61. Sacrificial Animals (5/14)

٦١۔ كِتَابُ الضَّحَايَا ص ٥

[Machine] In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

Allah, may He be praised, said: "So pray to your Lord and sacrifice." [Surah Al-Kawthar, verse 2].

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ.

قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ} [الكوثر: 2].

bayhaqi:19218Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Yaḥyá b. Jaʿfar > al-Ḍaḥḥāk b. Makhlad > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of Eid al-Adha: "Whoever sacrifices among you, let him not partake of anything from his sacrifice until three days have passed." When the following year came, they said, "O Messenger of Allah, should we do the same this year as we did in the previous year?" He replied, "No, eat, feed others, and save some, as the previous year was a year of hardship or a word resembling it. I intended for you to distribute among the people."  

البيهقي:١٩٢١٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْأَضْحَى مَنْ ضَحَّى مِنْكُمْ فَلَا يُصْبِحَنَّ مِنْ أُضْحِيَّتِهِ فِي بَيْتِهِ بَعْدَ ثَالِثَةٍ شَيْءٌ فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ نَفْعَلُ فِي هَذَا الْعَامِ كَمَا فَعَلْنَا فِي الْعَامِ الْمَاضِي؟ فَقَالَ لَا كُلُوا وَأَطْعِمُوا وَادَّخِرُوا فَإِنَّ ذَلِكَ الْعَامَ كَانَ فِيهِ شِدَّةٌ أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا فَأَرَدْتُ أَنْ تَقْسِمُوا فِي النَّاسِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الضَّحَّاكِ بْنِ مَخْلَدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ وَقَالَ فَأَرَدْتُ أَنْ يَفْشُوَ فِيهِمْ
bayhaqi:19219Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū al-Malīḥ > Nubayshah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "We used to prohibit you from eating its meat for more than three days, so that it would be enough for you. Then Allah brought abundance, so eat, save, and do business. Behold, these days are days of eating, drinking, and remembering Allah. And when he said 'and do business,' he meant to maintain kinship by giving gifts, for charity sought for its reward, not for trade."  

البيهقي:١٩٢١٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ نُبَيْشَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّا كُنَّا نَهَيْنَاكُمْ عَنْ لُحُومِهَا أَنْ تَأْكُلُوهَا فَوْقَ ثَلَاثٍ لِكَيْ يَسَعَكُمْ جَاءَ اللهُ بِالسَّعَةِ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا وَاتَّجِرُوا أَلَا وَإِنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ ﷻ قَوْلُهُ وَاتَّجِرُوا صِلَةُ ائْتَجِرُوا عَلَى وَزْنِ افْتَعِلُوا يُرِيدُ الصَّدَقَةَ الَّتِي يُبْتَغَى أَجْرُهَا وَلَيْسَ مِنْ بَابِ التِّجَارَةِ  

bayhaqi:19220Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibn Abū Ūways > Akhī > Sulaymān > Yaḥyá > ʿAmrah > ʿĀʾishah

We used to salt some of the meat of sacrifice and present it to the Prophet ﷺ at Medina. Once he said, "Do not eat (of that meat) for more than three days." That was not a final order, but (that year) he wanted us to feed of it to others, Allah knows better. (Using translation from Bukhārī 5570)   

البيهقي:١٩٢٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

الضَّحِيَّةُ كُنَّا نُمَلِّحُ مِنْهُ وَنَقْدَمُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ لَا تَأْكُلُوا مِنْهُ إِلَّا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيْسَتْ بِعَزِيمَةٍ وَلَكِنْ أَرَادَ أَنْ تَطْعَمُوا مِنْهُ وَاللهُ أَعْلَمُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ
bayhaqi:19221Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿAbdullāh b. Wāqid b. ʿAbdullāh > Nahá

Some people of desert came at the time of sacrifice in the time of Apostle of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ said: Store up for three days and give the rest as sadaqah (alms). After than the people said to the Messenger of Allah ﷺ: Messenger of Allah, the people used to benefit from their sacrifices, take and dissolve fat from them, and make water-bags (from their skins). The Messenger of Allah ﷺ said: What is that ? or whatever he said: They said: Messenger of Allah ﷺ, you have prohibited to preserve the meat of sacrifice after three days. The Messenger of Allah ﷺ said: I prohibited you due to a body of people who came to you. Now eat, give it as sadaqah (alms), and store up. (Using translation from Abū Dāʾūd 2812)   

البيهقي:١٩٢٢١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَاقِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ قَالَ نَهَى

رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ بَعْدَ ثَلَاثٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمْرَةَ فَقَالَتْ صَدَقَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ؓ تَقُولُ دَفَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ حَضْرَةَ الْأَضْحَى فِي زَمَانِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ادَّخِرُوا لِثَلَاثٍ وَتَصَدَّقُوا بِمَا بَقِيَ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ كَانَ النَّاسُ يَنْتَفِعُونَ مِنْ ضَحَايَاهُمْ يَجْمُلُونَ مِنْهَا الْوَدَكَ وَيَتَّخِذُونَ مِنْهَا الْأَسْقِيَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَا ذَاكَ ؟ أَوْ كَمَا قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ نَهَيْتَ عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلَاثٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا نَهَيْتُكُمْ مِنْ أَجْلِ الدَّافَّةِ الَّتِي دَفَّتْ حَضْرَةَ الْأَضْحَى فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ رَوْحٍ عَنْ مَالِكٍ
bayhaqi:19222Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Ibn Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis from my father > ʿĀʾishah > Saʾaltuhā Akān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade and Abu al-Hasan 'Ali ibn Muhammad al-Muqri reported that al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq narrated to us, Yusuf ibn Ya'qub narrated to us, Muhammad ibn Kathir narrated to us, Sufyan narrated to us, 'Abd al-Rahman ibn 'Abis ibn Rabiah narrated from his father 'Abis ibn Rabiah that he said, "It was said to 'Aishah, 'Did the Messenger of Allah ﷺ forbid the eating of sacrificial meat after three days?' She said, 'He only forbade it once in a year when the people were hungry from it and he intended to feed the rich and poor. We used to keep the humps for fifteen days and then eat it.' I then asked, 'Why did you do that?' She laughed and said, 'The household of Muhammad ﷺ did not get full with the bread made of barley continuously for three days until he met Allah ﷻ.'  

البيهقي:١٩٢٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَ سَأَلْتُهَا أَكَانَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ نَهَى ح وأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِي أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّهُ قَالَ قِيلَ لِعَائِشَةَ ؓ أَنَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُؤْكَلَ لُحُومُ الْأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ؟ قَالَتْ مَا نَهَى عَنْهُ إِلَّا مَرَّةً فِي عَامٍ جَاعَ النَّاسُ مِنْهُ فَأَرَادَ أَنْ يُطْعِمَ الْغَنِيُّ الْفَقِيرَ وَلَقَدْ كُنَّا نُخْرِجُ الْكُرَاعَ بَعْدَ خَمْسَ عَشْرَةَ فَنَأْكُلُهُ فَقُلْتُ وَلِمَ تَفْعَلُونَ ذَلِكَ؟ قَالَ فَضَحِكَتْ وَقَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ ﷺ مِنْ خُبْزِ بُرٍّ مَأْدُومٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى لَحِقَ بِاللهِ ﷻ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ 19223 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ لَمَّا رَوَتْ عَائِشَةُ ؓ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْهُ لِلدَّافَّةِ ثُمَّ قَالَ كُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا وَرَوَى جَابِرٌ مَا ذَكَرْنَا كَانَ يَجِبُ عَلَى مَنْ عَلِمَ الْأَمْرَيْنِ مَعًا أَنْ يَقُولَ نَهَى النَّبِيُّ ﷺ لِمَعْنًى فَإِذَا كَانَ مِثْلُهُ فَهُوَ مَنْهِيٌّ عَنْهُ وَإِذَا لَمْ يَكُنْ مِثْلُهُ لَمْ يَكُنْ مَنْهِيًّا عَنْهُ أَوْ يَقُولَ نَهَى النَّبِيُّ ﷺ فِي وَقْتٍ ثُمَّ أَرْخَصَ فِيهِ بَعْدَهُ وَالْآخِرُ مِنْ أَمْرِهِ نَاسِخٌ لِلْأَوَّلِ قَالَ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنْ إِمْسَاكِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلَاثٍ إِذَا كَانَتِ الدَّافَّةُ عَلَى مَعْنَى الِاخْتِيَارِ لَا عَلَى مَعْنَى الْفَرْضِ لِقَوْلِ اللهِ تَعَالَى فِي الْبُدْنِ {فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا} [الحج 36] وَهَذِهِ الْآيَةُ فِي الْبُدْنِ الَّتِي يَتَطَوَّعُ بِهَا أَصْحَابُهَا

61.36 [Machine] Feeding the poor and needy, and the content and distressed, and what is mentioned in their interpretation. Allah, may He be blessed and exalted, said: "So eat of them and feed the poor" [Surah Al-Hajj: 28], and He said: "And feed the contented and the distressed" [Surah Al-Hajj: 36]. Imam ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: The contented is the one who asks, and the distressed is the visitor who is passing by without staying. And he said in another place: The contented is the poor, and the distressed is the visitor, and it is said to be the one who exposes the gift from it.

٦١۔٣٦ بَابُ إِطْعَامِ الْبَائِسِ الْفَقِيرِ وَإِطْعَامِ الْقَانِعِ وَالْمُعْتَرِّ , وَمَا جَاءَ فِي تَفْسِيرِهِمْ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ} [الحج: 28]، وَقَالَ: {وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ} [الحج: 36]. قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: الْقَانِعُ هُوَ السَّائِلُ وَالْمُعْتَرُّ هُوَ الزَّائِرُ وَالْمَارُّ بِلَا وَقْتٍ. وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: الْقَانِعُ: الْفَقِيرُ، وَالْمُعْتَرُّ: الزَّائِرُ , وَقِيلَ الَّذِي يَتَعَرَّضُ الْعَطِيَّةَ مِنْهَا.

bayhaqi:19224Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > Ṭalḥah b. ʿAmr

[Machine] About Ata's statement regarding Allah's command "And feed the poor and the needy" [Quran 22:28], he said...  

البيهقي:١٩٢٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو

عَنْ عَطَاءٍ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ} [الحج 28] قَالَ الَّذِي يَسْأَلُكَ  

bayhaqi:19225Abū al-Ḥusayn b. Bishrān Nbā Ismāʿīl al-Ṣaffār > Saʿdān > Wakīʿ > Sufyān > Furāt al-Qazzāz > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "The satisfied seeker and the persistent one who seeks you, they want you without asking you."  

البيهقي:١٩٢٢٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ ثنا وَكِيعٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

الْقَانِعُ السَّائِلُ وَالْمُعْتَرُّ الَّذِي يَعْتَرِيكَ يُرِيدُكَ وَلَا يَسْأَلُكَ  

bayhaqi:19226Sufyān > Manṣūr

[Machine] About Ibrahim and Mujahid, the contented person sitting in his house and the person causing you distress.  

البيهقي:١٩٢٢٦وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَمُجَاهِدٍ الْقَانِعُ الْجَالِسُ فِي بَيْتِهِ وَالْمُعْتَرُّ الَّذِي يَعْتَرِيكَ  

bayhaqi:19227Abū Naṣr b. Qatādah > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Yūnus And Manṣūr

[Machine] In his statement, "The one who is content and the one who asks," [Al-Hajj 36], the content one is the one who accepts what is given to him without asking, and the one who asks is the one who seeks and does not hesitate to ask. He said: "It was narrated to us by Sa'eed, from Hushaim, from Mughira, from Ibrahim. One of them is the wayfarer and the other is the questioner."  

البيهقي:١٩٢٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ يُونُسُ وَمَنْصُورٌ عَنِ الْحَسَنِ

فِي قَوْلِهِ {الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ} [الحج 36] قَالَ الْقَانِعُ الَّذِي يَقْنَعُ لِلرَّجُلِ يَسْأَلُهُ وَالْمُعْتَرُّ الَّذِي يَتَعَرَّضُ وَلَا يَسْأَلُ 19228 قَالَ وَحَدَّثَنَاهُ سَعِيدٌ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ مُغِيرَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَحَدُهُمَا الْمَارُّ وَالْآخَرُ السَّائِلُ  

bayhaqi:19229Saʿīd > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] The content of the passage is: "The satisfied person is asking."  

البيهقي:١٩٢٢٩قَالَ وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

الْقَانِعُ السَّائِلُ  

bayhaqi:19230Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī b. al-Saqqāʾ al-Isfirāyīnī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Zakariyyā > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī > Muslim b. Khālid > Ibn Abū Najīḥ

[Machine] About Mujahid's saying, "So eat from it and feed the needy and poor." (Surah Al-Hajj, 28) The needy person who asks with his hand, when he asks, the poor person who is satisfied but still hopes to receive some of your sacrifice from your neighbors, the beggar who covers himself and does not ask you directly, he exposes himself to you. It was narrated that Ibn Abbas said about this.  

البيهقي:١٩٢٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّقَّاءِ الْإِسْفِرَايِينِيُّ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ

عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ {فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ} [الحج 28] قَالَ الْبَائِسُ الَّذِي يَسْأَلُ بِيَدِهِ إِذَا سَأَلَ قَالَ وَالْقَانِعُ الطَّامِعُ الَّذِي يَطْمَعُ فِي ذَبِيحَتِكَ مِنْ جِيرَانِكَ قَالَ وَالْمُعْتَرُّ الَّذِي يَعْتَرِيكَ بِنَفْسِهِ وَلَا يَسْأَلُكَ يَتَعَرَّضُ لَكَ وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

bayhaqi:19231Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh al-Harawī > Aḥmad b. Najdah > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Qulnā

[Machine] "To Ibn Abbas, have you seen the contented and the disaffected? What are the contented and the disaffected? He said, as for the contented one, it is the one who is content with what you have sent to him in his home, and the disaffected one is the one who disapproves of you."  

البيهقي:١٩٢٣١أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ الْهَرَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ قَالَ قُلْنَا

لِابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَرَأَيْتَ الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ؟ مَا الْقَانِعُ وَالْمُعْتَرُّ؟ قَالَ أَمَّا الْقَانِعُ فَالْقَانِعُ بِمَا أَرْسَلْتَ إِلَيْهِ فِي بَيْتِهِ وَالْمُعْتَرُّ الَّذِي يَعْتَرِيكَ  

bayhaqi:19232[Chain 1] Abū Jaʿfar Kāmil b. Aḥmad al-Mustamlī > Bishr b. Aḥmad al-Isfirāyīnī > Dāwud b. al-Ḥusayn al-Bayhaqī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Khaythamah > ʿAbd al-Karīm [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Musaddad And ʿAbd Allāh b. Abū Shaybah > Sufyān > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded me to stand by a camel's hump and divide its skin and meat. He ordered me not to give anything from it to the butcher and said, "We will give him something from ourselves." In another narration by Abu Khaythama, he commanded me to give charity with its meat, skin, and bones, and not to give the butcher any payment from it. He said, "We will give him payment from ourselves."  

البيهقي:١٩٢٣٢حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ مُسَدَّدٌ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَقُومَ عَلَى بَدَنَةٍ وَأَنْ أَقْسِمَ جُلُودَهَا وَجِلَالَهَا وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا شَيْئًا وَقَالَ نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا وَفِي رِوَايَةِ أَبِي خَيْثَمَةَ وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلَحْمِهَا وَجُلُودِهَا وَأَجِلَّتِهَا وَأَنْ لَا أُعْطِيَ أَجْرَ الْجَازِرِ مِنْهَا قَالَ نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ
bayhaqi:19233Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-ʿAdl> Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbdullāh b. ʿAyyāsh b. ʿAbbās > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever sells the skin of his sacrificial animal, there is no sacrifice for him."  

البيهقي:١٩٢٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ بَاعَ جِلْدَ أُضْحِيَّتِهِ فَلَا أُضْحِيَّةَ لَهُ  

bayhaqi:19234[Chain 1] Abū ʿUthmān Saʿīd b. Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdān al-Naysābūrī > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Ḥāmid b. Abū Ḥāmid > Isḥāq b. Sulaymān > Mālik b. Anas [Chain 2] Muḥammad b. Yaʿqūb > Jaʿfar b. Sawwār > Qutaybah > Mālik > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī ؓ

[Machine] We sacrificed with the Messenger of Allah ﷺ in Al-Hudaybiyah: one camel for seven people, and one cow for seven people. This is the wording of the hadith of Qutaybah.  

البيهقي:١٩٢٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ح وأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ ؓ قَالَ

نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:19235Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq b. Ayyūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Abū al-Zubayr > Jābir

We set out in the state of Ihram for Hajj along, with Messenger of Allah ﷺ. He commanded us that seven persons should join in a camel and a cow for offering sacrifice. (Using translation from Muslim 1318b)   

البيهقي:١٩٢٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَشْتَرِكَ فِي الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ كُلُّ سَبْعَةٍ مِنَّا فِي بَدَنَةٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ
bayhaqi:19236Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh ؓ

[Machine] He heard Jabir ibn Abdullah say, "We were with the Prophet ﷺ during the Hajj and Umrah, and we jointly purchased seven goats. A man said to him, 'Can a cow be jointly purchased?' He replied, 'It is only for goats.' Then Jabir came to Al-Hudaybiyah and said, 'We jointly purchased every seven in a camel.' So that day we slaughtered seventy camels."  

البيهقي:١٩٢٣٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ هُوَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ ؓ يَقُولُ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَاشْتَرَكْنَا فِي الْجَزُورِ سَبْعَةٌ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ الْبَقَرَةُ يُشْتَرَكُ فِيهَا؟ قَالَ مَا هِيَ إِلَّا مِنَ الْبُدْنِ وَحَضَرَ جَابِرٌ الْحُدَيْبِيَةَ فَقَالَ اشْتَرَكْنَا كُلُّ سَبْعَةٍ فِي بَدَنَةٍ فَنَحَرْنَا يَوْمَئِذٍ سَبْعِينَ بَدَنَةً  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:19237Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Isḥāq b. al-Ḥasan b. Maymūn al-Ḥarbī > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Qays b. Saʿd > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] "The cow (referring to a hadith) mentioned (something) about seven (things), and Al-Badana (another hadith collection) mentioned (something) about seven as well. It is narrated by Ata' from Jabir that Al-Badana mentioned (something) about seven. And there is consensus among these imams that Abu Al-Zubayr narrated from Jabir that Ata' also mentioned (something) about Jabir, stating that Al-Badana mentioned (something) about seven which is more valid than the narrations of Thawri from Abu Al-Zubayr from Jabir, in which there is mention of ten. We also have narrations from Ali, Hudhayfah, Abu Masud Al-Ansari, and Aisha stating that they said the cow (referring to a hadith) mentioned (something) about seven."  

البيهقي:١٩٢٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أنبأ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ ؓ أَنَّ النَّبِيَّ

ﷺ قَالَ الْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَدَنَةُ عَنْ سَبْعَةٍ رِوَايَةُ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ عَلَى أَنَّ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَإِجْمَاعُ هَؤُلَاءِ الْأَئِمَّةِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ ثُمَّ رِوَايَةُ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ عَلَى أَنَّ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ أَوْلَى مِنْ رِوَايَةِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ ؓ فِي الْبَدَنَةِ عَنْ عَشَرَةٍ وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ وَحُذَيْفَةَ وَأَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ وَعَائِشَةَ ؓ أَنَّهُمْ قَالُوا الْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ  

bayhaqi:19238[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Abū al-Walīd > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Muḥammad b. Rāfiʿ > Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū al-Zāhiriyyah Ḥudayr b. Kurayb > Jubayr b. Nufayr b. Mālik al-Ḥaḍramī > Thawbān ؓ

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ sacrificed his offering during travel, then he said, "O Thawban, fix its meat." And I continued fixing it until we reached Madinah.  

البيهقي:١٩٢٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَا ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو الزَّاهِرِيَّةِ حُدَيْرُ بْنُ كُرَيْبٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرِ بْنِ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ ثَوْبَانَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَبَحَ أُضْحِيَّتَهُ فِي السَّفَرِ ثُمَّ قَالَ يَا ثَوْبَانُ أَصْلِحْ لَحْمَهَا فَلَمْ أَزَلْ أُصْلِحُهُ حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ
bayhaqi:19239Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī b. Aḥmad al-Ḥāfiẓ al-Isfirāyīnī Bihā > Abū ʿAlī Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr b. Ziyād al-Naysābūrī > Abū al-Azhar > Abū al-Mughīrah > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Mūsá > Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Every place in Arafat is a standing place, so elevate yourselves from Arafat. And every place in Muzdalifah is a standing place, so elevate yourselves from Muhassir. And every stone rim (jamarat) in Mina is a place of sacrifice. And every day of Tashreeq is a day of slaughter." He said: "And Abu Bakr narrated to us, Ahmad ibn Yusuf narrated to us, Abu Al-Yaman narrated to us, Sa'id ibn Abdul-Aziz mentioned it like this. This is the authentic narration and it is Mursal."  

البيهقي:١٩٢٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْحَافِظُ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بِهَا أنبأ أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كُلُّ عَرَفَاتٍ مَوْقِفٌ وَارْفَعُوا عَنْ عَرَفَاتٍ وَكُلُّ مُزْدَلِفَةَ مَوْقِفٌ وَارْفَعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ وَكُلُّ فِجَاجِ مِنًى مَنْحَرٌ وَكُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ 19240 قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ وَهُوَ مُرْسَلٌ  

bayhaqi:19241Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Aḥmad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Arafat is a standing place and remove any harm from the roadways. And every mash'ar (place of staying) is a standing place, so remove any distress from it. And every valley in Mina is a place of sacrifice. And during the days of tashreeq (11th, 12th, and 13th of Dhul Hijjah), there is slaughtering." This narration was reported by Suwaid bin Abdul Aziz, and he is considered weak by some of the scholars of transmission, on the authority of Sa'id.  

البيهقي:١٩٢٤١وَقَدْ رُوِيَ كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ ثنا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَرَفَاتٌ مَوْقِفٌ وَارْفَعُوا عَنْ عُرَنَةَ وَكُلُّ مُزْدَلِفَةَ مَوْقِفٌ وَارْفَعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ وَكُلُّ فِجَاجِ مِنًى مَنْحَرٌ وَفِي كُلِّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ وَرَوَاهُ سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ النَّقْلِ عَنْ سَعِيدٍ  

bayhaqi:19242Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Ṣāʿid > Abū Ḥāmid al-Ḥāfiẓ > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr al-Naysābūrī > Aḥmad b. Manṣūr > Muḥammad b. Bukayr al-Ḥaḍramī > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Tanūkhī > Sulaymān b. Mūsá > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The days of Tashreeq are all days of slaughter."  

البيهقي:١٩٢٤٢كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ الْحَافِظُ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ التَّنُوخِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ كُلُّهَا ذَبْحٌ  

bayhaqi:19243Sulaymān Kamā > Abū Bakr b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Aḥmad b. ʿĪsá al-Khashhāb > ʿAmr b. Abū Salamah > Abū Muʿayd > Sulaymān b. Mūsá > ʿAmr b. Dīnār > Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Every day of Tashreeq requires a sacrifice."  

البيهقي:١٩٢٤٣وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْخَشَّابُ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا أَبُو مُعَيْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى أَنَّ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ حَدَّثَهُ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ كُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ  

bayhaqi:19244ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Rawḥ b. ʿUbādah > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] He informed him about a man from the companions of the Prophet ﷺ who was named Nafi', but I forgot that the Prophet ﷺ said to a man from the Ghifar tribe, "Stand up and give the call to prayer, for only a believer enters paradise, and these are days of eating and drinking, days of Mina." Sulaiman bin Musa added, "and of sacrifice." Ibn Juraij said, "The days of sacrifice."  

البيهقي:١٩٢٤٤وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ؓ

أَخْبَرَهُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَدْ سَمَّاهُ نَافِعٌ فَنَسِيتُهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ غِفَارٍ قُمْ فَأَذِّنْ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَأَنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ أَيَّامُ مِنًى زَادَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى وَذَبْحٍ يَقُولُ أَيَّامُ ذَبْحٍ ابْنُ جُرَيْجٍ يَقُولُهُ  

bayhaqi:19245al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib Marrah > Abū Saʿīd And Marrah > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Prophet, blessings and ﷺ , informed us that all the days of Tashreeq involve sacrificing. Abu Sa'd al-Malayeeni informed us that Abu Ahmad ibn 'Adi al-Hafiz informed us that 'Abdullah ibn Muhammad ibn Muslim narrated to us that Duha'im narrated to us that Muhammad ibn Shu'ayb narrated to us that Mu'awiya ibn Yahya mentioned it and said that it was narrated from Abu Sa'id 19246, and Abu Sa'd informed us that Abu Ahmad narrated to us that Ja'far ibn Ahmad ibn 'Asim narrated to us that Duha'im narrated to us that Muhammad ibn Shu'ayb narrated to us from As-Saddafi, and he mentioned it and said that it was narrated from Abu Huraira. Abu Ahmad said: "And this is the same." Abu Ahmad also said: "And this is the same." Al-Zuhri narrated from Sa'id, from Abu Huraira, and he said: "And this is the same." Al-Zuhri narrated from Ibn Al-Musayyib, from Abu Sa'id, all of them are not preserved, except the narration of As-Saddafi. The Shaykh, may Allah have mercy on him, said: "And As-Saddafi is weak and cannot be relied upon."  

البيهقي:١٩٢٤٥وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى الصَّدَفِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ مَرَّةً عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَمَرَّةً عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ عَنِ

النَّبِيِّ ﷺ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ كُلُّهَا ذَبْحٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ثنا دُحَيْمٌ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى فَذَكَرَهُ وَقَالَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ 19246 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ ثنا دُحَيْمٌ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنِ الصَّدَفِيِّ فَذَكَرَهُ وَقَالَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ وَهَذَا سَوَاءٌ قَالَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ وَسَوَاءٌ قَالَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ جَمِيعًا غَيْرُ مَحْفُوظَيْنِ لَا يَرْوِيهُمَا غَيْرُ الصَّدَفِيِّ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَالصَّدَفِيُّ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ  

bayhaqi:19247Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr b. Ziyād al-Naysābūrī > Muḥammad b. Yaḥyá > Abū Dāwud > Ṭalḥah b. ʿAmr al-Ḥaḍramī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] Eid al-Adha is three days after the Day of Sacrifice.  

البيهقي:١٩٢٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو دَاوُدَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

الْأَضْحَى ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ بَعْدَ يَوْمِ النَّحْرِ  

bayhaqi:19248Muḥammad b. Yaḥyá > Rawḥ > Ḥammād > Maṭar > al-Ḥasan And ʿAṭāʾ

[Machine] That Hasan and Ataa said: It is slaughtered until the last days of the Tashriq.  

البيهقي:١٩٢٤٨قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أنبأ رَوْحٌ ثنا حَمَّادٌ عَنْ مَطَرٍ

أَنَّ الْحَسَنَ وَعَطَاءً قَالَا يُضَحَّى إِلَى آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ  

bayhaqi:19249Muḥammad b. Isḥāq > al-Ṣaghānī > Rawḥ > Ibn Jurayj

[Machine] The Festival of Sacrifice is three days after the Day of the Sacrifice.  

البيهقي:١٩٢٤٩قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ هُوَ الصَّغَانِيُّ ثنا رَوْحٌ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ عَطَاءٌ يُذْبَحُ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ قَالَ وَثَنَا مُحَمَّدٌ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

الْأَضْحَى ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ بَعْدَ يَوْمِ النَّحْرِ  

bayhaqi:19250Muḥammad b. Isḥāq > al-Ṣaghānī > Rawḥ > Ibn Jurayj

[Machine] Ata' said, "A sacrifice should be made during all the days of Mina, and on the last day of farewell."  

البيهقي:١٩٢٥٠قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ هُوَ الصَّغَانِيُّ ثنا رَوْحٌ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ

قَالَ عَطَاءٌ يُذْبَحُ فِي أَيَّامِ مِنًى كُلِّهَا وَفِي يَوْمِ النَّفْرِ الْآخِرِ  

bayhaqi:19251Muḥammad b. Isḥāq > Haytham b. Khārijah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAmr b. Muhājir > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] Al-Adha is the day of sacrifice and three days following it.  

البيهقي:١٩٢٥١قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُهَاجِرٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

الْأَضْحَى يَوْمُ النَّحْرِ وَثَلَاثَةُ أَيَّامٍ بَعْدَهُ  

bayhaqi:19252Ibrāhīm b. Hāniʾ > al-Ḥakam b. Mūsá > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Nuʿmān > Sulaymān b. Mūsá > al-Naḥr Thalāthah Ayyām

[Machine] "Makholun Sadaqa"

This phrase translates to "drunk is sincere."  

البيهقي:١٩٢٥٢قَالَ وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنِ النُّعْمَانِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى أَنَّهُ قَالَ النَّحْرُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ فَقَالَ

مَكْحُولٌ صَدَقَ  

bayhaqi:19253Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham > Abū al-Yamān > Shuʿayb > Nāfiʿ Saʾal Abū Salamah ʿAbdullāh b. ʿUmar Baʿd al-Naḥr Bīwawm > Innī Badā Lī > Uḍaḥḥī > Ibn

[Machine] Whoever wishes, let him slaughter today and then tomorrow, if Allah wills.  

البيهقي:١٩٢٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا أَبُو الْيَمَانِ أنبأ شُعَيْبٌ قَالَ قَالَ نَافِعٌ سَأَلَ أَبُو سَلَمَةَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ ؓ بَعْدَ النَّحْرِ بِيَوْمٍ فَقَالَ إِنِّي بَدَا لِي أَنْ أُضَحِّيَ فَقَالَ ابْنُ

عُمَرَ ؓ مَنْ شَاءَ فَلْيُضَحِّ الْيَوْمَ ثُمَّ غَدًا إِنْ شَاءَ اللهُ  

bayhaqi:19254Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Mihrajānī > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh

[Machine] Ali ibn Abi Talib used to say that Eid al-Adha is two days after the day of Eid al-Adha.  

البيهقي:١٩٢٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ ؓ كَانَ يَقُولُ الْأَضْحَى يَوْمَانِ بَعْدَ يَوْمِ الْأَضْحَى قَالَ وَثَنَا مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ

عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ كَانَ يَقُولُ الْأَضْحَى يَوْمَانِ بَعْدَ يَوْمِ الْأَضْحَى  

bayhaqi:19255Abū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Nujayd > Abū Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥammād > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas

[Machine] The slaughter after the sacrifice is two days.  

البيهقي:١٩٢٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

الذَّبْحُ بَعْدَ النَّحْرِ يَوْمَانِ  

bayhaqi:19256[Chain 1] Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ [Chain 2] Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr al-Naysābūrī > Aḥmad b. Saʿīd b. Ṣakhr > Ḥabbān b. Hilāl > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah And Sulaymān b. Yasār > Balaghahumā

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "The Udhiyah (sacrifice) is to be performed until the end of the month for those who wish to consult about it." This is the wording of the hadith of Asbahani, and in the narration of Abu Hamid it is mentioned that the Prophet of Allah ﷺ said: "The Udhiyah is to be performed until the beginning of the month of Muharram for those who wish to consult about it."  

البيهقي:١٩٢٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ وَسُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ أَنَّهُ بَلَغَهُمَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الضَّحَايَا إِلَى آخِرِ الشَّهْرِ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْتَأْنِيَ ذَلِكَ لَفْظُ حَدِيثِ الْأَصْبَهَانِيِّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي حَامِدٍ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ الضَّحَايَا إِلَى هِلَالِ الْمُحَرَّمِ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْتَأْنِي ذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبَانَ
bayhaqi:19257Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr al-Naysābūrī > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Muslim > Muʿallá b. Manṣūr > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf

[Machine] Abu Ishaq al-Marwazi, may Allah have mercy on him, stated in the commentary that it is narrated in some of the Eid al-Adha reports that the beginning of the month of Muharram is the day of Arafah. If this is correct, then the matter extends to the first day of Muharram. However, if it is not correct, then the correct report is that the days of Mina are the days of sacrifice. And based on this, Imam Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said, "The sheikh, may Allah have mercy on him, has deliberated on both views. This is due to the differences in narrations regarding this matter, focusing on Sulaiman bin Musa. The hadith of Sulaiman bin Musa is the stronger of the two, and Allah knows best."  

البيهقي:١٩٢٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُسْلِمٍ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يَقُولُ إِنْ كَانَ الْمُسْلِمُونَ لَيَشْتَرِي أَحَدُهُمُ الْأُضْحِيَّةَ فَيُسَمِّنُهَا فَيَذْبَحُهَا بَعْدَ الْأَضْحَى آخِرَ ذِي الْحِجَّةِ حَدِيثُ أَبِي سَلَمَةَ وَسُلَيْمَانَ مُرْسَلٌ وَحَدِيثُ أَبِي أُمَامَةَ حِكَايَةٌ عَمَّنْ لَمْ يُسَمَّ وَقَدْ قَالَ

أَبُو إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي الشَّرْحِ رُوِيَ فِي بَعْضِ الْأَخْبَارِ الْأُضْحِيَّةُ إِلَى رَأْسِ الْمُحَرَّمِ فَإِنْ صَحَّ ذَلِكَ فَالْأَمْرُ يَتَّسِعُ فِيهِ إِلَى غُرَّةِ الْمُحَرَّمِ وَإِنْ لَمْ يَصِحَّ فَالَّخَبَرُ الصَّحِيحُ أَيَّامُ مِنًى أَيَّامُ نَحْرٍ وَعَلَى هَذَا بَنَى الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ فِي كِلَيْهِمَا نَظَرٌ هَذَا لِإِرْسَالِهِ وَمَا مَضَى لِاخْتِلَافِ الرُّوَاةِ فِيهِ عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى وَحَدِيثُ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى أَوْلَاهُمَا أَنْ يُقَالَ بِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:19258Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Muḥammad > a man Yuqāl Lah Salmān Rafaʿah > Maʿ

[Machine] Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Abdullah As-Saffar reported to us, who narrated from Ismail ibn Ishaq, who narrated from Sulaiman ibn Harb, who narrated from Hammad ibn Zaid, who narrated from Ayyub, who narrated from Muhammad, who narrated from a man named Salman, who reported: "With the newborn baby, there should be the sacrifice of an animal, so pour out its blood and remove any harm from it."  

البيهقي:١٩٢٥٨

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ سَلْمَانُ رَفَعَهُ قَالَ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَةٌ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ الدَّمَ وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَارِمٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَلَمْ يَقُلْ رَفَعَهُ قَالَ وَقَالَ حَجَّاجٌ ثنا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ أنبأ أَيُّوبُ وَقَتَادَةُ وَهِشَامٌ وَحَبِيبٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
bayhaqi:19259[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb And Qatādah Waḥabīb > Muḥammad [Chain 2] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Ḥammād

[Machine] Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Abdullah Al-Saffar narrated to us from Ismail bin Ishaq, who narrated from Hajjaj bin Minhal, who narrated from Hammad bin Salamah, who narrated from Ayub and Qatadah and Habib, who narrated from Muhammad bin Sirin, who narrated from Salman bin Amer Al-Dabbi, that the Messenger of Allah ﷺ said: "For a newborn boy, perform the Aqiqah, then shed blood from him and remove any harm from him." The scholar, may Allah have mercy on him, said: "It has been narrated from Al-Thawri, from Ayub, in a similar manner."  

البيهقي:١٩٢٥٩

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَيُّوبُ وَقَتَادَةُ وَحَبِيبٌ عَنْ مُحَمَّدٍ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا حَمَّادٌ عَنْ يُونُسَ وَأَيُّوبَ وَهِشَامٍ وَحَبِيبٍ وَقَتَادَةَ فِي آخَرِينَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي الْغُلَامِ عَقِيقَةٌ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى قَالَ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَيُّوبَ كَذَلِكَ مُجَوَّدًا  

bayhaqi:19260Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī ؒ Imlāʾ > Abū Ḥāmid b. al-Sharqī > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Salmān b. ʿĀmir al-Ḍabbī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said about a newborn baby boy, "Slaughter an animal for him as a sacrifice, remove impurities from him, and testify to his faith." Al-Bukhari also narrated this through the narration of Jarir ibn Hazim from Ayyub, and similarly, Mujawwad narrated it. Al-Bukhari also narrated it through the narration of Yazid ibn Ibrahim from Ibn Sirin from Salman, with the same wording.  

البيهقي:١٩٢٦٠حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ الضَّبِّيِّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْغُلَامِ عَقِيقَةٌ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى وَاسْتَشْهَدَ الْبُخَارِيُّ أَيْضًا بِرِوَايَةِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَيُّوبَ كَذَلِكَ مُجَوَّدًا قَالَ الْبُخَارِيُّ وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ قَوْلَهُ  

bayhaqi:19261Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Sulaymān b. Ḥarb > Yazīd b. Ibrāhīm > Ibn Sīrīn > Salmān

[Machine] Salman said that the aqiqah is to be done with the child, so pour (the blood) out and remove harm from him. Muhammad said that he was eager to know what harm was removed from him, but he couldn't find anyone to inform him. The jurist, may Allah have mercy on him, said that Hisham narrated from Al-Hasan Al-Basri that he used to say that removing harm is shaving the head. Abu Ali Al-Rudhbary informed us that Muhammad bin Bakr told us, who was informed by Abu Dawood, who was informed by Yahya bin Khalaf, who was informed by Abdul-A'la, who was informed by Hisham, from Al-Hasan, and he mentioned it. Al-Bukhari said, and others beside him, that Asim and Hisham narrated from Hafsah bint Sirin, from Arraba' from Salman, from the Prophet ﷺ .  

البيهقي:١٩٢٦١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ سِيرِينَ قَالَ

قَالَ سَلْمَانُ الْعَقِيقَةُ مَعَ الْوَلَدِ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ الدَّمَ وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى قَالَ مُحَمَّدٌ حَرَصْتُ عَلَى أَنْ أَعْلَمَ مَا أَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يُخْبِرُنِي 19262 قَالَ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللهُ قَدْ رَوَى هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِمَاطَةُ الْأَذَى حَلْقُ الرَّأْسِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ فَذَكَرَهُ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَاصِمٍ وَهِشَامٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:19263Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Hishām b. Ḥassān > Ḥafṣah b. Sīrīn > al-Rabāb > Salmān b. ʿĀmir

The Messenger of Allah ﷺ as saying: Along with a boy there is an 'Aqiqah, so shed blood on his behalf, and remove injury from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2839)   

البيهقي:١٩٢٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَعَ الْغُلَامِ عَقِيقَةٌ فَأَهْرِيقُوا عَنْهُ دَمًا وَأَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى  

bayhaqi:19264Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Qāḍī > Jaʿfar b. ʿAwn > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub > Nabī Allāh ﷺ > Kul

[Machine] Every child is held as a hostage by his own `aqiqah (sacrifice) on his seventh day, and his head is shaved and he is named. Abu Abdullah al-Hafiz and Abu Zakariyya ibn Abi Ishaq al-Muzakki told us that Ahmad ibn Kamal al-Qadi Abu Bakr narrated to us that Abdul Malik ibn Muhammad al-Raqashi narrated to him from Quraysh ibn Anas from Habib ibn al-Shahid who said: Muhammad ibn Sireen told me, "Ask Hasan from whom he heard the hadith of `aqiqah." So I asked him and he said, "From Samurah ibn Jundub."  

البيهقي:١٩٢٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ؓ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ

كُلُّ غُلَامٍ رَهِينَةٌ بِعَقِيقَتِهِ تُذْبَحُ عَنْهُ يَوْمَ سَابِعِهِ وَيُحْلَقُ رَأْسُهُ وَيُسَمَّى 19265 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ ثنا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ قَالَ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ سَلِ الْحَسَنَ مِمَّنْ سَمِعَ حَدِيثَ الْعَقِيقَةِ؟ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ مِنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ؓ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ قُرَيْشٍ
bayhaqi:19266Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Isḥāq b. Aḥmad al-Fārisī > Abū Ḥātim > Sulaymān Ibn b. Shuraḥbīl > Yaḥyá b. Ḥamzah > Liʿaṭāʾ al-Khurāsānī Mā Murtahan Biʿaqīqah > Yuḥram Shafāʿah And Ladih > al-Shāfiʿī ؒ Ruwī

[Machine] "That he ﷺ ordered to circumcise Hasan and Husayn, and shaved their heads. Fatimah (may Allah be pleased with her) gave silver as charity."  

البيهقي:١٩٢٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَارِسِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ ثنا سُلَيْمَانُ ابْنُ بِنْتِ شُرَحْبِيلَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ مَا مُرْتَهَنٌ بِعَقِيقَةٍ؟ قَالَ يُحْرَمُ شَفَاعَةَ وَلَدِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ

ﷺ أَنَّهُ عَقَّ عَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَحَلَقَ شُعُورَهُمَا وَتَصَدَّقَتْ فَاطِمَةُ ؓ بِزِنَتِهِ فِضَّةً  

bayhaqi:19267Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmrawayh > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū Maʿmar ʿAbdullāh b. ʿAmr al-Minqarī > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ slaughtered a ram for Hassan and a ram for Husayn.  

البيهقي:١٩٢٦٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْمِنْقَرِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ عَقَّ عَنِ الْحَسَنِ كَبْشًا وَعَنِ الْحُسَيْنِ كَبْشًا  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ
bayhaqi:19268Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿUthmān b. ʿAbdān Waʾabū Ṣādiq Muḥammad b. Aḥmad al-ʿAṭṭār > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Naysābūrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Jarīr b. Ḥāzim > Qatādah > Anas ؓ

The Messenger of Allah ﷺ sacrificed a ram for both al-Hasan and al-Husayn each (Allah be pleased with them). (Using translation from Abū Dāʾūd 2841)   

البيهقي:١٩٢٦٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عُثْمَانَ بْنُ عَبْدَانَ وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ عَقَّ عَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ كَبْشَيْنِ  

bayhaqi:19269Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥusayn

[Machine] He said, "Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , weighed the hair of Hasan and Hussain, and she gave that weight in silver as charity."  

البيهقي:١٩٢٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ

أَنَّهُ قَالَ وَزَنَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ شَعْرَ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ فَتَصَدَّقَتْ بِزِنَةِ ذَلِكَ فِضَّةً  

bayhaqi:19270Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAq > Ḥasan And Ḥusayn Āb.ay ʿAlī b. Abū Ṭālib Waqīl > Rabīʿah

[Machine] Anas is not memorized.  

البيهقي:١٩٢٧٠قَالَ وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ عَقَّ عَنْ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ ابْنَيْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ وَقِيلَ عَنْ رَبِيعَةَ عَنْ

أَنَسٍ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ  

bayhaqi:19271Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū ʿUthmān b. ʿAbdān Waʾabū Muḥammad b. Abū Ḥāmid al-Muqrī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bukayr > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > Anas b. Mālik ؓ > Rasūl Allāh

[Machine] did not find a or find II slaughter, and it was said by Yahya ibn Saeed, and by Amrah, from Aisha: "And it is not preserved."  

البيهقي:١٩٢٧١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو عُثْمَانَ بْنُ عَبْدَانَ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ

ﷺ أَمَرَ بِرَأْسِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ ابْنَيْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ يَوْمَ سَابِعِهِمَا فَحُلِقَا ثُمَّ تَصَدَّقَ بِوَزْنِهِ فِضَّةً وَلَمْ يَجِدْ أَوْ يَجُدَّ ذَبْحًا وَقِيلَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ  

bayhaqi:19272[Chain 1] Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān And Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. Wahb [Chain 2] Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn Wahb > Muḥammad b. ʿAmr / al-Yāfiʿī > Ibn Jurayj > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered for Al-Hassan and Al-Hussein to be shaved on the seventh day of their birth and to be named. He also commanded that anything harmful be removed from their heads. Abu Ahmad said, "I do not know if Ibn Jurayj narrated it with this chain of narration except for Muhammad bin Amr al-Yafi'i and Abdul-Majeed bin Abdul-Aziz bin Abu Rawwad." The jurist (scholar) Rahimahullah said, "Abdullah bin Muhrar narrated from himself a rejected hadith regarding the sacrifice of the Prophet ﷺ ."  

البيهقي:١٩٢٧٢أنبأنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو يَعْنِي الْيَافِعِيَّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

عَقَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ يَوْمَ السَّابِعِ وَسَمَّاهُمَا وَأَمَرَ أَنْ يُمَاطَ عَنْ رَأْسِهِمَا الْأَذَى قَالَ أَبُو أَحْمَدَ لَا أَعْلَمُ يَرْوِيهِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْيَافِعِيِّ وَعَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادَ قَالَ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللهُ وَرَوَى عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَرَّرٍ فِي عَقِيقَةِ النَّبِيِّ ﷺ عَنْ نَفْسِهِ حَدِيثًا مُنْكَرًا  

bayhaqi:19273Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī ؒ > Ḥājib b. Aḥmad b. Sufyān al-Ṭūsī > Muḥammad b. Ḥammād al-Abyūrdī > ʿAbd al-Razzāq > ʿAbdullāh b. Muḥarrar > Qatādah > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ swore about himself after prophethood. Abdul Razzaq said that they left Abdullah ibn Muharrar [narrating] this hadith alone. The jurist, may Allah have mercy on him, said that this hadith was also narrated from Qatadah and from Anas from another source, but it is not correct.  

البيهقي:١٩٢٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُفْيَانَ الطُّوسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الْأَبْيُورْدِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَرَّرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ عَقَّ عَنْ نَفْسِهِ بَعْدَ النُّبُوَّةِ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ إِنَّمَا تَرَكُوا عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَرَّرٍ لِحَالِ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ قَتَادَةَ وَمِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَنَسٍ وَلَيْسَ بِشَيْءٍ