Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:7515bʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Jubayr b. Nufayr Wkathīr b. Murrah Wʿamrū b. al-Aswad And al-Miqdām b. Maʿadī Karib Wʾabū Umāmah > a man Atá Rasūl

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, is this matter only for your people?" He said, "Yes." He then advised the people of Quraysh, "I warn you from Allah that you do not cause harm to my nation after me."  

الطبراني:٧٥١٥bحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ضَمْضَمَ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ وكَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ وعَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ وَالْمِقْدَامُ بْنُ مَعَدِي كَرِبَ وأَبُو أُمَامَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا هَذَا الْأَمْرُ إِلَّا فِي قَوْمِكَ؟ قَالَ «بَلَى» قَالَ فَوَصِّهِمْ بِنَا فَقَالَ لِقُرَيْشٍ «إِنِّي أُحَذِّرُكُمِ اللهَ أَنْ تَشُقُّوا عَلَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:7515aʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Jubayr b. Nufayr Wkathīr b. Murrah Wʿamrū b. al-Aswad And al-Miqdām b. Maʿadī Karib Wʾabū Umāmah > a man Atá Rasūl

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, is this matter only for your people?" He replied, "Yes." The man then advised the people of Quraysh, "Verily, I warn you against causing distress to my nation after me."  

الطبراني:٧٥١٥aحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ضَمْضَمَ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ وكَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ وعَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ وَالْمِقْدَامُ بْنُ مَعَدِي كَرِبَ وأَبُو أُمَامَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا هَذَا الْأَمْرُ إِلَّا فِي قَوْمِكَ؟ قَالَ «بَلَى» قَالَ فَوَصِّهِمْ بِنَا فَقَالَ لِقُرَيْشٍ «إِنِّي أُحَذِّرُكُمِ اللهَ أَنْ تَشُقُّوا عَلَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي»