتْبِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ السَّفَرِ بْنِ نُسَيْرٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَبُّكُمْ تَعَالَى إِذَا قَبَضْتُ كَرِيمَةَ عَبْدِي وَهُوَ بِهَا ضَنِينٌ فَحَمِدَنِي عَلَى ذَلِكَ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ  

tabarani:7505aYaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. ʿAwf al-Ḥimṣī > Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Shaybānī > al-Safar b. Nusayr > Ḍamrah b. Ḥabīb b. Ṣuhayb > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Whoever testifies that I am the Messenger of Allah should not take the prayer lightly until he is relieved."  

الطبراني:٧٥٠٥aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ السَّفَرِ بْنِ نُسَيْرٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ فَلَا يَشْهَدِ الصَّلَاةَ حَاقِنًا حَتَّى يَتَخَفَّفَ»  

tabarani:7505bYaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. ʿAwf al-Ḥimṣī > Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Shaybānī > al-Safar b. Nusayr > Ḍamrah b. Ḥabīb b. Ṣuhayb > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Whoever bears witness that I am the Messenger of Allah, should not bear witness to the prayer on time until he eases himself and is relieved."  

الطبراني:٧٥٠٥bحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ السَّفَرِ بْنِ نُسَيْرٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ فَلَا يَشْهَدِ الصَّلَاةَ حَاقِنًا حَتَّى يَتَخَفَّفَ»  

tabarani:7505cYaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. ʿAwf al-Ḥimṣī > Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Shaybānī > al-Safar b. Nusayr > Ḍamrah b. Ḥabīb b. Ṣuhayb > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Whoever bears witness that I am the Messenger of Allah, should not testify to the prayer insincerely until he feels the urge to relieve himself."  

الطبراني:٧٥٠٥cحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ السَّفَرِ بْنِ نُسَيْرٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ فَلَا يَشْهَدِ الصَّلَاةَ حَاقِنًا حَتَّى يَتَخَفَّفَ»  

tabarani:7507aBakr b. Sahl al-Dimyāṭī Wmuṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > al-Safar b. Nusayr > Yazīd b. Shurayḥ al-Ḥaḍramī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should come to prayer while harboring anger until it subsides."  

الطبراني:٧٥٠٧aحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ومُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ السَّفَرِ بْنِ نُسَيْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَأْتِي أَحَدُكُمُ الصَّلَاةَ وَهُوَ حَاقِنٌ حَتَّى يُخَفِّفَ»  

tabarani:7507bBakr b. Sahl al-Dimyāṭī Wmuṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > al-Safar b. Nusayr > Yazīd b. Shurayḥ al-Ḥaḍramī > Abū Umāmah > Qāl Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should come for prayer while he is in a state of anger until he has calmed down."  

الطبراني:٧٥٠٧bحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ومُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ السَّفَرِ بْنِ نُسَيْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَأْتِي أَحَدُكُمُ الصَّلَاةَ وَهُوَ حَاقِنٌ حَتَّى يُخَفِّفَ»  

tabarani:7507cBakr b. Sahl al-Dimyāṭī Wmuṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > al-Safar b. Nusayr > Yazīd b. Shurayḥ al-Ḥaḍramī > Abū Umāmah > Qāl Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should come to prayer while he is urinating, until he finishes urinating."  

الطبراني:٧٥٠٧cحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ومُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ السَّفَرِ بْنِ نُسَيْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَأْتِي أَحَدُكُمُ الصَّلَاةَ وَهُوَ حَاقِنٌ حَتَّى يُخَفِّفَ»  

tabarani:7508aBakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū ʿUtbah al-Kindī > Abū Umāmah > Tuwuffī a man Fī ʿAhd Rasūl Allāh Ṣallá Allāh ʿAlayh

[Machine] He heard Abu Umamah saying that a man died during the time of the Messenger of Allah ﷺ and left behind two dinars as debt, and he did not have the means to pay it back. The Messenger of Allah ﷺ refused to offer the funeral prayer for him and said, "Pray for your companion." So Abu Qatadah stood up and said, "I will settle the debt on his behalf." Then the Messenger of Allah ﷺ stood up and offered the funeral prayer for him.  

الطبراني:٧٥٠٨aحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي عُتْبَةَ الْكِنْدِيُّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ تُوُفِّيَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَتَرَكَ دِينَارَيْنِ دَيْنًا عَلَيْهِ وَلَيْسَ لَهُ وَفَاءٌ فَأَبَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ وَقَالَ «صَلُّوا عَلَى صَاحِبَكُمْ» فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُو قَتَادَةَ فَقَالَ أَنَا أَقْضِي عَنْهُ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّى عَلَيْهِ  

tabarani:7508bBakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū ʿUtbah al-Kindī > Abū Umāmah > Tuwuffī a man Fī ʿAhd Rasūl Allāh Ṣallá Allāh ʿAlayh

[Machine] He (the narrator) heard Abu Umamah say: A man died during the time of the Messenger of Allah ﷺ and left behind a debt of two dinars and he had no means to pay it. So the Messenger of Allah ﷺ refused to pray for him and said, "Pray for your companion." Abu Qatadah stood up and said, "I will take care of it." So the Messenger of Allah ﷺ stood up and prayed for him.  

الطبراني:٧٥٠٨bحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي عُتْبَةَ الْكِنْدِيُّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ تُوُفِّيَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَتَرَكَ دِينَارَيْنِ دَيْنًا عَلَيْهِ وَلَيْسَ لَهُ وَفَاءٌ فَأَبَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ وَقَالَ «صَلُّوا عَلَى صَاحِبَكُمْ» فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُو قَتَادَةَ فَقَالَ أَنَا أَقْضِي عَنْهُ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّى عَلَيْهِ  

tabarani:7509Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUmar Rustah > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū ʿUtbah al-Kindī > Abū Umāmah al-Bāhilī

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, do you know your ummah on the Day of Judgment?" He said, "Yes." I said, "Who did you see and who did you not see?" He said, "Who did you see? And who did I not see?" I said, "With what?" He said, "They will have radiant foreheads and limbs shining from the traces of ablution."  

الطبراني:٧٥٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ رُسْتَهْ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي عُتْبَةَ الْكِنْدِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَتَعْرِفُ أُمَّتَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ مَنْ رَأَيْتَ وَمَنْ لَمْ تَرَ؟ قَالَ «مَنْ رَأَيْتَ؟ وَمَنْ لَمْ أَرَ؟» قُلْتُ بِمَاذَا؟ قَالَ «غُرٌّ مُحَجَّلُونَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ»  

tabarani:7510Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ḥabīb b. ʿUbayd al-Raḥabī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "One who hopes for the days of Allah should not indulge in silk."  

الطبراني:٧٥١٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ الرَّحَبِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَسْتَمْتِعُ بِالْحَرِيرِ مَنْ يَرْجُو أَيَّامَ اللهِ»  

tabarani:7511Wāʾilah b. al-Ḥasan al-ʿRqy > Kathīr b. ʿUbayd > Baqiyyah > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḥabīb b. ʿUbayd > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Whoever hopes for the days of Allah should not enjoy silk."  

الطبراني:٧٥١١حَدَّثَنَا وائِلَةُ بْنُ الْحَسَنِ الْعرقي ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا بَقِيَّةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَسْتَمْتِعُ بِالْحَرِيرِ مَنْ كَانَ يَرْجُو أَيَّامَ اللهِ»  

tabarani:7512Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī Wʾaḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Jamīʿ b. Thawb al-Raḥabī > Ḥabīb b. ʿUbayd > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be men from my nation who will eat different colors of food, drink different colors of drinks, wear different colors of clothing, and speak eloquently. They will be the worst of my nation."  

الطبراني:٧٥١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ وأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا جَمِيعُ بْنُ ثَوْبٍ الرَّحَبِيُّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَيَكُونُ رِجَالٌ مِنْ أُمَّتِي يَأْكُلُونَ أَلْوَانَ الطَّعَامِ وَيَشْرَبُونَ أَلْوَانَ الشَّرَابِ وَيُلْبِسُونَ أَلْوَانَ اللِّبَاسِ وَيَتَشَدَّقُونَ فِي الْكَلَامِ فَأُولَئِكَ شِرَارُ أُمَّتِي»  

tabarani:7513Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ḥafṣ al-Awṣābī > Muḥammad b. Ḥimyar > Abū Bakr b. Abū Maryam > Ḥabīb b. ʿUbayd > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "There will be men from my nation who will eat the colors of food, drink the colors of drink, wear the colors of clothing, and speak eloquently. They are the worst of my nation."  

الطبراني:٧٥١٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ الْأَوْصَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَيَكُونُ رِجَالٌ مِنْ أُمَّتِي يَأْكُلُونَ أَلْوَانَ الطَّعَامِ وَيَشْرَبُونَ أَلْوَانَ الشَّرَابِ وَيُلْبِسُونَ أَلْوَانَ اللِّبَاسِ وَيَتَشَدَّقَونَ فِي الْكَلَامِ أُولَئِكَ شِرَارُ أُمَّتِي»  

tabarani:7514Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > ʿAmr b. al-Sarḥ > Abū Bakr b. Abū Maryam > Rāshid b. Saʿd Wḥabīb b. ʿUbayd > Abū Umāmah > ʿAllamanī Rasūl Allāh

[Machine] "On the authority of Rashed bin Saad and Habib bin Ubaid that they heard Abu Umamah saying: The Messenger of Allah ﷺ taught me what to say when I finish my meal. He said to say, 'O Allah, You have fed us and given us drink, for which we thank You, and there is no fault in it, nor can we do without it, O our Lord.'"  

الطبراني:٧٥١٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ السَّرْحِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ

عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ وحَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَقُولُ عِنْدَ فَرَاغِي مِنَ الطَّعَامِ فَقَالَ قُلْ «اللهُمَّ أَنْتَ أَطْعَمْتَنَا وَأَرْوَيْتَنَا فَلَكَ الْحَمْدُ غَيْرَ مَكْفُورٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا»  

tabarani:7515aʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Jubayr b. Nufayr Wkathīr b. Murrah Wʿamrū b. al-Aswad And al-Miqdām b. Maʿadī Karib Wʾabū Umāmah > a man Atá Rasūl

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, is this matter only for your people?" He replied, "Yes." The man then advised the people of Quraysh, "Verily, I warn you against causing distress to my nation after me."  

الطبراني:٧٥١٥aحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ضَمْضَمَ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ وكَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ وعَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ وَالْمِقْدَامُ بْنُ مَعَدِي كَرِبَ وأَبُو أُمَامَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا هَذَا الْأَمْرُ إِلَّا فِي قَوْمِكَ؟ قَالَ «بَلَى» قَالَ فَوَصِّهِمْ بِنَا فَقَالَ لِقُرَيْشٍ «إِنِّي أُحَذِّرُكُمِ اللهَ أَنْ تَشُقُّوا عَلَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي»  

tabarani:7515bʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Jubayr b. Nufayr Wkathīr b. Murrah Wʿamrū b. al-Aswad And al-Miqdām b. Maʿadī Karib Wʾabū Umāmah > a man Atá Rasūl

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, is this matter only for your people?" He said, "Yes." He then advised the people of Quraysh, "I warn you from Allah that you do not cause harm to my nation after me."  

الطبراني:٧٥١٥bحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ضَمْضَمَ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ وكَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ وعَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ وَالْمِقْدَامُ بْنُ مَعَدِي كَرِبَ وأَبُو أُمَامَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا هَذَا الْأَمْرُ إِلَّا فِي قَوْمِكَ؟ قَالَ «بَلَى» قَالَ فَوَصِّهِمْ بِنَا فَقَالَ لِقُرَيْشٍ «إِنِّي أُحَذِّرُكُمِ اللهَ أَنْ تَشُقُّوا عَلَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي»