Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:7491Bakr b. Sahl > ʿAmr b. Hāshim al-Bayrūtī > al-Awzāʿī > Sulaymān b. Ḥabīb al-Muḥāribī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said three things, and if someone possesses one of them, they can count on Allah's ﷻ guarantee: whoever goes out in the cause of Allah ﷻ is guaranteed by Allah ﷻ that if they die, they will enter Paradise, and if they return to their family, they will be rewarded with the gains or spoils of war. And whoever enters their house in peace is guaranteed by Allah ﷻ.  

الطبراني:٧٤٩١حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْبَيْرُوتِيُّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثٌ مَنْ كَانَ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ كَانَ ضَامِنًا عَلَى اللهِ ﷻ مَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَ ضَامِنًا عَلَى اللهِ إِنْ تَوَفَّاهُ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ وَإِنْ رَدَّهُ إِلَى أَهْلِهِ فَبِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ إِنْ تَوَفَّاهُ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ وَإِنْ رَدَّهُ إِلَى أَهْلِهِ فَبِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ دَخَلَ بَيْتَهُ بِسَلَامٍ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ ﷻ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ḥākim, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:2494ʿAbd al-Salām b. ʿAtīq > Abū Mushir > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh / Ibn Samāʿah > al-Awzāʿī > Sulaymān b. Ḥabīb > Abū Umāmah al-Bāhilī

Abu Umamat Al Bahili reported the Apostle of Allaah ﷺ as saying “There are three persons who are in the security of Allaah, the Exalted.” “A man who goes out on an expedition to fight in the path of Allaah, the Exalted, is in the security of Allaah, until He takes him unto Him(i.e., he dies) and brings him into Paradise or brings him(alive) with reward and booty he obtains and a man who goes to the mosque is in the security of Allaah, until he takes him unto Him(i.e., he dies), and he brings him into Paradise or brings him with reward and spoils he obtains; and a man who enters his house after giving salutation is in the security of Allaah, the Exalted.”  

أبو داود:٢٤٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ عَتِيقٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ سَمَاعَةَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ ثَلاَثَةٌ كُلُّهُمْ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ ﷻ رَجُلٌ خَرَجَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ وَغَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ رَاحَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ وَغَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ دَخَلَ بَيْتَهُ بِسَلاَمٍ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ ﷻ  

hakim:2400Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Bazzāz> Simāk b. ʿAbd al-Ṣamad > Abū Mushir ʿAbd al-Aʿlá b. Mushir al-Ghassānī > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh > al-Awzāʿī > Sulaymān b. Ḥabīb > Abū Umāmah al-Bāhilī

Abu Umamat Al Bahili reported the Apostle of Allaah ﷺ as saying “There are three persons who are in the security of Allaah, the Exalted.” “A man who goes out on an expedition to fight in the path of Allaah, the Exalted, is in the security of Allaah, until He takes him unto Him(i.e., he dies) and brings him into Paradise or brings him(alive) with reward and booty he obtains and a man who goes to the mosque is in the security of Allaah, until he takes him unto Him(i.e., he dies), and he brings him into Paradise or brings him with reward and spoils he obtains; and a man who enters his house after giving salutation is in the security of Allaah, the Exalted.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2494)  

الحاكم:٢٤٠٠أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ ثنا سِمَاكُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ثنا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ الْغَسَّانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «ثَلَاثَةٌ كُلُّهُمْ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ؛ رَجُلٌ خَرَجَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ رَاحَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ وَرَجُلٍ دَخَلَ بَيْتَهُ بِالسَّلَامِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
bayhaqi:18538Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Bazzār > Simāk b. ʿAbd al-Ṣamad > Abū Mushir ʿAbd al-Aʿlá b. Mushir al-Ghassānī > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh > al-Awzāʿī > Sulaymān b. Ḥabīb > Abū Umāmah al-Bāhilī

Abu Umamat Al Bahili reported the Apostle of Allaah ﷺ as saying “There are three persons who are in the security of Allaah, the Exalted.” “A man who goes out on an expedition to fight in the path of Allaah, the Exalted, is in the security of Allaah, until He takes him unto Him(i.e., he dies) and brings him into Paradise or brings him(alive) with reward and booty he obtains and a man who goes to the mosque is in the security of Allaah, until he takes him unto Him(i.e., he dies), and he brings him into Paradise or brings him with reward and spoils he obtains; and a man who enters his house after giving salutation is in the security of Allaah, the Exalted.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2494)   

البيهقي:١٨٥٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارُ ثنا سِمَاكُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ثنا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ الْغَسَّانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ كُلُّهُمْ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ ﷻ رَجُلٌ خَرَجَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ رَاحَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ وَرَجُلٌ دَخَلَ بَيْتَهُ بِسَلَامٍ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ  

suyuti:13233a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٢٣٣a

"ثَلَاثَةٌ كُلُّهُم ضَامِنٌ عَلَى اللَّه؛ إِنَّ عَاشَ رُرْق وَكُفِىَ، وَإنْ مَاتَ أَدْخَلَهُ اللَّه الجنَّةَ: رَجُلٌ خَرَجَ غازِيًا فِى سَبيلِ اللَّه فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّه حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الجَنَّةَ، أَوْ يَرُدَّهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنيمَةٍ، (وَرَجُلٌ رَاحَ إِلَى المسجدِ فَهُوَ ضَامِنٌ عَلَى اللَّه حَتَّى يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلهُ الجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ، بِمَا نَالَ مِن أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَة) وَرَجُلٌ دَخَلَ بَيْتَهُ بِسَلَامٍ فَهُوَ ضامِنٌ عَلَى اللَّه".  

[د] أبو داود [حب] ابن حبّان وابن السنى في عمل اليوم والليلة، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبى أُمامة